Sparky Group BU 130 Original Instructions Manual

Sparky Group BU 130 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BU 130:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen
    • Arbeitshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • Données Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
    • Avertissements de Sécurité de la Perceuse a Percussion
    • Indications de Travail
    • Présentation de la Machine
    • Maintenance
    • Garantie
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza Nel Lavoro con Elettroutensili
    • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Trapani
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Istruzioni Per L'uso
    • Manutenzione
    • Garanzia
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad al Operar con Taladradoras
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Garantía
    • Mantenimiento
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Indicações Gerais de Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas
    • Conhecimento da Ferramenta Eléctrica
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Русский

    • Технические Данные
    • Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями
    • Указания К Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
  • Українська

    • Технічні Дані
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дрилями
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Обслуговування
  • Български

    • Технически Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Бормашини
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Поддръжка
    • Гаранция
      • I - Introduction
      • Technical Specifications
        • General Power Tool Safety Warnings
      • Angle Grinder Safety Warnings
      • Know Your Product
      • Operation
      • Maintenance
      • Warranty
      • VII - Maintenance
        • Technische Daten
        • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Zusätzliche Anleitungen für Sicherheit bei Arbeiten mit Winkelschleifern
      • Elemente des Elektrowerkzeugs
      • Betriebshinweise
      • Wartung
      • Garantie
        • Données Techniques
        • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
      • Instructions Pour Le Travail
      • Entretien
      • Garantie
        • Caratteristiche Tecniche
      • Ulteriori Norme DI Sicurezza Per Smerigliatrici Angolari
      • Elementi Della Macchina
      • Uso Della Macchina
      • Manutenzione
      • Garanzia
        • Datos Técnicos
        • Advertencias Generales de Seguridad de la Herramienta
      • Instrucciones Adicionales de Seguridad al Trabajar con Esmeriladoras Angulares
      • Componentes de la Herramienta Eléctrica
      • Instrucciones de Trabajo
      • Mantenimiento
      • Garantía
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Z Elektronarzędziami
    • Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Szlifierkami Kątowymi
    • Obsługa
    • Opis Elektronarzędzia
    • Gwarancja
      • Технические Данные
      • Дополнительные Указания По Работе С Углошлифовальными Машинами
      • Знакомство С Электроинструментом
      • Указания По Работе
      • Гарантия
      • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
      • Запознаване С Електроинструмента
      • Указания За Работа
      • Поддръжка
      • Гаранция
    • Konserwacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 105

Quick Links

IMPACT DRILL
Original instructions
SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE A PERCUSSION
Notice originale
TRAPANO BATTENTE
Istruzioni originali
TALADRADORA DE PERCUSION
Instrucciones de uso originales
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO
Manual original
WIERTARKA UDAROWA
Oryginalna instrukcja obsługi
ДРЕЛЬ УДАРНОГО ДЕЙСТВИЯ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ДРИЛЬ УДАРНОÏ ДІÏ
Оригінальна інструкція з експлуатації
УДАРНА БОРМАШИНА
Оригинална инструкция за използване
www.sparkygroup.com
500 W
www.sparkygroup.com
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 9
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
10 – 19
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
20 – 29
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
30 – 39
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
40 – 49
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
50 – 59
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
60 – 69
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
70 – 79
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
80 – 89
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
90 – 100
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BU 130
BUR 130E
27.04.2010
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BU 130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sparky Group BU 130

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Manufacturer Signature of authorized person SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY www.sparkygroup.com 500 W BU 130 • BUR 130E A. Ivanov 27.04.2010 Technical director of SPARKY ELTOS AG...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Check with your local authority or retailer for recycling advice. ENVIRONMENTAL PROTECTION The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling. BU 130 ● BUR 130E ● Original instructions...
  • Page 4 Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, ww - calendar week number. BU, BUR Impact drill. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model BU 130 BUR 130E Power input 500 W 500 W –1 –1 No load speed 3000 min 0-3000 min Variable speed Reversing Chuck capacity 1.5-13 mm 1.5-13 mm Drilling capacity: in steel 13 mm 13 mm...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    If operating a power tool in a damp lo- source and/or the battery pack from the cation is unavoidable, use a residual power tool before making any adjust- current device (RCD) protected supply. ments, changing accessories, or stor- BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 7: Impact Drill Safety Warnings

    ing power tools. Such preventive safety eration where the cutting accessory may measures reduce the risk of starting the contact hidden wiring or its own cord. Cut- power tool accidentally. ting accessory contacting a “live” wire may d) Store idle power tools out of the reach make exposed metal parts of the power tool of children and do not allow persons “live”...
  • Page 8: Know Your Product

    Use the tool and accessories only for the ap- sion cord with proper cross-section. plications intended. All other applications are ▪ Check that the auxiliary handle is properly expressly ruled out. mounted and reliably tightened. 1. Securing screw (BUR 130E) 2. Chuck BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 9 INSERTING AND fASTENING DRILL BITS WARNING: Prior to operation always check the direction of rotation. Shift the for three-jaw chuck drills: reversing switch only when the spindle has Through turning the collar of the chuck 2 clock- come to a complete stop. Reversing prior to wise or anti-clockwise the jaws are positio ned final spindle halt may damage the power tool.
  • Page 10 SPARKY service centre. using genuine replacement parts. VII - Maintenance WARNING: Always ensure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 11: Warranty

