Ingersoll-Rand 40PSQ1 Operation And Maintenance Manual

Ingersoll-Rand 40PSQ1 Operation And Maintenance Manual

Twin blade shutoff impulse wrenches
Hide thumbs Also See for 40PSQ1:
Table of Contents
  • Mise en Service de L'outil
  • Utilisation de L'outil
  • Inbetriebnahme des Werkzeuges
  • Identifikation von Warnsymbolen
  • Messa in Servizio Dell'attrezzo
  • Come Usare L'attrezzo
  • Para Poner la Herramienta en Servicio
  • Uso de la Herramienta
  • Ingebruikneming Van Het Gereedschap
  • Gebruik Van Het Gereedschap
  • Anvendelse Af Værktøjet
  • Työkalun Käyttö
  • Identificação Do Símbolo de Aviso
  • Maintenance Section

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR
MODELS 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 AND 90PS4
TWIN BLADE SHUTOFF IMPULSE WRENCHES
Models 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 and 90PS4 Impulse Wrenches are
designed for assembly operations which require high speed rundown of fasteners with consistent
torque delivery and reduced torque reaction.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED - SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE OPERATING THIS PRODUCT
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO MAKE THIS SAFETY INFORMATION
Always install, operate, inspect and maintain this product
in accordance with all applicable standards and
regulations (local, state, country, federal, etc.).
Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet. Higher pressure may
result in hazardous situations including excessive speed,
rupture, or incorrect output torque or force.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and are
tightly secured. See Dwg. TPD905-2 for a typical piping
arrangement.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been
installed in the air supply line, and make others aware of
its location.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and
fittings.
Always wear eye protection when operating or performing
maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this tool.
Always use Personal Protective Equipment appropriate to
the tool used and material worked. This may include dust
mask or other breathing apparatus, safety glasses, ear
plugs, gloves, apron, safety shoes, hard hat and other
equipment.
This tool is not designed for working in explosive
environments, including those caused by fumes and dust, or
near flammable materials.
This tool is not insulated against electric shock.
Refer all communications to the nearest Ingersoll-Rand
Office or Distributor
© Ingersoll-Rand Company 2002
Printed in Japan
AVAILABLE TO OTHERS THAT WILL OPERATE THIS PRODUCT
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD
RESULT IN INJURY
PLACING TOOL IN SERVICE
USING THE TOOL
04578084
Keep clear of whipping air hoses. Shut off the compressed
air before approaching a whipping hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting any
accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel. Use only recommended
lubricants.
Keep work area clean, uncluttered, ventilated and
illuminated.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
Be aware of buried, hidden or other hazards in your work
environment. Do not contact or damage cords, conduits,
pipes or hoses that may contain electrical wires, explosive
gases or harmful liquids.
Keep others a safe distance from your work area, or ensure
they use appropriate Personal Protective Equipment.
Keep hands, loose clothing, long hair and jewelry away
from working end of tool.
Form P7528
GB
Edition 3
June, 2002

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 40PSQ1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ingersoll-Rand 40PSQ1

  • Page 1 MODELS 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 AND 90PS4 TWIN BLADE SHUTOFF IMPULSE WRENCHES Models 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 and 90PS4 Impulse Wrenches are designed for assembly operations which require high speed rundown of fasteners with consistent torque delivery and reduced torque reaction.
  • Page 2: Warning Symbol Identification

    The use of other than genuine Ingersoll-Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties. Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll-Rand Authorized Servicenter.
  • Page 3 Wrenches, proceed as follows: dB(A) Level Remove the Socket Plug. Pressure Power Rotate the Drive Shaft until the Torque Adjustment 40PSQ1 74.4 Screw is visible in the opening. (There is colored paint 45PS3 80.3 in the head of the Torque Adjustment Screw.) 45PSQ1 80.3...
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    (FIN) Vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote: Kaksilamelliset Pysähtyvät Impulssiavaimet Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: Chaves de Impulso de Desligamento Automatico com Duas Palhetas Models: 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3, 90PS4 Modèle Modell Modello...
  • Page 5: Mise En Service De L'outil

    40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 ET 90PS4 NOTE Les clés hydro-pneumatiques à double palette Modèles 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 et 90PS4 sont destinées aux opérations d’assemblage nécessitant une grande vitesse de serrage avec une régularité du couple et un serrage virtuellement sans réaction.
  • Page 6 NOTE L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Ingersoll-Rand peut causer des risques d’insécurité, réduire les performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties. Les réparations ne doivent Ítre effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service Ingersoll-Rand le plus proche.
  • Page 7 Niveau de procéder comme suit: dB(A) Vibration Pression Puissance Retirer le bouchon du trou de réglage. 40PSQ1 74,4 Tourner l’arbre d’entraînement jusqu’à ce que la vis de 45PS3 80,3 réglage de couple soit visible dans l’ouverture. Il y a 45PSQ1 80,3 de peinture couleur dans la tête de la vis de réglage de...
  • Page 8: Inbetriebnahme Des Werkzeuges

    ABSCHALT-IMPULS-SCHLÜSSEL DER BAUREIHEN 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 UND 90PS4 HINWEIS Impuls-Schrauber der Baureihe 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 und 90PS4 werden eingesetzt bei Montageanwendungen, die das Anziehen von Schrauben mit hoher Geschwindigkeit, konstantem Drehmoment und verringerter Drehmomentreaktion erfordern.
  • Page 9: Identifikation Von Warnsymbolen

    Die Verwendung von nicht Original-Ingersoll-Rand-Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken, verringerte Standzeit und erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und alle Garantieleistungen ungültig machen. Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste Ingersoll-Rand- Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.
  • Page 10 Modell Schallpegel Schwingungs- zweilamelligen Impuls-Schraubern wird folgendermaflen dB(A) Level vorgegangen: Druck Leistung 40PSQ1 74,4 Den Stöpsel über der Einstellungs-Schraube entfernen. 45PS3 80,3 Die Antriebswelle so weit drehen bis die Drehmoment- 45PSQ1 80,3 Einstellschraube durch die Öffnung sichtbar ist. Es ist...
  • Page 11: Messa In Servizio Dell'attrezzo

    55PSQ1, 70PS3 E 90PS4 CON BLOCCO AUTOMATICO AVVISO Le chiavi idraulichead impulsi modelli 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 e 90PS4 sono state progettate per operazioni di assemblaggio che richiedono alta velocità di scarico di dispositivi di fissaggio con consistente mandata di coppia e ridotta reazione di coppia.
  • Page 12 AVVISO L’uso di ricambi non originali Ingersoll-Rand potrebbe causare condizioni di pericolosità, compromettere le prestazioni dell’attrezzo ed aumentare la necessità di manutenzione, inoltre potrebbe invalidare tutte le garanzie. Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e qualificato. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica Ingersoll-Rand.
  • Page 13 Pressione Potenza Togliere il tappo del foro di regolazione. 40PSQ1 74,4 Ruotare il mandrino fino a che la vite di regolazione 45PS3 80,3 della coppia sia visibile attraverso l’apertura del foro di...
  • Page 14: Para Poner La Herramienta En Servicio

    MODELOS 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 Y 90PS4 NOTA Las Llaves de Impulso Modelos 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 y 90PS4 están diseñadas para operaciones de ensamblaje que requieren alta velocidad de fijación con par consistente y reducida reacción de par.
  • Page 15 NOTA El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll-Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
  • Page 16 Paleta, proceda como sigue: dB(A) Vibraciones Presión Potencia Saque el Tapón de Orificio de Ajuste. 40PSQ1 74,4 Gire el Eje de Accionamiento hasta que el Tornillo de 45PS3 80,3 Ajuste de Par sea visible a través de dicho orificio. El...
  • Page 17: Ingebruikneming Van Het Gereedschap

    DUBBELBLADIGE IMPULSMACHINES MET AFSLAG LET WEL De Typen 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 en 90PS4 Dubbelbladige Aanzetsleutels zijn bedoeld voor assemblagewerkzaamheden die een met hoge snelheid aandraaien van bevestigingsmiddelen nodig hebben met een constant aanzetmoment en een verminderde koppelreactie.
  • Page 18 LET WEL Het gebruiken van andere dan originele Ingersoll-Rand onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een vermindering met zich brengen van het prestatievermogen van het gereedschap en een toeneming van het onderhoud ervan; het kan een vervallen van alle garantie-bepalingen tot gevolg hebben.
  • Page 19 Trillings- Aanzetsleutels gebeurt als volgt: dB(A) niveau Druk Vermogen Verwijder de Plug voor het Stelgat. 40PSQ1 74,4 Draai de Aandrijfas rond tot de Stelschroef voor het 45PS3 80,3 Koppel in de opening zichtbaar wordt. In de kop van 45PSQ1 80,3 de Koppelinstelsleutel is gekleurde verf aangebracht.
  • Page 20: Anvendelse Af Værktøjet

