Collegamento Idraulico; Hydraulic Connections; Raccordement Hydraulique 14 Wasseranschluss; Conexión Hidráulica 14 Hydraulische Aansluiting - Sabiana CRT MV-MVB Installation, Use & Maintenance Manual

Fan coil ventil carisma
Table of Contents

Advertisement

COLLEGAMENTO
HYDRAULIC
IDRAULICO
CONNECTIONS
PRESSIONE MASSIMA
MAXIMUM WORKING
DI ESERCIZIO: 1000 kPa.
PRESSURE: 1000 kPa.
USARE SEMPRE
ALWAYS USE
CHIAVE E CONTROCHIAVE
TWO SPANNERS
PER L'ALLACCIAMENTO
TO CONNECT
DELLA BATTERIA
THE HEAT EXCHANGER
ALLE TUBAZIONI.
TO THE PIPES.
PREVEDERE SEMPRE
ALWAYS
UNA VALVOLA
FIT A GATE VALVE
DI INTERCETTAZIONE
IN THE WATER CIRCUIT.
DEL FLUSSO IDRAULICO.
AT THE INSTALLATION SITE
NON È POSSIBILE
IT IS IMPOSSIBLE
INVERTIRE
TO CHANGE THE SIDE
IL LATO ATTACCHI
OF THE CONNECTIONS,
IN CANTIERE, IN QUANTO
SINCE THE MOVE OF
LO SPOSTAMENTO
THE MOTOR GROUP TO
DEL GRUPPO MOTORE
THE OPPOSITE SIDE
DAL LATO OPPOSTO
WOULD RESULT IN AN
INVERTIREBBE
INVERSION OF THE SENSE
IL SENSO DI ROTAZIONE
OF ROTATION OF THE FAN.
DELLA VENTOLA.
THE SIDE OF THE
IL LATO ATTACCHI
CONNECTIONS HAS TO BE
VA SPECIFICATO
SPECIFIED ALREADY AT
ALL'ATTO DELL'ORDINE.
THE TIME OF THE ORDER.
ATTENZIONE!
IMPORTANT!
È CONSIGLIATO SIFONARE
YOU ARE RECOMMENDED
LO SCARICO
TO FIT A SIPHON
DELLA CONDENSA,
ON THE CONDENSATE
INSTALLARE
DRAIN. INSTALL
IL TUBO
A CONDENSATE
DI SCARICO CONDENSA
DRAIN PIPE
CON UNA PENDENZA
WITH A SLOPE OF
DI ALMENO 3 cm/metro.
AT LEAST 3 cm/metre.
Nel caso l'apparecchio sia fornito
If the unit is fitted with a valve,
di valvola collegare i tubi di colle-
connect the connection pipes to
gamento alla valvola stessa.
the valve.
Se l'apparecchio è usato per raf-
If the unit is used for cooling,
freddare, per evitare gocciolamento
insulate the pipes and valve to
di condensa, isolare le tubazioni e
avoid drops of condensate forming.
la valvola.
Nei periodi estivi e per lunghi pe-
During the summer and when the
riodi di tempo con il ventilatore di-
fan is inactive for long periods, you
sinserito, per evitare formazioni di
are recommended to shut off the
condensa all'esterno dell'apparec-
water supply to the coil to avoid
chio, si consiglia di intercettare
condensation forming on the outside
l'alimentazione della batteria.
of the unit.
Nel caso venga richiesta la va-
If a supplementary condensate
schetta supplementare, raccolta
drain pan is used, this should be
condensa, questa va fissata alla
fixed to the connections side of
struttura dal lato attacchi e il tubo
the frame and the condensate
di scarico condensa va collegato
drain pipe should be fastened to
a quest'ultima.
the latter.
Nelle versioni MV - MVB - MO è
In the MV, MVB and MO versions,
possibile invertire il flusso d'aria
the air flow can be reversed by
girando la griglia, come da illustra-
rotating the grill as illustrated.
