Permobil Halsa User Manual
Hide thumbs Also See for Halsa:

Advertisement

Hälsa Bed / Lit Hälsa
USER MANUAL / Manuel de l'Utilisateur
Updated March 2017
Vancouver | Toronto | Montreal | www.permobil.ca
Tel: 800-265-9830 | Fax: 877-636-8944

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Halsa and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Permobil Halsa

  • Page 1 Hälsa Bed / Lit Hälsa USER MANUAL / Manuel de l’Utilisateur Updated March 2017 Vancouver | Toronto | Montreal | www.permobil.ca Tel: 800-265-9830 | Fax: 877-636-8944...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES 1. TECHNICAL SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ..3 1.1. Bed weight capacity / Capacité de charge ................3 1.2 Bed weight / Poids du lit ......................3 1.3 Storage / Entreposage ......................3 1.4 Moving specifications / Spécifications de déplacement ............
  • Page 3: Technical Specifications / Spécifications Techniques

    1. TECHNICAL SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1.1. Bed weight capacity / Capacité de charge The maximum weight capacity for this bed is 170 kg (375 lbs). La capacité de charge du lit est de 170 kg (375 lbs). 1.2 Bed weight / Poids du lit The bed weighs ~99 kilos (~265 lbs).
  • Page 4: Limited Warranty / Garantie Limitée

    Permobil’s expense and will be made as soon as possible, following the notification of the non compliancy. Si un produit de Permobil ne correspond pas à ce qui est indiqué sur la facture de originale, le problème doit être avisé dans un délai maximal de 48 heures suivant l’heure de livraison. Les mesures nécessaires pour corriger la situation seront aux frais de Permobil et seront entreprises...
  • Page 5 It is the responsibility of the receiver to verify the shipment even if the box(es) seems to be in good condition. If there is any damage, it must be indicated on the bill of lading. Permobil must be informed of the situation within 24 hours of receipt of goods in order to notify the carrier as soon as possible.
  • Page 6: List Of Parts / Liste Des Pièces

    2. LIST OF PARTS / LISTE DES PIÈCES Part Number / Quantity / Description / Description Picture / Photo Numéro de pièce Quantité Bed Frame Structure de lit Head/Footboard Side Panels Tête/Pied de lit Panneau latéral Caster Roulette Head/Foot board mounting screw Vis de monture pour tête/pied de lit...
  • Page 7 Quantity / Part Number / Description / Description Picture / Photo Quantité Numéro de pièce Side lift frame Côté de la structure de lit avec soulevant Rubber stopper Buté de caoutchouc Red locking knob L + M Poigné de verrouillage 4 + 2 rouge Black bolt...
  • Page 8 Part Number / Quantity / Description / Description Picture / Photo Numéro de pièce Quantité Handle for bed frame Poignée de sommier Mounting screw & its washer for rails Vis de montage & ses rondelles pour les côtés de Half side rail Côté...
  • Page 9: Unpacking Instructions / Instructions De Déballage

    3. UNPACKING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE Step 1 / Étape 1: Cut the binding straps; lift the cardboard box upwards. Coupez les courroies; soulevez la boîte de carton vers le haut. Caution / Avertissement: A wooden protective-insert underneath the cardboard protecting the top of the bed could fall out if not careful when removing the cardboard box.
  • Page 10 Step 2 / Étape 2: Unscrew the two (2) black bolts (N) and the two (2) lower red handle knobs (O). Pull slightly turning the two (2) lowest red locking knobs (M) from each side of the bed frame parts to keep it unlocked. This will allow these parts of the bed frames to be unfastened from the u-shaped metal piece (U) used to facilitate the packing and transportation process.
  • Page 11 Step 4 / Étape 4: On each head/foot board parts, pull and slightly turn the 4 red locking knobs (L) to keep it unlocked from the u-shaped metal piece. Lock the casters (C) by pressing down the “BRAKE ON”. Sur chaque partie de la tête/pied de lit, tirez et tournez légèrement les quatre (4) poignés de verrouillage rouge (L) pour le maintenir dégagé...
  • Page 12: Assembly Instructions / Directives D'assemblage

    4. ASSEMBLY INSTRUCTIONS / DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE Step 1 / Étape 1: Place the bed frames on the floor and the head/foot boards leaning against a wall. Verify that all the red locking knobs are still in the released position. Hook and join the head board to the frame. Turn and release its red locking knob to lock it.
  • Page 13 Step 3 / Étape 3: Remove the wire-protection off the bed’s central motor. Connect the five (5) wires to the central motor according to its color coding. When finished, clasp back the wire-protection onto the central motor. Enlevez le protecteur de câble du moteur central du lit. Connectez les cinq (5) câbles au moteur central selon le codage de couleur.
  • Page 14 Step 6 / Étape 6: To assemble the optional side rails, loosen the four (4) pre-screwed screws and then align the bed rail to the bar under the bed frame. Once the rails are properly aligned, tighten all the screws (4 +1) and its washers (if applicable) to secure the side rails in place.
  • Page 15: User Instructions / Directives D'utilisateur

    5. USER INSTRUCTIONS / DIRECTIVES DE L’UTILISATEUR 5.1 Warnings / Avertissement Please read the instructions in this manual carefully before using this bed: Veuillez lire attentivement les instructions dans ce manuel avant l’utilisation de ce lit: · This bed is not for pediatric use; ·...
  • Page 16 · Aillez toujours le lit à sa position la plus basse ou les côtés de lit levés lorsque le patient dort ou est laissé sans surveillance pour réduire les risques de chutes ou de blessures; · Always make sure nothing interferes with the functioning of the bed before using the commands, i.e.: user or staff’s limbs, medical equipment, etc.
  • Page 17: Inspection Before Use / Inspection Avant L'utilisation

    · Le fabricant se réserve tout droit de modifier le lit; · Only use Permobil replacement parts. · Utilisez seulement les pièces de rechange de Permobil. 5.2 Inspection before use / Inspection avant l’utilisation These verifications are necessary to make sure that the bed was not damaged during the transport: Ces vérifications sont nécessaires pour s'assurer que le lit n'a pas été...
  • Page 18: Function & Operation / Fonction & Opération

    cette vérification. Si le lit est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, informez les services d'entretien ou le détaillant immédiatement. 5.3 Function & operation / Fonction & opération 5.3.1 Hand control / Télécommande The standard hand control allows you to use following functions: La télécommande vous permet d'utiliser les fonctions suivantes: (A) Push button to raise back: ~0-62°...
  • Page 19 Notes : P a g e | 19...
  • Page 20 Vancouver | Toronto | Montreal | www.permobil.ca Tel: 800-265-9830 | Fax: 877-636-8944 P a g e | 20...

Table of Contents