Collegamenti Elettrici; Electrical Connections; Branchements Électriques 17 Elektroanschlüsse; Conexiones Eléctricas 17 Elektrische Aansluitingen - Sabiana CRT MV-MVB Installation, Use & Maintenance Manual

Fan coil ventil carisma
Table of Contents

Advertisement

COLLEGAMENTI
ELECTRICAL
ELETTRICI
CONNECTIONS
Prescrizioni generali
General instructions
• Prima di installare il ventilcon-
• Before installing the fan coil, make
vettore verificare che la tensione
sure the rated voltage of the power
nominale di alimentazione sia
supply is 230V - 50 Hz.
di 230V - 50 Hz.
• Assicurarsi che l'impianto elet-
• Make sure that, in addition to
trico sia adatto ad erogare, oltre
supplying the working current
alla corrente di esercizio richie-
required by the fan coil, the mains
sta dal ventilconvettore, anche la
electrical supply is also able to
corrente necessaria per alimen-
supply the current necessary
tare elettrodomestici ed appa-
to operate other household
recchi già in uso.
appliances and units.
• Effettuare i collegamenti elettrici
• Perform electrical connections
secondo le leggi e le norme na-
in accordance with laws and
zionali vigenti.
regulations in force in the country
concerned.
• A monte dell'unità prevedere un
• Upstream of the unit, fit an
interruttore onnipolare con di-
omnipolar switch with minimum
stanza minima dei contatti di 3,5
contact distance of 3,5 mm.
mm.
Occorre sempre effettuare la mes-
The unit must always be earthed.
sa a terra dell'unità.
Togliere sempre l'alimentazione
Always disconnect the electrical
elettrica prima di accedere alla
power supply before opening the
macchina.
unit.
Indicazioni
per il collegamento
Connection instructions
L'apparecchio è equipaggiato di
The unit is fitted with a connection
una morsettiera di collegamento
terminal board on the internal side
posta sulla fiancata interna, lato
panel on the opposite side to the
opposto attacchi idraulici. Il colle-
hydraulic couplings. To connect,
gamento deve essere effettuato
respect the wiring diagrams in this
rispettando gli schemi elettrici ri-
booklet.
portati sul presente libretto.
L'installatore dovrà prevedere l'in-
The installer must bring the connecting
gresso dei cavi di collegamento
wires into the unit through the access
utilizzando gli accessi previsti, ov-
points provided:
vero:
• da muro utilizzando l'apertura
• wall-mounted, using the rear
posteriore resa disponibile in
access point corresponding to
corrispondenza della fiancata.
the side panel.
• da pavimento utilizzando il vano
• floor-standing, using the recess
in corrispondenza del piedino
inside the foot (MV units with
(solo apparecchi MV con piedini).
feet only).
• comunque in prossimità dell'ap-
• from near the unit in the case of
parecchio, nel caso di versioni
built-in installations.
ad incasso.
17
BRANCHEMENTS
ELEKTRO-
ELECTRIQUES
ANSCHLÜSSE
Instructions
Allgemeine Anweisungen
• Avant d'installer le ventilo-con-
• Vor der Installation des Klima-
vecteur vérifier que la tension
konvektors sicherstellen, dass
d'alimentation nominale est de
die
nominale
Versorgungs-
230V - 50Hz.
spannung 230V - 50 Hz beträgt.
• S'assurer que la puissance de
• Sicherstellen, dass die Elektro-
l'installation électrique est suffi-
anlage in der Lage ist, neben
sante pour fournir le courant de
dem Klimakonvektor auch die
marche pour le ventilo-convecteur
anderen Haushaltsgeräte zu
ainsi que le courant nécessaire
versorgen.
pour alimenter les électroménagers
et les appareils déjà utilisés.
• Effectuer
les
branchements
• Die Elektroanschlüsse müssen
électriques selon la législation et
gemäß der einschlägigen Gesetze
les normes nationales en vigueur.
und
Vorschriften
werden.
• En amont de l'unité prévoir un
• Dem Gerät einen allpoligen
interrupteur
unipolaire
avec
Schalter mit einer Kontaktöffnung
distance minimum des contacts
von mindestens 3,5 mm vorschalten.
de 3,5 mm.
Il faut toujours effectuer la mise à
Das Gerät vorschriftsmäßig erden.
la terre de l'unité.
Débrancher toujours la machine
Vor dem Zugriff auf das Geräte-
avant d'y accéder.
innere
stets
die
versorgung unterbrechen.
Indications
Anleitungen
