Advertisement

Quick Links

MANUALE DI
INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
DEI CONDIZIONATORI
ELEGANT
INSTALLATION
USE AND
MAINTENANCE
MANUAL FOR THE
AIR CONDITIONERS
ELEGANT
INSTALLATIONS- UND
WARTUNGSANLEITUNG
FÜR KLIMAGERÄTE
ELEGANT
MANUEL
D'INSTALLATION,
UTILISATION ET
D'ENTRETIEN DES
CONDITIONNEURS
ELEGANT
MANUAL DE
INSTALACION, USO Y
MANTENIMIENTO DE
LOS
ACONDICIONADORES
ELEGANT
Via Piave, 53 - 20011 Corbetta (Mi) ITALY
Tel. +39.02.97203.1 ric. autom.
Fax +39.02.9777282 - +39.02.9772820
E-mail: info@sabiana.it - Internet: www.sabiana.it
ELEGANT
E 04/08
F 04/08
Cod. 4050457

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sabiana Elegant

  • Page 1 INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR KLIMAGERÄTE ELEGANT MANUEL D’INSTALLATION, UTILISATION ET D’ENTRETIEN DES CONDITIONNEURS ELEGANT E 04/08 Via Piave, 53 - 20011 Corbetta (Mi) ITALY F 04/08 Tel. +39.02.97203.1 ric. autom. Fax +39.02.9777282 - +39.02.9772820 Cod. 4050457 E-mail: info@sabiana.it - Internet: www.sabiana.it...
  • Page 2: Table Of Contents

    Die aufhängbaren Klimageräte Les conditionneurs suspendus Los acondicionadores pensiles ELEGANT-SABIANA sono ELEGANT-SABIANA are ELEGANT-SABIANA sind ELEGANT-SABIANA sont des ELEGANT-SABIANA son unità terminali progettati e terminal units, which have been Anschlußgeräte, die für Heiz- unités terminales qui ont été unidades terminales proyectadas...
  • Page 3: Descrizione Della Macchina

    DE L’APPAREIL DE LA MACHINA I condizionatori pensili The air conditioners Bei der Fertigung der Les conditionneurs Los acondicionadores ELEGANT-SABIANA sono ELEGANT-SABIANA are Klimageräte ELEGANT- ELEGANT-SABIANA sont ELEGANT-SABIANA están costruiti con i seguenti made of the following main SABIANA werden folgende construits avec les composants construídos con los siguientes...
  • Page 4 CONDENSA MICROPUMP MIKROPUMPE CONDENSATS CONDENSA Nella versione PE, il condizio- If the conditioner ELEGANT Wenn das Klimagerät in PE- Si le conditionneur ELEGANT Si el Acondicionador natore ELEGANT viene munito is also working as a cooling Version zur Kühlung eingesetzt...
  • Page 5: Transport

    IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION OF GERÄTKENNZEICH IDENTIFICATION IDENTIFICACION MACCHINA THE APPLIANCE NUNG DE L’APPAREIL MACHINA A bordo di ogni singola Each appliance is provided An jedem einzelnen Gerät ist Sur chaque appareil est En cada máquina está macchina è applicata with an identification label, eine Identifikationsetikette appliquée une étiquette aplicada la etiqueta de...
  • Page 6: Avvertenze Generali

    If this is not the case, contact gegenteiligen Fall wenden Sie état. En cas contraire s’adresser esté intacto. En caso contrario, si al rivenditore SABIANA ove the SABIANA dealer where sich an Ihren SABIANA-Händler. au revendeur SABIANA où dirigirse al establecimiento si è...
  • Page 7: Safety Rules

    Genehmigung Firma SABIANA und deren réglage ou de sécurité sans autorisation et sans regulación o de seguridad sin la autorización e senza indicazioni da parte della SABIANA. instructions from SABIANA. Anleitung nicht verändert oder manipuliert werden. instructions de SABIANA.
  • Page 8 Se si smonta l’apparecchio For the disassembly of the appliance Zur Demontage des Geräts sind immer Pour le démontage de l’appareil, il faut Si se desmonta el aparato usar usare sempre guanti da lavoro. please always use working gloves. Arbeitshandschuhe zu verwenden. toujours employer des gants de travail.
  • Page 9: Operating Limits