    VIII - Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee. Faults due to defective materials implemented as well as defects in workmanship will be cor- rected free of charge through replacement or repair.
  • Page 12 Elektrogeräte bitte in der nächsten kommunalen Sammelstelle ab. UMWELTSCHUTZ Angesichts des Umweltschutzes sollen das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung einer geeigneten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 13 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 14: Technische Daten

    Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ▪ Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. ▪ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ▪ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. III - Allgemeine schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 16: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    Teilchen zu schützen. Tragen zeuge außerhalb der Reichweite von Sie eine Schutzbrille. Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei- sungen nicht gelesen haben. Elektro- BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 17 das Elektrowerkzeug sicherer führen, wenn Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen Sie es mit beiden Händen halten. ▪ Überprüfen Sie vor dem Beginn der Arbeit das Einatmen von Staub. Manche Werkstof- fe können toxische Bestandteile enthalten. die Stelle die sie anbohren wollen mit einem Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
  • Page 18: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    6. Lüftungsöffnungen möglich Verlängererkabel mit geeignetem 7. Tiefenanschlag (Stab) Querschnitt. 8. Zusatzgriff ▪ Überprüfen Sie ob der Zusatzhandgriff richtig 9. Drehrichtungsumschalthebel (BUR 130E) sitzt und festgezogen ist. 10. Elektronische Drehzahlregelung (BUR 130E) 11. Ein-Aus-Schalter 12. Schalterfeststellknopf BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 19 ▪ Bohren in Beton, Gestein u.a. Der Umschal ter 5 ist in Endstellung nach links und das Zei- WARNUNG: Überprüfen Sie vor chen “Hammer” ist sichtbar. dem Arbeitsbeginn immer die Drehrichtung Die Betriebsartenumschaltung kann auch bei . Benutzen Sie den Hebel zum Wechseln laufender Bohrmaschine erfolgen.
  • Page 20: Wartung

    KANN Regelmäßig überprüfen, ob in die Belüftungs- ▪ Metallbohrer mit Durchmesser von Ø1,5 bis öffnungen des Motors oder um die Umschalter Staub oder Fremdkörper eingedrungen sind. Ø13 mm Weichte Bürste und/oder Druckluft für die Ent- BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 21: Garantie

    VIII - Garantie fernung des Staubes verwenden. Um die Augen während der Reinigung zu schützen, Schutzbril- le tragen. Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeu- Das Gehäuse der Maschine gegebenenfalls mit ge wird im Garantieschein bestimmt. einem weichen feuchten Tuch abwischen. Hier- Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- für kann zusätzlich eine schwache Reinigungs- lastung oder unsachgemässe Handhabung lösung (Spülmittel) verwendet werden.
  • Page 22 Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 23 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. En conformité avec les exigences des standards Russes. En conformité...
  • Page 24: Données Techniques

    Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réac- tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. ▪...
  • Page 26: Avertissements De Sécurité De La Perceuse A Percussion

    „sous tension” peut également les, des pièces cassées ou toute autre mettre „sous tension” les parties métalliques condition pouvant affecter le fonction- nement de l’outil. En cas de dommages, BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 27 exposées de l’outil électrique et provoquer un Les câbles défectueux entraînent des risques choc électrique sur l’opérateur. d’électrochoc. ▪ Ne jamais percer des matériaux contenant de ▪ Maintenir toujours une position stable du l’asbeste. L’asbeste est considéré agent can- corps. Si on travaille sur une plateforme éle- vée, vérifier qu’il n’y a personne en dessous.
  • Page 28: Présentation De La Machine

    ▪ Vérifier l’état du câble d’alimentation et la fiche. Le câble d’alimentation endommagé devra être remplacé par le fabriquant ou un BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 29 INVERSION DU SENS DE ROTATION des aiguilles d’une montre, en se servant de la clé héxagonale comme levier. (BUR 130E) Perceuses avec mandrin à serrage manuel: La position à droite du commutateur 9 indique Bloquer la couronne arrière du mandrin à ser- une rotation dans le sens de l’aiguille d’une rage rapide et faire tourner la couronne avant montre, la position à...
  • Page 30: Maintenance

    Si quelque vis s’est desserrée, resser- rez-la immédiatement afin d’éviter tout risque. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le producteur ou un spécia- BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 31: Garantie

    VIII - Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication seront réparées gratuitement ou le produit sera échangé.
  • Page 32 RISPETTO DELL’AMBIENTE Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica per il recupero di materie prime. I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 33 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Conforme alle direttive europee applicabili. Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’uso.
  • Page 34: Dati Tecnici

    Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare materiali contenenti asbesto solo a persone esperte. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 35: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪ Per ottenere un alto grado di asportazione della polvere, usare nel lavoro con questo elettroutensile un aspirapolvere destinato a raccogliere la polvere di legno e/o polvere minerale ▪...
  • Page 36: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Trapani

    ▪ Se si ha qualsiasi esitazione, non innestare la a) Far riparare l’utensile da personale qua- spina dell’elettroutensile nella presa. lificato che utilizzi solo parti di ricambio ▪ L’uso di una fonte di alimentazione con ten- originali. In caso contrario la sicurezza BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 37: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    sione inferiore a quella indicata sulla targhetta bero arroventarsi e causare ustione della pel- dati tecnici dell’elettroutensile, danneggerà il ▪ Mantenere pulito il posto di lavoro. La me- motore elettrico. ▪ Per ovviare all’eventuale surriscaldamento, scolatura di polveri di diversi materiali è par- svolgere sempre completamente il cavo di ticolarmente pericolosa.
  • Page 38: Istruzioni Per L'uso

    ▪ Praticare fori in metallo, legno, ecc. Il commu- più corta possibile, con sezione adatta. tatore 5 è nella posizione estrema destra e si vede il simbolo “punta”. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 39 ▪ Praticare fori in calcestruzzo, pietra, ecc. Svolgere le operazioni soltanto a giri bassi. Il commutatore 5 è nella posizione estrema sini- stra e si vede il simbolo “martello”. AVVERTENZA: Nell’avvitare lunghi Si possino commutare i regimi di funzionamento bulloni o viti esiste il pericolo di slittamento anche con il trapano in moto.
  • Page 40: Manutenzione

    Per protegge- re gli occhi, indossare durante la pulizia occhiali protettivi. Se la carcassa della macchina necessita pulizia, spolverarla con un canovaccio morbido e umi- do. Si può usare un debole detergente. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 41: Garanzia

    VIII - Garanzia Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, sovraccarico o uso improprio. L’azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le parti non funzionanti in cui si riconosca- no difetti di materiale e/o di lavorazione.
  • Page 42 Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y su envase deben someterse a un tratamiento adecuado para reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido marcadas de la forma correspondiente. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 43 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. En conformidad con las Directivas europeas de aplicación. En conformidad con los requisitos de los documentos normativos rusos.
  • Page 44: Datos Técnicos

    Esto disminuirá la influencia nociva durante un trabajo con vibraciones elevadas. El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá ser peligroso para la salud. El contacto o la BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 45: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor. Algunos tipos de polvo, por ejemplo, de roble o de haya, se consideran cancerígenos, ante todo si se combinan con adiciones para procesar la madera (cromato, conservantes).
  • Page 46 Siempre que sea posible, utilice equi- g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- pos de aspiración o recogepolvos y ase- sorios, las piezas, etc., de acuerdo con BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 47: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Taladradoras

    estas instrucciones y de la forma pre- cancerígena. vista para el tipo de herramienta eléctri- ca concreta, tomando en consi deración ADVERTENCIA: Antes de conectar la las condiciones laborales y el trabajo a herramienta eléctrica a la red de alimentación, realizar.
  • Page 48: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Es obligatorio adoptar radiointerferencias están en conformidad con la asimismo medidas de seguridad preventivas. Directiva de Compatibilidad Electromagnética Ello se refiere también al cumplimiento de las 2004/108/СE. normas básicas de salud profesional y segu- ridad. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 49 ▪ Desconexión: el interruptor 11 se aprieta una Esta herramienta eléctrica está destinada a per- forar orificios en hormigón (y otros materiales sola vez y se afloja inmediatamente. friables), acero, madera, etc. REGULACIÓN ELECTRÓNICA PRO- ANTES DE EMPEZAR LA OPERACIÓN GRESIVA DE LAS REVOLUCIONES (BUR 130E) ▪...
  • Page 50 Si necesita información adicional respecto a es- tos accesorios, diríjase al centro de servicio ADVERTENCIA: Al enroscar pernos local de SPARKY. y tornillos largos, existe el peligro de que la taladradora se deslice. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 51: Mantenimiento

    VII - Mantenimiento dad, todas las actividades de reparación, man- tenimiento y regulación (incluidas la revisión y la sustitución de los cepillos) deben efectuarse en los centros de servicio autorizados de SPARKY, ADVERTENCIA: Desconecte siem- utilizando solamente piezas de recambio origi- pre la herramienta eléctrica y saque el enchu- nales.
  • Page 52 Visando a protecção do meio ambiente, o instrumento eléctrico, os seus acessórios e embalagem têm de ser submetidos a uma adequada reelaboração para serem novamente utilizadas as matérias primas contidas neles. Para facilitar a reciclagem, as peças feitas de materiais sintéticos levam a respectiva denotação. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 53 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para dupla protecção. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Conformidade com as exigências dos documentos normativos russos.
  • Page 54: Dados Técnicos

    O contacto directo ou a aspiração do pó pode causar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias do trabalhador ou das pes- soas que se encontram perto dele. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 55: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes. O material que contém amianto tem de ser processado só por especialistas. ▪...
  • Page 56 ▪ Sempre use a manipula adicional forneci- no aparelho, de substituir acessórios ou da com a ferramenta. A perda de controlo de guardar o aparelho. Esta medida de pode provocar acidente de trabalho. segurança evita o arranque involuntário da BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 57 ▪ Durante o trabalho pegue na máquina bem Durante o trabalho use meios de pro- com as duas mãos e mantenha o corpo em tecção dos olhos contra partículas voan- posição estável. A ferramenta maneja-se me- tes. Use óculos protectores. lhor com as duas mãos.
  • Page 58: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    11.Interruptor rotação só depois de o fuso ter deixado de gi- 12.Botão de travamento do interruptor rar definitivamente. A mudança do sentido de rotação antes da paragem definitiva do fuso pode avariar a ferramenta eléctrica. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 59 ARRANCO - PARAGEM sentido horário, os mordentes apertam a cauda da broca. Com a chave especial a broca fixa-se Funcionamento de pouca duração definitivamente no mandril que vai sendo regu- ▪ Arranco: O interruptor 11 aperta-se larmente apertado nas três aberturas. ▪...
  • Page 60: Manutenção

    Use uma escova macia para limpar o pó acumulado. Para proteger os olhos, durante a limpeza use óculos protectores. Caso o corpo da ferramenta precise de limpeza, use um pano macio úmido. Pode usar qualquer detergente fraco. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 61: Garantia

    VIII - Garantia ADVERTêNCIA: Não se admite o O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos uso de álcool, gasolina ou outros solventes. SPARKY está indicado no cartão de garantia. Nunca use produtos corrosivos para limpar Problemas surgidos em resultado do desgas- as partes de plástico.
  • Page 62 OCHRONA ŚRODOWISKA Utylizując urządzenie, osprzęt i opakowanie należy poddać poszczególne elementy sortowaniu z myślą o ochronie środowiska naturalnego. Elementy plastikowe zostały odpowiednio oznaczone, aby umożliwić utylizację wg odpowiedniej klasyfikacji odpadów. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 63 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja dla dodatkowego zabezpieczenia. Zgodność ze stosowanymi dyrektywami europejskimi. Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznanie się...
  • Page 64 Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal może być szkodliwy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 65 Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczegól- ności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierają- ce azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪...
  • Page 66 Stosować urządzenie e) Konserwować elektronarzędzia. Spraw- do odprowadzania pyłu, wskazane jest jego dzać połączenia części ruchomych, podłączenie do elektronarzędzia. ewentualne uszkodzenia oraz inne czyn- niki mogące mieć wpływ na działanie ▪ Trzymać elektronarzędzie tylko za odizolo- BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 67 instalacji elektrycznej może spowodować po- wane powierzchnie podczas wykonywania zabiegu, kiedy element tnący może do- rażenie prądem. Uszkodzenie instalacji gazo- tknąć ukrytej izolacji lub własnego sznura wej może spowodować wybuch. Przebicie in- elektrycznego. Dotknięcie powierzchni tną- stalacji wodnej spowoduje szkody materialne cej do przewodu pod napięciem stawia pod lub porażenie prądem.
  • Page 68 Niniejsze elektronarzędzie jest przeznaczone BEZSTOPNIOWA REGULACJA ELEK- do wiercenia otworów w betonie (i innych kru- TRONICZNA OBROTÓW (BUR 130E) chych materiałach), stali, drewnie i in. Wcisnąć lekko wyłącznik 11, co powoduje uru- chomienie wiertarki na niskich obrotach, które BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 69 płynnie wzrastają do maksymalnych wskutek ZDEMONTOWANIE UCHWYTU powiększenia nacisku na przełącznik aż osią- W wiertarkach o uchwycie z kluczem gnie skrajne położenie Szczęki uchwytu 2 rozchylają się do końca. Za pomocą śrubokręta odkręcić wkręt zabezpie- DOBÓR OBROTÓW (BUR 130E) czający o lewym gwincie. Miejsce unierucho- Obracając regulator elektroniczny 10 zgodnie mienia wrzeciona 3 uchwycić...
  • Page 70 SPARKY używając wyłącz- zabiegów kontrolnych lub konserwacyjnych. nie oryginalnych części zamiennych. WYMIANA SZCZOTEK Elektronarzędzie wyposażone jest w samowy- łączające się szczotki. W przypadku zużycia szczotek, obie szczotki należy wymienić jed- nocześnie na oryginalne szczotki w serwisie BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 71 VIII - Gwarancja Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest określony w karcie gwarancyjnej produktu. Usterki spowodowane normalnym zużyciem, przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez- płatnie w drodze naprawy lub wymiany urządze- nia.
  • Page 72 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали, сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 73 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям российским нормативным документам. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Page 74: Технические Данные

    Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 75: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, со- вместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. ▪ По возможности применяйте отсос пыли. ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪...
  • Page 76 Используйте электроинструмент, при- что они правильно уста новлены и надлежности и части инстру мента и правильно используются. Использо- т.д. в соответствии с эти ми инструк- вание этих устройств мо жет пони- циями и способом, пре дусмотренным BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 77: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями

    для конкретного ти па электроинстру- мента, имея вви ду рабочие условия ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем и работу, ко торую необходимо вы- связать электроинструмент к сети питания, полнять. Использование электроин- убедитесь, что питающее напряжение от- струмента для работы не по предна- вечает на указанном на табличке техниче- значению...
  • Page 78: Указания К Работе

    ваться под открытом небе в дождливую по- ▪ Проверьте в какой позиции находится вы- году, во влажной среде (после дождя) или ключатель сети. Электроинструмент дол- вблизи легко воспламенимых жидкостей и жен присоединятся и отделятся от сети BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 79 питания только в отключенном положении ВЫБОР СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ выключателя сети. Если поставите штеп- (BUR 130E) сель в розетке питания пока выключатель Вращением электронного регулятора 10 по находится в позиции “включено”, то привод часовой стрелке или против нее выбирают может задействоваться и это приведет к требуемое...
  • Page 80: Обслуживание

    Дополнительная рукоятка 8 затягивается на шейке 4 электродрели. Посредством ограни- чи теля 7 можно фиксировать глубину прос- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы- вер лива емых отверстий. ключайте электроинструмент и вытаски- вайте штепсель из розетки перед каждой проверкой или осуществлением ухода. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 81: Гарантия

    VIII - Гарантия ЗАМЕНА ЩЕТОК Электроинструмент оснащен самовыклю- Гарантийный срок электроинструментов чающимися щетками. Когда щетки изнаши- SPARKY указан в гарантийной карте. ваются машина выключается автоматиче- Неисправности, появившиеся в результате ски. В таком случае обе щетки должны быть естественного изнашивания, перегрузки или заменены...
  • Page 82 ОХОРОНА НАВКОЛИШНьОГО СЕРЕДОВИЩА З урахуванням охорони навколишнього середовища електроінструмент, приналежності й упаковка повинно надати відповідній переробці для повторного використання сировини, що міститься в них. Для полегшення повторної переробки деталей, зроблених з штучних матеріалів, вони позначені відповідним чином. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 83 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає вимогам російських нормативних документів. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Page 84: Технічні Дані

    Пил матеріалів, наприклад - фарби з вмістом свинцю, деяких сортів деревини, мінералів і мета- лу може бути шкідливим для здоров’я. Дотик до пилу і потрапляння пилу в дихальні шляхи може викликати алергічні реакції та / або захворювання дихальних шляхів оператора або персоналу, що знаходиться поблизу. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 85: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте...
  • Page 86 електроприлад згідно з його призна- ліфікованого фахівця з ремонту, при ченням. Правильно підібраний елек- цьому використовуйте тільки оригі- троприлад працює краще і безпечніше нальні запасні частини. Це забезпечує для оголошеного режиму роботи, для безпеку електроприладу. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 87: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дрилями

    IV - Додаткові вказівки троінструменту напругою зашкодить елек- тродвигуну. з безпеки під час ▪ Для запобігання евентуального перегріван- роботи з дрилями ня, завжди розмотуйте кабель із подовжу- вачем із кабельним барабаном до кінця. ▪ Якщо є необхідність використовувати по- Користуйтеся засобами захисту слу- довжувач, переконайтесь, що...
  • Page 88: Ознайомлення З Електроінструментом

    Будь-яке інше застосування абсолютно за- те електроінструмент і штепсель із розетки боронене. живлення до того як проводити будь-які ро- боти з налаштування, ремонту або догляду 1. Запобіжний гвинт (BUR 130E) за інструментом. 2. Патрон 3. Місце фіксування шпинделя BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 89 ▪ Якщо зона роботи віддалена від джерела женні, видно символ “свердло”. живлення, то використовуйте подовжувач, ▪ Свердління отворів в бетоні, камені та ін. як можна коротшої довжини з відповідним Перемикач 5 встановити в крайнє ліве по- перерізом. ложення, видно символ “молот”. ▪...
  • Page 90: Обслуговування

    Для безпечної роботи завжди тримайте ма- ▪ Свердла для металу діаметром від Ø1.5 mm шину і її вентиляційні отвори у чистоті. до Ø13 mm Регулярно перевіряйте, чи не проникли у вен- тиляційні отвори електродвигуна або навко- BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 91 VIII - Гарантiя ло перемикачів пил або сторонні предмети. Використовуйте м’яку щітку та/або струмінь згущеного повітря, щоб усунути пил, що на- Гарантійний термін електроприладів SPARKY копичився. Для захисту очей під час приби- вказаний в гарантійній карті. рання носіть захисні окуляри. Несправності, що...
  • Page 92 С оглед опазване на околната среда електроинструментът, принадлежностите и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторно използване на съдържащите се в тях суровини. За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответния начин. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 93 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на руските нормативни документи. Съответства...
  • Page 94: Технически Данни

    Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 95: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Някои видове прах, например от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с добавки за обработка на дървесина (хромат, консерванти). Материал, който съдържа азбест, трябва да се обработва само от специалисти. ▪ Когато това е възможно, използвайте прахоотвеждане. ▪...
  • Page 96 4) Използване и грижи за електроинстру- условия и работата, която трябва ментите да се извършва. Използването на a) Не претоварвайте електроинструме- електроинструмента за работа, раз- нта. Използвайте правилно избрания лична от тази, за която е проектиран, BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 97: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Бормашини

    може да предизвика опасна ситуация. 5) Обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да a) Поддържайте вашия електро- свържете електроинструмента към захран- инструмент при квалифициран спе- ващата мрежа, убедете се че захранва- циалист по ремонта, като из ползвате щото напрежение отговаря на посоченото само оригиналните резервни части. върху...
  • Page 98: Запознаване С Електроинструмента

    и за спазването на основните правила за пробиване на отвори в бетон (и други трош- професионалното здраве и безопасност. ливи материали), стомана, дърво и др. ▪ Производителят не носи отговорност за извършени от потребителя промени върху BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 99 ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА ▪ Спиране: Прекъсвач се натиска еднократ но и се отпуска веднага. ▪ Проверете дали напрежението на електри- ческата мрежа отговаря на това, означено БЕЗСТЕПЕННО ЕЛЕКТРОННО РЕГУ- върху табелката с технически данни на ЛИРАНЕ НА ОБОРОТИТЕ (BUR 130E) електроинструмента.
  • Page 100 приспособленията само по предназначе- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При завиване ние. Ако се нуждаете от допълнителна на дълги болтове и винтове има опасност информация относно тези принадлежнос- от изплъзване на бормашината. ти, обърнете се към местния сервиз на SPARKY. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 101: Поддръжка

    VII - Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска влизането на вода в контакт с машината. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- ключвайте електроинструмента и изваж- ВАЖНО! За да се осигури безопасната ра- дайте щеп села от контакта преди всякаква бота с електроинструмента и неговата на- проверка...
  • Page 102: Гаранция

    експлоатация преди да използвате това из- делие. Производителят си запазва правото да въ- вежда подобрения и промени в своите изде- лия и да променя спецификациите без пре- дупреждение. Спецификациите могат да се различават за отделните страни. BU 130 ● BUR 130E...
  • Page 103 www.sparkygroup.com DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str.
  • Page 104 2.1 2.2...
  • Page 105: I - Introduction

    Contents - Introduction ................................1 II - Technical specifications ............................3 III - General power tool safety warnings ........................4 IV - Angle grinder safety warnings ..........................5 - Know your product ..............................A/7 VI - Operation ................................7 VII - Maintenance ................................9 VIII - Warranty .................................
  • Page 106 DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Always wear eye protection. Double insulated for additional protection. Spindle thread: M14 Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions...
  • Page 107: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model M 750 M 750E ▪ Power input 750 W 750 W ▪ No load speed 10000 min 2800–10000 min ▪ Spindle thread ▪ Spindle thread length 20 mm 20 mm ▪ Wheel arbor 22,23 22,23 ▪...
  • Page 108: General Power Tool Safety Warnings

    III - General power tool b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such safety warnings as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING! Read all safety warnings and switch is in the off-position before connecting all instructions.
  • Page 109: Angle Grinder Safety Warnings

    5) SERVICE generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles a) Have your power tool serviced by a qualified generated by your operation. Prolonged exposure repair person using only identical replacement to high intensity noise may cause hearing loss. parts.
  • Page 110 For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched ▪ Always pay attention to the wheel rotation di- by the workpiece, the edge of the wheel that is enter- rection. The torque reaction is in the opposite di- ing into the pinch point can dig into the surface of the rection of the rotation direction at the point of bind- material causing the wheel to climb out or kick out.
  • Page 111: Know Your Product

    VI - Operation Safety Warnings Specific for Sanding Operations: а) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturer’s recommenda- These power tools are supplied from single-phase al- tions, when selecting sanding paper. Larger ternating current mains only. They are double insulated sanding paper extending beyond the sanding pad according to EN 50144, IEC 60745-1 and can be con- presents a laceration hazard and may cause snag- nected to grounded or not grounded sockets.
  • Page 112 MOUNTING THE WHEEL GUARD the nut with hook-and-loop fastening to the sandpaper or the bonnet. After replacing the pad perform a trial run for Before performing the following operations switch the one minute at no load. Vibrating or otherwise improperly machine off and withdraw the plug from the socket.
  • Page 113: Maintenance

    VIII - Warranty When cutting profiles or rectangular pipes it is best to start with the smallest cross section. When grinding do not apply pressure to the processed The guarantee period for SPARKY power tools is deter- surface by rearing down on the machine but move mined in the guarantee card.
  • Page 114 Inhaltsverzeichnis - Einführung ................................10 - Technische Daten ..............................12 III - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................13 IV - Zusätzliche Anleitungen für Sicherheit bei Arbeiten mit Winkelschleifern ............. 14 - Elemente des Elektrowerkzeugs ........................A/17 VI - Betriebshinweise ..............................17 VII - Wartung ................................19 VIII - Garantie ................................
  • Page 115 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung...
  • Page 116: Technische Daten