zione.
14
RACCORDEMENT
HYDRAULIQUE
WASSERANSCHLUSS
PRESSION MAXI
MAXIMALE
DE SERVICE: 1000 kPa.
BETRIEBSDRUCK: 1000 kPa.
UTILISER TOUJOURS
FÜR DEN ANSCHLUSS
UNE CLE
DER BATTERIE
ET UNE CONTRE-CLE
AN DIE ROHRLEITUNGEN
POUR LE RACCORDEMENT
IMMER SCHLÜSSEL
DE LA BATTERIE
UND GEGENSCHLÜSSEL
AUX TUYAUTERIES.
BENUTZEN.
PREVOIR TOUJOURS
IMMER EIN SPERRVENTIL
UNE VANNE D'ARRET
DES WASSERFLUSSES
DU FLUX HYDRAULIQUE.
INSTALLIEREN.
IL N'EST PAS POSSIBLE
AM INSTALLATIONSORT
D'INVERSER LE CÔTÉ
KANN DIE ANSCHLUßSEITE
DES RACCORDS SUR
NICHT MEHR GEÄNDERT
LE LIEU D'INSTALLATION
WERDEN, WEIL DURCH
DE L'APPAREIL PARCE
DAS VERLEGEN DER
QUE LE DÉPLACEMENT
MOTORGRUPPE AUF DIE
DU MOTEUR
GEGENÜBERLIEGENDE
SUR LE CÔTÉ OPPOSÉ
SEITE DIE DREHRICHTUNG
CAUSERAIT L'INVERSION
DES LÜFTERS UMGEKEHRT
DU SENS DE ROTATION
WÜRDE. DAHER MUß
DE L'HÉLICE. LE CÔTÉ
DIE ANSCHUßSEITE BEREITS
DES RACCORD DOIT ÊTRE
BEI AUFTRAGSERTEILUNG
SPÉCIFIÉ Á
FESTGELEGT WERDEN.
LA COMMANDE.
ATTENTION!
ACHTUNG!
IL EST CONSEILLE DE
DER KONDENSATAUSLASS
SIPHONER L'EVACUATION
SOLLTE MÖGLICHST MIT
DES CONDENSATS
EINEM SIPHON VERSEHEN,
ET D'INSTALLER LE TUYAU
UND DIE KONDENSAT-
D'EVACUATION
ABLAUFLEITUNG
DES CONDENSATS
MIT EINER NEIGUNG VON
AVEC UNE PENTE
MINDESTENS 3 cm/Meter
D'AU MOINS 3 cm/m.
INSTALLIERT WERDEN.
Si l'appareil est équipé d'une vanne,
Falls das Gerät mit Ventil ausgestattet
brancher les tuyauteries de raccorde-
ist, die Anschlussleitungen mit dem
ment à cette même vanne.
Ventil verbinden.
Si on utilise l'appareil pour rafraîchir,
Wenn das Gerät zum Kühlen benutzt
isoler les tuyauteries et la vanne
wird, müssen die Rohrleitungen und das
afin d'éviter des égouttements de
Ventil isoliert werden, um ein Heraustropfen
condensats.
von Kondenswasser zu vermeiden.
Pendant l'été et lorsque le ventilateur
Im Sommer und wenn der Ventilator
reste longtemps débranché, il est
für längere Zeit nicht benutzt wird,
conseillé d'isoler l'alimentation de la
empfiehlt sich, die Zuleitung zur
batterie afin d'éviter les formations
Batterie zu sperren, damit sich
de condensation à l'extérieur de
außen am Gerät kein Kondens-
l'appareil.
wasser bildet.
Si le bac supplémentaire (de récupé-
Falls eine zusätzliche Kondensat-
ration des condensats) est demandé,
wanne verlangt wird, wird diese auf
il doit être fixé à la structure du côté
der Anschlussseite an der Struktur
des raccords et le tuyau d'évacuation
befestigt und die Kondensatablauf-
des condensats doit être raccordé
leitung wird daran angeschlossen.
à ce bac.
Dans les versions MV - MVB - MO,
Bei den Ausführungen MV - MVB - MO
on peut inverser le flux d'air en
kann der Luftstrom umgekehrt werden,
tournant la grille (cf. illustration).
indem das Ausblasgitter wie auf der
Abbildung dargestellt umgedreht wird.
ENLACE
HYDRAULISCHE