pour le raccordement
für den Anschluss
L'appareil est équipé d'un bornier
Das Gerät ist mit einer Anschluss-
de raccordement placé sur le côté
klemmleiste ausgestattet, die an
intérieur, du côté opposé aux raccords
der inneren Seitenwand, gegenüber
hydrauliques. Le raccordement
den Wasseranschlüssen unter-
doit être effectué en respectant
gebracht ist. Für den Anschluss
les schémas électriques donnés
müssen die in dieser Betriebs-
dans cette notice.
anleitung enthaltenen Schaltpläne
befolgt werden.
L'installateur devra prévoir l'entrée
Der Installateur muss die Durch-
des câbles de raccordement en uti-
gänge der Anschlusskabel an den
lisant les accès prévus, c'est-à-dire:
vorhergesehenen Stellen ausführen,
und zwar:
• sur le mur en utilisant l'ouverture
• Von der Wand her unter Verwendung
postérieure disponible près du
der hinteren Öffnung auf Höhe
côté.
der Seitenwand.
• au sol à travers le pied (seule-
• Vom Boden her unter Verwendung
ment appareils MV avec pieds).
des Hohlraums im Innern des
Fußes (nur bei den Geräten MV
mit Füßen).
• toujours à proximité de l'appa-
• bei Einbaugeräten in jedem Fall
reil, dans le cas de versions à
in der Nähe des Geräts.
encastrer.
CONEXIONES
ELEKTRISCHE
ELECTRICAS
AANSLUITINGEN
Prescripciones generales
Algemene voorschriften
• Antes de instalar el ventilador
• Alvorens de ventilatorconvector
convector verificar que la tensión
te installeren, wordt gecontroleerd
nominal de alimentación sea de
of de nominale voedingsspanning
230 V - 50 Hz.
gelijk is aan 230V - 50 Hz.
• Asegurarse de que la instalación
• Waak erover dat de elektrische
eléctrica sea apta para distribuir,
installatie in staat is om, naast
además de la corriente de ejer-
de bedrijfstroom vereist door de
cicio requerida por el ventilador
ventilatorconvector, de nodige
convector, la corriente necesaria
energie te leveren voor de voeding
para alimentar electrodomésticos
van de reeds in gebruik zijnde
que ya se estuvieran usando.
huishoudtoestellen en apparaten.
• Efectuar las conexiones eléctri-
• De
cas de acuerdo con las leyes y
uitvoeren volgens de geldende
hergestellt
las normativas nacionales vigentes.
nationale wetgevingen en normen.
• Prever, más arriba de la unidad,
• Stroomopwaarts van de eenheid
un interruptor omnipolar con una
wordt een meerpolige schakelaar
distancia mínima de los contac-
voorzien met een minimale afstand
tos de 3,5mm.
tussen de polen van 3,5 mm.
Realizar siempre la toma de tierra
De eenheid moet in elk geval worden
de la unidad.
uitgerust met een aardaansluiting.
Retirar siempre la corriente eléctri-
Koppel altijd eerst de elektrische
Spannungs-
ca antes de acceder a la máquina.
voeding los alvorens aan het
apparaat te komen.
Indicaciones
Aanwijzingen
para la conexión
voor de aansluiting
El aparato está equipado con una
Het apparaat is uitgerust met een
caja de bornes de conexión situa-
aansluitklemmenbord
da en el lateral interno, en el lado
aan de binnenkant bevindt, op de
opuesto a las conexiones hidráuli-
wand tegenover de hydraulische
cas. La conexión se tiene que
aansluitingen. De aansluiting dient
realizar respetando los esquemas
te worden uitgevoerd conform de
eléctricos que figuran en el pre-
schakelschema's in deze handleiding.
sente manual.
El instalador deberá prever la en-
De monteur zal een kabelingang
trada de los cables de conexión
moeten verwezenlijken door de
usando los accesos previstos, es
toegangen die voorzien werden te
decir:
gebruiken, d.w.z.:
• desde la pared usando la aper-
• aan de muur door de beschikbare
tura posterior disponible en el
opening achteraan te gebruiken,
lateral.
overeenstemmend met de zijkant.
• desde el suelo usando la aber-
• aan de grond door de holte in
tura existente bajo el pie (sólo
overeenstemming met het voetje
para los aparatos MV con pies).
te gebruiken (alleen MV-toestellen
met voetje).
• de cualquier forma cerca del
• in elk geval in de nabijheid van het
aparato, en el caso de versiones
apparaat, voor ingepaste versies.
empotradas.
17A
elektrische
aansluitingen
dat
zich

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Crtmo-iv-ioCrr mv

Table of Contents