    II - Technische Daten Modell M 750 M 750E ▪ Aufnahmeleistung 750 W 750 W ▪ Leerlaufdrehzahl 10000 min 2800–10000 min ▪ Anschlussgewinde der Spindel ▪ Gewindelänge der Spindel 20 mm 20 mm ▪ Innendurchmesser der Schleifscheibe 22,23 22,23 ▪ Max Durchmesser der Schleifscheibe 115 / 125 mm 115 / 125 mm ▪...
  • Page 117: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    III - Allgemeine sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Sicherheitshinweise Risiko eines elektrischen Schlages. für Elektrowerkzeuge f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheits- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 118: Zusätzliche Anleitungen Für Sicherheit Bei Arbeiten Mit Winkelschleifern

    werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug Darstellungen und Daten, die Sie mit dem arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anwei- Leistungsbereich. sungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen kommen.
  • Page 119 Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise können wegfliegen und Verletzungen auch außer- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines ha- halb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. kenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw.
  • Page 120 Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trenn- ausreichend abgeschirmt werden und sind unsi- cher. schleifen: b) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerk- a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennschei- zeug angebracht und so eingestellt sein, dass be oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie ein Höchstmaß...
  • Page 121: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    rend des üblichen Gebrauchs Drahtstücke ver- VOR DEM BEGINN DER ARBEIT liert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu ▪ Das Gerät kann mit fabrikmäßig montierter Schutz- hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstü- haube sein. Versichern Sie sich vor dem ersten und cke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/ jedem weiteren Gebrauch, dass die Schutzhaube oder die Haut dringen.
  • Page 122 ne ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen sein. Die Kunststoffscheibe (11) wird auf den Anschlagflansch (3) gelegt und mit einer speziellen Mutter (13), womit sie 1. Montage der Schutzhaube komplettiert ist, festgezogen. Falls man eine Arbeits- - Öffnen Sie den Spannhebel (17) und lösen Sie scheibe mit einem eingelegten Flansch benutzt, so wenn nötig die Schraube (18).
  • Page 123: Wartung

    VERSTELLEN DES GERÄTEGEHÄUSES die Funktion des elektrischen Gerätes beeinträchtigt ist. Verwenden Sie eine weiche Bürste und/oder Pressluft, Das Gerätegehäuse kann um 90° oder 180° gedreht um Staub zu entfernen. Tragen Sie eine Schutzbrille werden. Die erste Stellung wird vornehmlich beim Ge- während der Reinigung. Reinigen Sie den Gerätekörper brauch der Maschine zum Trennen und die zweite für mit einem weichen, feuchten Tuch und leichtem Spülmit- Linkshänder eingerichtet. In beiden Fällen darf das Ver-...
  • Page 124 Table des matières - Introduction ................................20 - Données techniques ............................. 22 III - Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ....................23 IV - Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des meuleuses angulaires ......24 - Description de l’appareil électrique ......................... A/27 VI - Instructions pour le travail ............................
  • Page 125 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Portez toujours des lunettes de protection. Double isolation pour une meilleure sécurité. Filetage de la broche porte-outil: M14 Conforme aux directives européennes applicables En conformité...
  • Page 126: Données Techniques

    II - Données techniques Modèle M 750 M 750E ▪ Puissance consommée 750 W 750 W ▪ Vitesse à vide 10000 min 2800–10000 min ▪ Filet de fixation de la broche ▪ Longueur du filet de la broche 20 mm 20 mm ▪ Diamètre intérieur du disque de meulage 22,23 22,23 ▪...
  • Page 127: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    III - Avertissements de f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation sécurité généraux protégée par un dispositif à courant différen- pour l’outil tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) SÉCURITÉ...
  • Page 128 d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être sécurité préventives réduisent le risque de démar- rage accidentel de l’outil. fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonc- d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée tionnement en toute sécurité. des enfants et ne pas permettre à...
  • Page 129 au cours desquelles l’accessoire coupant peut Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou être en contact avec des conducteurs cachés pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui ou avec son propre câble. Le contact de l’acces- entre dans le point de pincement peut creuser la surface soire coupant avec un fil „sous tension”...
  • Page 130 et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce rique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais d) Toujours utiliser des flasques de meule non tenter d’enlever la meule à tronçonner de la endommagés qui sont de taille et de forme coupe tandis que la meule est en mouvement correctes pour la meule que vous avez choisie.
  • Page 131: Instructions Pour Le Travail