    LIMITI DI IMPIEGO OPERATING LIMITS EINSATZGRENZEN LIMITES D’EMPLOI LÍMITES DE USO I dati fondamentali relativi al ven- The basic specification of the Die wesentlichen Daten des Kli- Les caractéristiques fondamentales Los datos fundamentales relati- tilconvettore e allo scambiatore di fan coil and heat exchanger makonvektors und der Wärme- du ventilo-convecteur et de l’échan- vos al fan coil y al intercambiador...
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECHNICAL TECHNISCHE DONNEES CARACTERISTICAS TECNICHE CHARACTERISTICS EIGENSCHAFTEN TECHNIQUES TECNICAS Modell Installa- Drehzahl Luftvolumen Wurfkegel Gerausch PWW (Kw) tionshöhe strom Èmission thermique (Kw) ZONA D’INFLUENZA - INFLUENCE ZONE - WIRKBEREICH Emisióm térmica (Kw) ZONE D’INFLUENCE - ZONA DE INFLUJO Modèle Heizung Kühlung Hauteur...
  • Page 11: Dimensions, Weight, Water

    DIMENSIONI, PESO, DIMENSIONS, WEIGHT, DIMENSIONEN, GEWICHT, DIMENSIONS, POIDS DIMENSIONES, PESO, CONTENUTO ACQUA WATER CONTEST WASSERINHALT ET CONTENU D’EAU CONTENIDO AGUA MIT EINREIHIGER WÄRMETAUSCHER (nur heizung) CON BATTERIA A UN RANGO AVEC BATTERIE À UN RANG (solo riscaldamento) (chauffage seulement) WITH ONE ROW BATTERY CON BATERÍA A UN RANGO (only heating) (solo riscaldamiento)
  • Page 12: Installazione Meccanica

    • Non far entrare negli attacchi della batteria scorie o impurità che danneggerebbero, oltre all’apparecchio, pompe, valvole, ecc. • Il condizionatore Elegant è stato realizzato per installazione al soffitto e non è idoneo per l’installazione a parete. • Scegliere la pposizione di installazione in funzione della zona d’influenza,...
  • Page 13 • Se il condizionatore è della versione PE • If the conditioner is a type of the PE version • Wenn es sich um ein • Si le conditionneur est en • Si el acondicionador (adatto anche per impianto di raffrescamento) (suitable also for cooling plants), it has to be Klimagerät der Version PE version PE (installation de...
  • Page 14: Collegamento Idraulico

    COLLEGAMENTO WATER WASSERANSCHLUSS RACCORDEMENT CONEXION IDRAULICO CONNECTION HYDRAULIQUE HIDRAULICA Per evitare perdite utilizzare canapa e pasta verde per collegare tanto in entrata quanto in uscita l’apparecchio, con un giunto a 3 pezzi e valvola a sfera. Secondo le esigenze dell’impianto, l’allacciamento idraulico può...
  • Page 15 Isolare con materiale idoneo Isolate the supply tube and Isolieren Sie das Isolez le tube d’alimentation et Aislar con materiales idóneos la tubazione di alimentazione the condensate discharge Versorgungsrohr und das le tube de déversement des la tubería de alimentación y e quella di scarico condensa tube with a suitable material Kondenswasserabflußrohr, um...
  • Page 16: Elektrische Befehle Und Schemen