    DÆMPEDE DOBBELTLAMEL-SPÆNDENØGLER, MODEL 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 OG 90PS4 BEMÆRK Hydraulisk dæmpede spændenøgler model 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 og 90PS4 er designet til montagearbejde, der kræver hurtig tilspænding af møtrikker med ensartet moment og reduceret reaktionsmoment.
  • Page 21 BEMÆRK Brug af reservedele, som ikke er originale Ingersoll-Rand produkter, kan resultere i sikkerhedsrisici, forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og kan gøre alle garantier ugyldige. Reparationsarbejde må kun udføres af autoriseret og korrekt uddannet personale. Kontakt venligst det nærmeste autoriserede Ingersoll-Rand servicecenter.
  • Page 22 Momentet på disse dobbeltlamel-spændenøgler indstilles Model Lyniveau Vibrations- som beskrevet herunder: dB(A) niveau Tryk Effekt Proppen i justeringshullet fjernes. 40PSQ1 74,4 Herefter drejes drivakslen, indtil 45PS3 80,3 momentjusteringsskruen kan ses i åbningen. Der er 45PSQ1 80,3 farvet maling på momentjusteringsskruens hoved. 55PS3 81,3 Justeringsskruen drejes med uret ved hjælp af en 1,5...
  • Page 23 MODELL 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 OCH 90PS4 DUBBELLAMELL HYDRAULMUTTERDRAGARE MED AVSTÄNGNING OBS! Impulsnycklar, modeller 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 och 90PS4 är tillverkade för monteringsarbeten där nedkörning av fästena måste göras med hög hastighet och med avgivande av ett konsekvent vridmoment, samt minskad vridmomentreaktion.
  • Page 24 OBS! Om andra reservdelar än de frn Ingersoll-Rand används, kan detta medföra en säkerhetsrisk, minskad verktygsprestanda och ett ökat servicebehov. Det kan dessutom få till följd att alla garantier blir ogiltiga. Reparationer får endast utföras av auktoriserad, utbildad personal. Rådfråga närmaste auktoriserade Ingersoll-Rand servicecenter.
  • Page 25 Följ nedanstående anvisningar för att justera vridmomentet Modell Ljudstyrkenivå Vibra- på dessa dubbelbladiga impulsnycklar: dB(A) tionsnivå Tryck Kraft Avlägsna proppen från justeringshålet. 40PSQ1 74,4 Vrid på drevskaftet tills momentjusteringsskruven syns 45PS3 80,3 i öppningen. Momentjusteringsskruven färgmärkning 45PSQ1 80,3 på skallen. 55PS3...
  • Page 26 HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD AV MODELL 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 OG 90PS4 DOBBELTBLADEDE IMPULS-MUTTERTREKKERE MED AUTOMATISK AVSTENGING MERK Dobbeltskovlede impulsnøkler, modell 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 og 90PS4 er konstruert for monteringsarbeider som krever hurtig tilskruing, konsistent momentrepetering og redusert momentreaksjon. ADVARSEL INNEHOLDER VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON - OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE LES OG SETT DEG INN I DENNE HÅNDBOKEN...
  • Page 27 øyeblikk etter at pådraget er sluppet. MERK Bruk av andre deler enn originale Ingersoll-Rand-reservedeler kan føre til sikkerhetsrisiko, redusert verktøy-ytelse og økt vedlikehold, og kan føre til at garantien blir ugyldig. Reparasjoner bør bare utføres av godkjent personell. Spør hos ditt nærmeste godkjente Ingersoll-Rand-verksted.
  • Page 28 For å justere dreiemomentet på disse dobbeltskovlede Modell Lydstyrkenivå Vibra- impulsnøklene, følg disse instruksjoner: dB(A) sjonsnivå Trykk Styrke Ta ut pluggen fra justeringshullet. 40PSQ1 74,4 Roter drivakselen til justeringsskruen for 45PS3 80,3 dreiemomentet blir synlig gjennom åpningen. 45PSQ1 80,3 Momentjusteringsskruen har farget maling på hodet. 55PS3 81,3 Bruk en 1,5 mm sekskantnøkkel og drei...
  • Page 29: Työkalun Käyttö

    Kaavake P7528 Versio 3 Kesakuu, 2002 KAKSILAMELLISET PYSÄHTYVÄT IMPULSSIAVAIMET 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 JA 90PS4 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET HUOMAA 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 ja 90PS4 -sarjan impulssivääntimet on tarkoitettu käytettäväksi sellaisissa kokoonpanotöissä, jotka vaativat mahdollisimman nopeaa kiinnityskappaleiden kiinnikiertämistä...
  • Page 30 Lue tämä ohjekirja ennenkuin Käytä aina kuulosuojaimia käyttäessäsi tai huoltaessasi. alat käyttää työkaluja. työkalua käyttäessäsi. VOITELU PAINEILMAN HAARALINJA LÄPIMITALTAAN KAKSI KERTAA PAINEILMATYÖKALUN LIITINAUKON KOKOINEN Ingersoll-Rand 50 Ingersoll-Rand 68 PÄÄPAINEILMALINJA LÄPIMITALTAAN KOLME KERTAA PAINEILMATYÖKALUN LIITINAUKON KOKOINEN Ingersoll-Rand Öljysarja EQ106S-400-1 PAINEILMAJÄR- JESTELMÄÄN Tyhjennä...
  • Page 31 SÄÄDÖT Momentin Saato Toimi seuraavasti säätääksesi näiden kaksilamellisten Malli Melutaso Värinä impulssivääntimien vääntömomenttia: dB(A) Paine Teho Irroita säätöreiän tulppa. 40PSQ1 74,4 Kierrä vetoakselia, kunnes vääntömomentin säätöruuvi 45PS3 80,3 tulee näkyviin aukosta. Momentinsäätöruuvin 45PSQ1 80,3 kannassa ei värillistä maalia. 55PS3 81,3 Käännä...
  • Page 32 MODELOS 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 E 90PS4 AVISO As Ferramentas Pneumáticas de Impulso Modelos 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 e 90PS4 são concebidas para operações de montagem que exijam velocidade de aperto elevada com torque exercido consistente e reacção de torque reduzida.
  • Page 33: Identificação Do Símbolo De Aviso

