User Instructions / Directives D'utilisateur; Warnings / Avertissement - Permobil Halsa User Manual

Bed
Hide thumbs Also See for Halsa:
Table of Contents

Advertisement

5. USER INSTRUCTIONS / DIRECTIVES DE L'UTILISATEUR

5.1 Warnings / Avertissement

Please read the instructions in this manual carefully before using this bed:
Veuillez lire attentivement les instructions dans ce manuel avant l'utilisation de ce lit:
· This bed is not for pediatric use;
· Ce lit n'est pas pour une utilisation pédiatrique;
· This bed should not be used in the presence of flammable anesthetic gas mixed with air,
oxygen, or nitrogen oxide;
· Ce lit ne devrait pas être utilisé en présence de gaz anesthésique inflammable mélangé à
l'air, l'oxygène, ou l'oxyde d'azote;
· Always apply the brakes after moving the bed and before a person sits or lies down in the bed.
This procedure is important in order to reduce the risk of injuries when the user is getting in or
out of the bed. Try to move the bed to make sure that the brakes are applied;
· Appliquez en tout temps les freins après le déplacement du lit et avant qu'une personne
s'assoie ou se couche sur le lit. Cette procédure est importante pour réduire le risque de
blessures lorsque le patient embarque ou débarque du lit. Tentez de déplacer le lit pour
vous assurer que les freins sont appliqués;
· Take into consideration the general condition of the user before automatically raising the half
side rails at the foot end of the bed, so that the user can get out of the bed at their convenience;
· Prenez en considération la condition générale de du patient avant d'automatiquement
lever la section du pied du lit des côtés de lit demi-longueur pour que le patient puisse
sortir du lit à sa convenance;
· Half side rails at the head of the bed should always be up when operating;
· La section de la tète de lit et des côtés de lit demi-longueur devrait toujours être en
position levée lors de l'opération;
· Unless otherwise medically advised by a professional, leave side rails up and locked when the
user is sleeping or left without supervision;
· Sauf sur indication médicale contraire, laissez les côtés de lit en position levée et
verrouillée lorsque le patient dort ou est laissé sans surveillance;
· When the side rails are up, try to move them to make sure that they are properly locked; Side
rails are made to prevent accidental falls. They must not be used to restrain, to keep the user
from getting out of the bed, or to help the user to turn. It is the caretaker's responsibility to use
the appropriate restraining means, for the user's safety.
· Quand la section de la tète de lit et des côtés de lit demi-longueur est levée, essayer de
les déplacer pour vous assurer qu'elles soient correctement verrouillés; les côtés de lit sont
conçus pour prévenir les chutes accidentelles. Elles ne doivent pas être utilisés pour
restreindre, empêcher le patient de sortir du lit ou pour l'aider à se tourner. Il est de la
responsabilité du professionnel de la santé d'utiliser les moyens de restriction appropriés
pour assurer la sécurité du patient;
· Always lower the bed to the lowest position or leave side rails up when the user is sleeping or
left without supervision to reduce risks of falls or injuries;
P a g e
| 15

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents