Bionaire BASF1016G Instruction Manual page 14

Double blade stand fan
Hide thumbs Also See for BASF1016G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BASF1016G-I_08MLM1.qxd:BASF1016-I_07MLM1.qxd
7/24/08
• Nie dotykać ruchomych części.
w celu uzyskania pomocy.
• Nie włączać urządzenia, gdy w pobliżu znajdują
INSTRUKCJAMONTAŻU (rys. 1)
się wybuchowe i/lub łatwopalne opary.
• Wentylatora nie należy używać, dopóki nie
Montaż podstawy
zostanie on prawidłowo złożony z użyciem
Potrzebne będą: podstawa (S,T), okrągła obciążona
wszystkich części.
wkładka (U), 1 drążek (R) (obojętnie, który,
ponieważ można je stosować zamiennie) oraz
• Aby uniknąć zagrożenia pożarem, NIGDY nie
nakrętka podstawy (V).
należy układać przewodu pod dywanami ani
UWAGA: Odkręcić nakrętkę znajdującą się pod
umieszczać go w pobliżu ognia, urządzeń
wkładką i wyjąć plastikową zatyczkę ze środka
grzewczych lub do gotowania.
podstawy.
• Należy upewnić się, że przed zdjęciem osłony
1. Wprowadzić drążek do podstawy i przekręcić,
wentylator jest odłączony od źródła zasilania.
aż zaskoczy. Rowki na końcu z gwintem
• Nie włączać wentylatora, jeżeli przewód lub
(zewnętrznym) powinny znaleźć się w jednej
wtyczka są uszkodzone. Nie włączać urządzenia,
linii z dwoma wystającymi występami wewnątrz
jeżeli nie działa prawidłowo lub jeżeli spadło
wgłębionej strony podstawy.
na ziemię lub zostało uszkodzone.
2. Odwrócić podstawę (drążkiem do podłogi) i
• Stosowanie akcesoriów nie zalecanych lub nie
włożyć okrągłą wkładkę. Gwinty drążka powinny
sprzedawanych przez producenta wentylatora
wystawać przez wkładkę.
grozi niebezpieczeństwem.
3. Przytrzymując drążek, podstawę i wkładkę
• Wentylator przeznaczony jest wyłącznie do
jedną ręką, drugą ręką umieścić nakrętkę
użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
podstawy na gwintowanym odcinku i dokręcić.
• Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub blatu.
4. UWAGA: Nakrętkę w podstawie należy dokrę-
Uważać, aby przewód nie dotykał gorących
cić ręką.
powierzchni.
Montaż drążka
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, należy
Potrzebny będzie drugi drążek (O) (obojętnie,
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W ŻADNYM
który, ponieważ można je stosować zamiennie)
WYPADKU nie należy ciągnąć za przewód.
• Wentylator należy stawiać na suchej i równej
1. Wprowadzić koniec drążka z gwintem
powierzchni.
(zewnętrznym) do wgłębionego końca
drugiego drążka tak, aby się zetknęły. Rowki
• Nie włączać urządzenia, jeżeli kratki wentylatora
na gwintowanym końcu (zewnętrznym) (P)
nie są prawidłowo zamocowane.
powinny znaleźć się w jednej linii z dwoma
• Urządzenie przeznaczone jest WYŁĄCZNIE do
wystającymi występami wewnątrz wgłębionej
użytku domowego. Nie należy używać go w
strony podstawy (z gwintem wewnętrznym).
obiektach komercyjnych ani przemysłowych.
2. Powoli przekręcić drążek gwintowanym
• Ze względów bezpieczeństwa wymiany
złączem w kierunku zgodnym z ruchem
uszkodzonego przewodu lub wtyczki dokonywać
wskazówek zegara, aż zaskoczy.
może wyłącznie producent lub jego autoryzowany
agent serwisowy lub inna odpowiednio wyk-
Montaż korpusu wentylatora
walifikowana osoba.
Teraz można przystąpić do montowania korpusu
• Jeżeli Wentylatora przestanie działać, należy
wentylatora.
najpierw sprawdzić bezpiecznik we wtyczce
1. Umieścić tylną kratkę (G) nad wałem silniczka
(tylko Wlk Brytania) lub bezpiecznik/wyłącznik
(I) tak, aby 2 karby w górnej i dolnej części
automatyczny na tablicy rozdzielczej, a
kratki wpasowane były do 2 występów na
dopiero potem ewentualnie skontaktować się
obudowie silnika (J,M). Tylna kratka powinna
z producentem lub autoryzowanym punktem
dobrze przylegać do obudowy silniczka.
serwisowym.
2. Przymocować kratkę przy pomocy nakrętki
• Omawiane urządzenie nie jest przeznaczone
mocującej (F). Przekręcić nakrętkę w kierunku
do użycia przez osoby (w tym dzieci) o
zgodnym z ruchem wskazówek zegara i docisnąć.
ograniczonych zdolnościach postrzegania lub
Wsunąć dużą łopatkę (E) wentylatora na wał
umysłowych, bądź nie posiadających wiedzy i
silnika, wgłębioną stroną w stronę tylnej kratki.
doświadczenia, chyba że pod nadzorem lub
Czop wału silnika powinien znajdować się w
po poinstruowaniu odnośnie sposobu użycia
jednej linii z rowkiem z tyłu łopatki. Wał powinien
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
wystawać z przodu łopatki (rys.).
ich bezpieczeństwo. Dzieci należy nad-
3. Zamocować małą łopatkę (D) we wgłębionym