HIDRÁULICO
AANSLUITING
PRESIÓN MÁXIMA
MAXIMALE
DE OPERACIÓN: 1000 kPa.
BEDRIJFSDRUK: 1000 kPa.
GEBRUIK
USAR SIEMPRE
STEEDS SLEUTELS
LLAVE Y CONTRALLAVE
EN TEGENSLEUTELS
PARA ENLAZAR
OM DE BATTERIJ
LA BATERÍA
TE VERBINDEN
A LAS TUBERÍAS.
MET DE BUIZEN.
PREVER SIEMPRE
UNA VÁLVULA
VOORZIE STEEDS EEN
DE ABRE-CIERRE
RETOURKLEP.
DEL FLUJO HIDRÁULICO
HET IS NIET MOGELIJK
NO ES POSIBLE
DE AANSLUITINGEN
INVERTIR EL LADO
VAN ZIJDE TE VERANDEREN
DE LOS ENLACES YA QUE
TIJDENS HET MONTEREN,
EL DESPLAZAMIENTO
DAAR DE VERPLAATSING
DEL GRUPO MOTOR
VAN HET MOTORBLOK
DEL LADO APUESTO
AAN DE ANDERE ZIJDE,
INVERTIRÍA EL SENTIDO
HET VENTIEL IN DE
DE ROTACIÓN
TEGENGESTELDE RICHTING
DE LA TURBINA.
ZOU DOEN DRAAIEN.
EL LADO DE LOS ENLACES
DE AANSLUITINGSZIJDE
HAY QUE ESPEFICARLO
MOET VERMELD WORDEN
AL MOMENTO DEL PEDIDO.
BIJ DE BESTELLING.
ATENCIÓN!
OPGELET!
SE ACONSEJA COLOCAR
HET IS RAADZAAM
UN SIFÓN EN LA DESCARGA
DE AFVOERBUIS VAN HET
DEL CONDENSADO,
CONDENSATIEVOCHT
INSTALAR EL TUBO
TE HEVELEN,
DE DESCARGA
EN DE AFVOERBUIS
DEL CONDENSADO
TE INSTALLEREN MET EEN
CON UNA PENDIENTE DE
HELLING VAN MINSTENS
POR LO MENOS 3 cm/metro.
3 cm/meter.
Si el aparato lleva válvula, conectar
Indien het apparaat uitgerust is met
los tubos de enlace con la propia
een klep, sluit u de buizen rechtstreeks
válvula.
aan op de klep.
Si se usa el aparato para enfriar,
Als het apparaat wordt gebruikt om
para evitar goteos de condensado
af te koelen, en om het druppelen
es preciso aislar las tuberías y la
van condenswater te voorkomen,
válvula.
isoleert u de buizen en de klep.
En las temporadas veraniegas y cuando
In de zomermaanden en indien de
se prevea dejar apagado el ventilador
ventilator lange tijd niet wordt gebruikt,
por mucho tiempo, para evitar forma-
is het raadzaam de voeding van de
ciones de condensado al exterior del
batterij te onderbreken, om de vorming
aparato se aconseja interceptar el
van condensatievocht aan de buitenkant
agua de alimentación de la batería.
van het apparaat te voorkomen.
En el caso de que se requiera la
Als voor het opvangen van het condensatie-
pileta suplementaria, de recogida
vocht het gebruik van een bijkomende
del condensado, es preciso fijarla
opvangbak wordt gevraagd, wordt
a la estructura por el lado conexiones
deze bevestigd aan de structuur, aan de
y el tubo de descarga del conden-
zijde van de aansluitingen; de afvoerbuis
sado debe conectarse a esta última.
wordt aangesloten aan deze laatste.
En las variantes MV - MVB - MO
Voor de versies MV - MVB - MO kan
es posible invertir el flujo del aire
de luchtstroom worden omgedraaid
girado la rejilla, como mostrado en
door het roostertje te draaien zoals
el dibujo.
beschreven in de illustratie.
14A

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Crtmo-iv-ioCrr mv

Table of Contents