Download Print this page

GiBiDi ART5000 Instructions For Installation Manual page 3

Electromechanical operator
Hide thumbs Also See for ART5000:

Advertisement

I
1 Coste sensibili.
2 Contenitore apparecchiatura elettronica.
3 Operatori. ART5000: cavo a 7 conduttori da 1,5 mm².
ART5012, ART5024: cavo a 5 conduttori da 1,5 mm² per distanze max.3m
dall'apparecchiatura; per distanze maggiori cavo da 2.5mm² (max.6m).In
entrambi i casi 3 conduttori sono utilizzati per il collegamento dei finecorsa.
4 Pulsantiera; cavo a 5 conduttori da 0,5 mm².
5 Selettore a chiave; cavo a 3 conduttori da 0,5 mm².
6 Linea di alimentazione all'apparecchiatura 220-230 V 50-60 Hz; cavo a 3
conduttori da 1,5 mm² min. (attenersi alle Norme vigenti).
7 Segnalatore a luce lampeggiante; cavo a 2 conduttori da 1,5 mm².
8 Antenna.
9 Trasmettitore fotocellula; cavo a 2 conduttori da 0,5 mm²
10 Ricevitore fotocellula; cavo a 4 conduttori da 0,5 mm²
11 Elettroserratura.
ATTENZIONE: è importante che sulla linea di alimentazione venga installato, a
monte dell'apparecchiatura, un interruttore magnetotermico onnipolare con
aper tura minima dei contatti pari a 3 mm.
F
1 Barres palpeuses.
2 Boîtier de la platine électronique.
3 Opérateurs. ART5000: câble à 7 conducteurs de 1,5 mm².
ART5012, ART5024: câble à 5 conducteurs de 1,5 mm² pour distances max.3m
de la platine de commande; pour distances supérieures câble de 2.5mm²
(max.6m). Dans les deux cas 3 conducteurs sont utilisés pour la connexion des
fins de course.
4 Tableau de commande; câble à 5 conducteurs de 0,5 mm².
5 Sélecteur à clé; câble à 3 conducteurs de 0,5 mm².
6 Ligne d'alimentation de la platine 220-230 V 50-60 Hz; câble à 3 conducteurs de
1,5mm
mini (respecter les normes en vigueur).
2
7 Clignotant; câble à 2 conducteurs de 1,5 mm².
8 Antenne.
9 Emetteur cellule photo-électrique; câble à 2 conducteurs de 0,5 mm².
10 Récepteur cellule photo-électrique; câble à 4 conducteurs de 0,5 mm².
11 Electroserrure.
ATTENTION: Sur la ligne d'alimentation, en amont de la platine, il est important
de monter un interrupteur magnétothermique omnipolaire ayant une ouverture
des contacts minimale de 3 mm.
UK
1 Sensitive frame.
2 Electronic equipment container.
3 Operators. ART5000: cable with 7 conductors of 1.5 mm².
ART5012, ART5024: cable with 5 conductors of 1.5 mm² for distances max.3m
from the control unit; for bigger distances cable of 2.5mm² (max.6m). In both
cases 3 conductors are used for the limit switch connection.
4 Push-button panel; cable with 5 conductors of 0.5 mm².
5 Key-selector; cable with 3 conductors of 0.5 mm².
6 Power supply line to equipment 220-230V 50-60Hz, cable with 3 conductors of
min. 1.5 mm² (follow regulations in force).
7 Flashing light; cable with 2 conductors of 1,5 mm².
8 Antenna.
9 Photocell transmitter; cable with 2 conductors of 0.5 mm².
10 Photocell receiver; cable with 4 conductors of 0.5 mm².
11 Electric lock.
WARNING: It is important that an omnipolar magneto-thermal switch with a
contact opening of minimum 3 mm is installed on the power supply line,
upstream of the equipment.
E
1 Bandas sensibles.
2 Contenedor del equipo electrónico.
3 Operadores. ART5000: cable de 7 conductores de 1,5 mm².
ART5012, ART5024: cable de 5 conductores de 1,5 mm² para distancias max.
3m del equipo de mando; para distancias superiores cable de 2.5mm²
(max.6m). En ambos casos 3 conductores son utilizados para la conexión de los