    • Controllare che esista una messa a terra efficiente. ON REQUEST THE DAS KLIMAGERÄT ELEGANT SUR DEMANDE LES EL ACONDICIONADOR IL CONDIZIONATORE CONDITIONER ELEGANT KANN AUF ANFRAGE MIT...
  • Page 17 MO-3V - MO-3V - MO-3V - MO-3V - MO-3V - Cod. 9060160 Code 9060160 Art. Nr. 9060160 Code 9060160 Cód. 9060160 Type Code COMMUTAZIONE MANUALE MANUAL SELECTION MANUELLE UMSCHALTUNG COMMUTATION MANUELLE CONMUTACIÓN MANUAL MO - 3V 9060160 DELLE 3 VELOCITÀ OF 2 FAN SPEEDS DER DREI DREHZAHLSTUFEN DES 3 VITESSES...
  • Page 18 TMO-T - TMO-T - TMO-T - TMO-T - TMO-T - Cod. 9060161 Code 9060161 Art. Nr. 9060161 Code 9060161 Cód. 9060161 Type Code COMANDO ELETTRICO ELECTRONIC CONTROL UNIT ELEKTRISCHE STEUERUNG COMMANDE ELECTRIQUE DISPOSITIVO DE ACCIONAMIENTO TMO-T 9060161 CON TERMOSTATO WITH ELECTRONIC MIT ELEKTRONISCHEM AVEC THERMOSTAT ELÉCTRICO CON...
  • Page 19 LEGENDA LEGEND LEGENDE LEGENDE LEYENDA Mod. 2 - 3 4 - 5 Mod. 2 - 3 4 - 5 Mod. 2 - 3 4 - 5 Mod. 2 - 3 4 - 5 Mod. 2 - 3 4 - 5 Grigio Verde Verde...
  • Page 20 TMO-DI TMO-DI TMO-DI TMO-DI TMO-DI Type Non Montato 9060165 Non Fitted 9060165 Nicht Montiert 9060165 À monter 9060165 No Montado 9060165 Cod. Code Art. Nr. Code Cód. TMO-DI Montato 9041047 Fitted 9041047 Montiert 9041047 Montéè d’usine 9041047 Montado 9041047 Cod. Code Art.
  • Page 21 - L’unità di potenza è fornita - The power unit has input - Die Leistungseinheit besitzt - L’unité de puissance et dotée - La unidad de potencia viene di ingressi e uscite su and output terminals and Ein- und Ausgänge an d’entrées et de sorties sur provista de entradas y salidas morsetti e deve essere...
  • Page 22 TMO-DI: SCHEMI TMO-DI: WIRING TMO-DI: TMO-DI: SCHEMAS TMO-DI: ESQUEMAS ELETTRICI DIAGRAMS SCHALTPLÄNE ELECTRIQUES ELÉCTRICOS LEGENDA LEGEND LEGENDE LEGENDE LEYENDA Mod. 2 - 3 4 - 5 Mod. 2 - 3 4 - 5 Mod. 2 - 3 4 - 5 Mod.
  • Page 23 RIPETITORE PER REPEATER FOR MEHRFACH-STEVER- REPETITEUR POUR REPETIDOR PARA TMO-DI TMO-DI RELAIS FÜR TMO-DI TMO-DI TMO-DI Non Montato 9060139 Non Fitted 9060139 Nicht Montiert 9060139 À monter 9060139 No Montado 9060139 Cod. Code Art. Nr. Code Cód. Montato 9041046 Fitted 9041046 Montiert 9041046...
  • Page 24 RIPETITORE PER REPEATER FOR MEHRFACH-STEVERRELAIS REPETITEUR POUR REPETIDOR PARA TMO-DI: SCHEMI TMO-DI: WIRING FÜR TMO-DI: TMO-DI: SCHEMAS TMO-DI: ESQUEMAS ELETTRICI DIAGRAMS SCHALTPLÄNE ELECTRIQUES ELÉCTRICOS LEGENDA LEGEND LEGENDE LEGENDE LEYENDA Mod. 2 - 3 4 - 5 Mod. 2 - 3 4 - 5 Mod.
  • Page 25 RE - PE Cod. 9041045 Code 9041045 Art. Nr. 9041045 Code 9041045 Cód. 9041045 SELETTORE SPEED SELECTOR DREHZAHLWÄHLSCHALTER SELECTEUR SELECTOR DI VELOCITÀ RICEVENTE RECEIVER EMPFÄNGER DE VITESSE RECEPTEUR DE VELOCIDAD RECEPTOR Applicato sulla struttura dei ven- Fitted to the frame of the fan coil, Diese Vorrichtung wird an der Struktur der Appliqué...
  • Page 26 Sonda di minima TMM low temperature Mindesttemperatur-Sonde Sonde de température Sonda TMM cut-out thermostat minimum TMM de Mínima (Cod. 9053048) (Code 9053048) (Art. Nr. 9053048) (Code 9053048) (Cód. 9053048) Da posizionare in contatto Position in contact with the Diese Sonde wird in Kontakt mit Doit être placée en contact A colocar en contacto con el con il tubo di alimentazione.
  • Page 27 Sensore d’allarme Alarm sensor Alarmsensor Capteuur d’alarme Sensores de alarma livello condensa condensate level Kondenswasserniveau du niveau de condensat nivel de condensa (Cod. 6041071) (Code 6041071) (Art. Nr. 6041071) (Code 6041071) (Cód. 6041071) Questo optional può essere This optional can be applied Dieses in Option lieferbare Teil muß...
  • Page 28 Elektromotors kann in das moteur électrique de série, de serie, el acondicionador Elegant può essere corredato, Elegant can be equipped Klimagerät Elegant auf spezielle le conditionneur Elegant Elegant puede ser dotado, su specifica richiesta al momen-...
  • Page 29: Nettoyage, Entretien Et

    Solo personale addetto alla manutenzione, precedentemente addestrato e qualificato può eseguire le operazioni di manutenzione dell’apparecchio. MOTORE: I condizionatori Elegant montano dei motori di tipo chiuso con cuscinetti autolubrificanti e non richiedono alcun intervento di manutenzione. BATTERIA: Le batterie di scambio termico debbono...
  • Page 30: Recherche Des Defauts

    RICERCA TROUBLESHOOTING FEHLERSUCHE RECHERCHE DES BUSQUEDA DE GUASTI DEFAUTS DAÑOS GUASTO TROUBLE FEHLER DEFAUT DAÑO 1 - Il motore non gira o gira 1 - The motor does not turn 1 - Der Motor dreht sich gar nicht 1 - Le moteur ne tourne pas 1 - El motor no gira o gira in modo non corretto.

Table of Contents