    AVISO O uso de peças de substituição que não sejam genuinamente da Ingersoll-Rand podem resultar em riscos de segurança, diminuição do desempenho da ferramenta, aumento da necessidade de manutenção e pode invalidar todas as garantias.
  • Page 34 Impulsão de Lâminas Duplas, proceda da seguinte maneira: dB(A) Vibrações Pressão Potência Remova o Bujão do Furo de Ajuste. 40PSQ1 74,4 2. Gire o Eixo de Comando até o Parafuso de Ajuste de 45PS3 80,3 Torque estar visível abertura. 45PSQ1 80,3 3.
  • Page 35: Maintenance Section

    Lift the assembled motor off the Hammer Case and pull the mechanism assembly out of the Cover. To change the Mechanism Fluid in the Impulse Mechanism, ❑ Go to Step 4 for Models 40PSQ1, 45PS3, proceed as follows: 45PSQ1, 55PS3 and 55PSQ1 ➢...
  • Page 36 (Dwg. TPD1266) Shaft clockwise and counterclockwise to purge any remaining air from the system. 18. For Models 40PSQ1, 45PSQ1 AND 55PSQ1, insert Remove the mechanism from the fluid and rotate the Bit Retaining Ball into the hole in the Drive Shaft.
  • Page 37 3. Lift the assembled motor off the Hammer Case and pull the mechanism assembly out of the Cover. ❑ Go to step 4 for Models 40PSQ1, 45PSQ1, In the following step, do not remove or turn the Shut-off Adjustment Screw located in the Front Liner Cover. It 55PSQ1, 45PS3 and 55PS3 ➢...
  • Page 38 Maintenance Section (Continued) Disassembly of the Motor For Models 45PS3, 45PSQ1, 55PS3 and 40PSQ1, In the following two steps, do not enlarge or damage the 55PSQ1: shaft hole in the End Plate. Grasp the Motor Housing in vise jaws with the shaft of To remove the Front and Rear Rotor Bearing from the the Rotor (30) upward.
  • Page 39 (45), then place the control plate onto the inside the Housing Motor Bore. control bushing, seals forward. ❑ Continue here for Models 40PSQ1, 45PS3, 6. Install Spring (46) and the Control Valve Assembly 45PSQ1, 55PS3 and 55PSQ1 (with seal end leading) over the shaft of the Control ➢...
  • Page 40 Cover (6) followed by O-Ring (4). 3. Insert the Spring (65), Spring Guide (66) (with the ❑ Go to Step 22 for Models 40PSQ1, 45PS3, large end trailing), the Check Valve Ball (67) and 45PSQ1, 55PS3 and 55PSQ1 Check Valve Assembly into the hole on the opposite ➢...
  • Page 41 Liner Cap (56). This is a left-handed thread. assembled Liner. Make certain the notch in the trailing 19. Tighten the Housing Cap to 8-10 Nm for 40PSQ1, end face of the Case aligns with the Oil Plug (85) in 45PS3, 45PSQ1, 55PS3 and 55PSQ1 Series;...
  • Page 42 Maintenance Section (Continued)
  • Page 43 Maintenance Section (Continued)
  • Page 44 Maintenance Section (Continued)
  • Page 45 Maintenance Section (Continued)
  • Page 46 Maintenance Section (Continued)
  • Page 47 Maintenance Section (Continued)
  • Page 48 Maintenance Section (Continued)
  • Page 49 Maintenance Section (Continued)
  • Page 52 2382 PB Zoeterwoude TN 37188 Nederland Tel: (31) 71 452200 Tel: (615) 672 0321 Fax: (31) 71 5218671 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll-Rand Company SA Ingersoll-Rand PO Box 3720 Sales Company Limited Alrode 1451 Chorley New Road South Africa Horwich...

This manual is also suitable for:

45psq145ps370ps390ps455psq155ps3

Table of Contents