zorować, aby nie bawiły się urządzeniem.
wnętrzu dużej łopatki i docisnąć. Podobnie jak
w przypadku dużej łopatki, wał powinien wys-
BRAK ELEMENTU WENTYLATORA?
tawać z przodu łopatki.
Prosimy zadzwonić pod numer 48 22 847 8968
26
4:08 PM
Page 29
4. Zamocować łopatki (C) na wale, obracając
nasadkę w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i mocno docisnąć.
5. Wyśrodkować przednią kratkę (B). W tym celu
należy ustawić w jednej linii logo firmy Bionaire
na płytce tak, aby znajdowało się w położeniu
poziomym, równolegle do podłogi. Następnie
przymocować obie kratki wciskając przednią
kratkę na zaczepy, jednocześnie przytrzymując
zaczepy w miejscu.
Montaż wentylatora
1. Wprowadzić złącze szyjki wentylatora do
wgłębionego końca górnego drążka i powoli
przekręcić aż zaskoczy. Rowki na gwintowanym
końcu (zewnętrznym) powinny znaleźć się w
jednej linii z dwom wystającymi występami
wewnątrz wgłębionej strony drążka.
2. Do złącza szyjki wprowadzić pokrętło do regulacji
pochylenia (N) i dokręcić.
OBSŁUGA WENTYLATORA
1. Ustawić wentylator na równej i suchej powierzchni.
2. Regulator prędkości (Speed), znajdujący się na
obudowie silnika, powinien być wyłączony (0).
3. Wtyczkę włączyć do gniazdka prądu zmiennego
o napięciu 220-240V.
4. Aby wyregulować PRĘDKOŚĆ należy przekręcić
regulator prędkości (Speed) do żądanego ustawienia:
0 - Off
I - Low
II - Med
III - High
5. Regulator OBROTU umieszczony jest na obu-
dowie silnika. Aby włączyć obracanie, należy
wcisnąć gałkę do dołu. Aby obracanieĪ
wyłączyć, gałkę należy pociągnąć do góry.
REGULACJA
Regulacja pochylenia
1. Aby zmienić kąt pochylenia korpusu, należy
poluzować gałkę (N).
2. Ustawić korpus pod żądanym kątem i dokręcić gałkę.
Regulacja wysokości
entylator wyposażony jest w dwa drążki, które
umożliwiają regulację wysokości wentylatora
(dwa ustawienia). Wentylator z zamocowanym
jednym drążkiem można ustawiać na podłodze
lub na stole. Jeżeli zamocujemy dwa drążki,
wentylator można ustawiać wyłącznie na podłodze.
• krótki drążek 760 mm
• łuższy drążek 910 mm
• oba drążki 1250 mm
Wentylator stołowy
1. Zdjąć korpus przekręcając go w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i
zdjąć z drążka. Wyjąć jeden z drążków
(wysokości podane są wyżej).
2. Z powrotem zamocować korpus wentylatora w
sposób opisany powyżej (Montaż wentylatora).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenia i konserwacji wentylatora firmy
Bionaire
TM
należy dokonywać w następujący sposób:
• przed przystąpieniem do czyszczenia lub
montowania wyłączyć urządzenie z sieci;
• uważać, aby na obudowę silnika ani do
wewnątrz obudowy nie dostawała się woda;
• do czyszczenia używać miękkiej ściereczki
zwilżonej wodą z dodatkiem łagodnego płynu
do czyszczenia;
• nie należy używać benzyny ani rozpuszczalników.
Czyszczenie łopatek wentylatora
(Patrz instrukcje montażu korpusu)
1. Wyjąć przednią kratkę i śrubę zabezpieczającą.
2. Miękką, wilgotną ściereczką przetrzeć łopatki i
obie kratki.
3. Z powrotem zamontować łopatki, docisnąć
śrubę i zamocować przednią kratkę.
Czyszczenie korpusu, podstawy i drążka
Miękką, wilgotną ściereczką (z dodatkiem łagod-
nego p łynu do czyszczenia, ale niekoniecznie)
ostrożnie wyczyścić podstawę wentylatora,
drążek i korpus. Przy czyszczeniu miejsc wokół
obudowy silnika należy zachować szczególną
ostrożność. Uważać, aby na silnik ani na inne
części elektryczne nie dostała się woda.
PRZECHOWYWANIE WENTYLATORA
Wentylator można przechowywać w całości lub
po rozłożeniu na części.
Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym
i suchym miejscu.
• w przypadku rozmontowanego wentylatora
zaleca się przechowywanie go w oryginalnym
opakowaniu (lub w innym pudle odpowiedniej
wielkości);
• jeżeli wentylator przechowywany jest w całości
lub po częściowym rozmontowaniu, należy
pamiętać o zabezpieczeniu korpusu przed kurzem.
GWARANCJA
Prosimy o zachowanie rachunku, ponieważ jego
okazanie będzie konieczne w przypadku
jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych.
Niniejszy produkt objęty gwarancją obowiązującą
przez okres 3 lat od daty zakupu produktu, zgodnie
z warunkami określonymi w tym dokumencie.
Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie
przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest
mało prawdopodobne) z powodu wad konstruk-
cyjnych lub wykonawczych, należy dokonać jego
27

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Basf1016

Table of Contents