finales de carrera.
4 Botonera; cable de 5 conductores de 0,5 mm².
5 Selector de llave; cable de 3 conductores de 0,5 mm².
6 Línea de alimentación al equipo 220-230 V 50-60 Hz; cable de 3 conductores de
1,5 mm² (mínimo) (atenerse a las normas vigentes).
7 Destellador; cable de 2 conductores de 1,5 mm².
8 Antena.
9 Fotocélula transmisora; cable de 2 conductores de 0,5 mm².
10 Fotocélula receptora; cable de 4 conductores de 0,5 mm².
11 Electrocerradura.
ATENCIÓN: es importante instalar en la línea de alimentación, antes del equipo,
un interruptor magnetotérmico omnipolar con abertura mínima de los
contactos igual a 3 mm.
P
1 Banda sensível.
2 Caixa da aparelhagem electrónica.
3 Operador. ART5000: cabo com 7 condutores de 1,5 mm².
ART5012, ART5024: cabo com 5 condutores de 1,5 mm² para distância máx.de
3m do aparelho; para distâncias maiores, cabo de 2.5mm² (máx.6m). Em
ambos os casos são utilizados 3 condutores para a ligação dos interruptores de
fim de curso.
4 Painel de terminais; cabo com 4 condutores de 0,5 mm².
5 Selector de chave; cabo com 3 condutores de 0,5 mm².
6 Linha de alimentação da aparelhagem 220-230 V 50-60 Hz; cabo com 3
condutores de 1,5 mm² mín. (respeitar as normas vigentes).
7 Lâmpada pisca-pisca a 220 V ou 12 V; cabo com 2 condutores de 1,5mm².
8 Antena.
9 Transmissor fotocélula; cabo com 2 condutores de 0,5 mm².
10 Receptor fotocélula; cabo com 4 condutores de 0,5 mm².
11 Fechadura eléctrica; cabo com 2 condutores de 1,5 mm².
ATENCIÓN: é impor tante instalar sobre a linha de alimentação, antes da
aparelhagem, um interruptor magnetotérmico omnipolar com abertura mínima
dos contactos igual a 3 mm.
D
1 Kontaktschienen
2 Steuergerätgehäuse
3 Antrieb ART5000: 7-Leiter-Kabel 1,5 mm².
ART5012, ART5024: 5-Leiter-Kabel 1,5 mm² für Entfernungen bis max.3m vom
Gerät; für größere Entfernungen kabel mit 2.5mm² (bis max.6m). Bei beiden
Ausführungen werden 3 Leiter für den Anschluss der Endschalter verwendet.
4 Druckknopftafel: 5-Leiter-Kabel 0,5 mm²
5 Schlüsselschalter: 3-Leiter-Kabel 0,5 mm²
6 Versorgungsleitung zum Steuergerät 220-230V, 50-60 Hz: 3-Leiter- Kabel 1,5
mm² (die geltenden Vorschriften befolgen).
7 Blinklicht: 2-Leiter-Kabel 1,5 mm²
8 Antenne
9 Lichtschrankensender: 2-Leiter-Kabel 0,5 mm²
10 Lichtschrankenempfänger: 4-Leiter-Kabel 0,5 mm²
11 Elektroschloss
ACHTUNG: An der Versorgungsleitung vor dem Steuergerät unbedingt einen
allpoligen, thermomagnetischen Schalter mit einer Kontaktweite von
mindestens 3 mm anbringen.
NL
1 Veiligheidsstrip
2 Besturingskast
3 Openers ART5000 - 7 draden sectie 1,5 mm²
ART5012, ART5024
- 5 draden sectie 1,5 mm²
de apparatuur; voor langere afstanden, kabel van 2.50mm² (max.6meter). waarvan 3
draden worden gebruikt door de aansluiting van de einderitschakelaars
4 Drukknoppaneel : 5 draden sectie 0,5 mm²
5 Sleutelcontact : 3 draden sectie 0,5 mm²
6 Voedingsspanning 220-230 V, 50-60 Hz : 3 draden min. sectie 1,5 mm5
(respecteer de van kracht zijnde normen)
7 Knipperlicht 220 V : 2 draden sectie 1,5 mm²
8 Antenne
9 Infrarood fotocel zender : 2 draden sectie 0,5 mm²
10 Infrarood fotocel ontvanger : 4 draden sectie 0,5 mm².
11 Elektrisch slot
OPGELET : Het is heel belangrijk dat er een onderbrekingsschakelaar wordt
geplaatst op alle voedingsdraden. De minimum opening van deze
schakelcontacten moet 3 mm. bedragen.
3
voor een max. afstand van 3 meter van

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Art5024Art5012