    V - Description de l’outil et qu’il est serré de manière fiable avant la première utilisation et toutes les utilisations suivantes. électroportatif ▪ Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaquette contenant les données Avant de commencer le travail avec l’outil électroportatif, techniques sur l’instrument.
  • Page 132 ment de façon à ce qu’ils puissent tourner facile- POIGNEE LATERALE ment l’un par rapport à l’autre. Avant toute utilisation de la machine, l’utilisateur fixera la - Faites tourner la protection pour la placer dans la poignée latérale à gauche ou à droite, en fonction de son situation désirée. propre confort et de ses habitudes de travail.
  • Page 133: Entretien

    convenant au matériel traité. Il est important de respecter la direction de coupe. AVERTISSEMENT: Il est interdit d’utiliser de L’avancement de la machine doit être en sens contraire l’alcool, de l’essence ou d’autres solvants. N’utilisez au sens de rotation du disque. Autrement, on risque de jamais des produits agressifs pour le nettoyage des provoquer un mouvement incontrôlable du disque hors pièces en matière plastique.
  • Page 134 Indice - Introduzione ................................30 - Caratteristiche tecniche ............................32 III - Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ..................... 33 IV - Ulteriori norme di sicurezza per smerigliatrici angolari ..................34 - Elementi della macchina ..........................А/36 VI - Uso della macchina ............................. 37 VII - Manutenzione ...............................
  • Page 135 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Indossare sempre occhiali da lavoro. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Attacco M14 Corrisponde alle direttive europee applicabili Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:...
  • Page 136: Caratteristiche Tecniche

    II - Caratteristiche tecniche Modello M 750 M 750E ▪ Potenza assorbita 750 W 750 W ▪ Giri a vuoto 10000 min 2800–10000 min ▪ Attacco filettato ▪ Lunghezza attacco filettato 20 mm 20 mm ▪ Diametro del foro 22,23 22,23 ▪...
  • Page 137 III - Avvertenze di sicurezza di dispositivi di protezione tra cui mascherina anti- polvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito riduce il rischio di danni a persone. c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima d’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 138: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Smerigliatrici Angolari

    condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature L’impiego di utensili per scopi diversi da quelli per o crepature, che il platorello non sia soggetto cui sono stati progettati può dare origine a situazio- ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici ni pericolose.
  • Page 139 pia che si sviluppano durante la di avvio. Pren- un contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’o- dendo appropriate misure di precauzione l’opera- peratore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il tore può essere in grado di tenere sotto controllo corpo dell’operatore.
  • Page 140: Elementi Della Macchina

    disco. La reazione della coppia avviene nel senso altre parti non visibili. Il disco potrebbe arrivare a opposto rispetto a quello di rotazione al momen- troncare condutture del gas o dell’acqua, linee elet- to di blocco e ciò potrebbe causare una perdita di triche oppure arrivare a contatto con oggetti di altro controllo dell’utensile.
  • Page 141: Uso Della Macchina

    ISTRUZIONI SUL MONTAGGIO DEL RIPARO cati in pag. 102-104 con i loro riferimenti. Questi acces- sori non sono compresi nel kit. Prima di svolgere le seguenti operazioni, la macchina deve essere disinnestata dalla rete di alimentazione, staccando la spina. VI - Uso della macchina 1.
  • Page 142: Manutenzione

    tano espanso con un inserto plastico portante, nel quale del corpo deve essere effettuata in un centro assistenza è immesso il dado, mentre lo stesso disco levigatore di autorizzato per gli elettroutensili SPARKY. carta abrasiva, ossia feltro di lana, sia attaccato al disco di poliuretano mediante un sistema “incollante”.
  • Page 143: Garanzia

    VIII - Garanzia AVVERTENZA: Non utilizzare alcohol, ben- Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità zina o altri solventi. È sconsigliato l’uso di detersivi ag- a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- gressivi per la pulizia delle parti in plastica. mative europee.
  • Page 144 Contenido - Introducción ................................40 - Datos técnicos............................... 42 III - Advertencias generales de seguridad de la herramienta ................. 43 IV - Instrucciones adicionales de seguridad al trabajar con esmeriladoras angulares ......... 44 - Componentes de la herramienta eléctrica ..................... А/46 VI - Instrucciones de trabajo ............................
  • Page 145 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Lleve siempre gafas de protección. Doble aislamiento de protección adicional. Rosca de unión del husillo M14 Conformidad con las directrices europeas aplicables Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Conozca las instrucciones de explotación...
  • Page 146: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos Modelo M 750 M 750E ▪ Potencia consumida 750 W 750 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío 10000 min 2800–10000 min ▪ Rosca de unión del husillo ▪ Longitud de la rosca del husillo 20 mm 20 mm ▪...
  • Page 147: Advertencias Generales De Seguridad De La Herramienta

    III - Advertencias generales esté cansado o bajo la influencia de las drogas, el alcohol o de medicación. Una pequeña falta de de seguridad de la atención cuando se está trabajando con herramien- herramienta tas puede provocar un grave daño personal. b) Utilice equipos de protección personal.
  • Page 148: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Trabajar Con Esmeriladoras Angulares

    5. SERVICIO TÉCNICO herramienta eléctrica o el accesorio se dejan caer, cerciórese de que no se hayan dañado o a) Encargue el mantenimiento de su herramienta monte un accesorio en buen estado. Después a una persona cualificada y utilice siempre re- de que el accesorio haya sido revisado y mon- cambios originales.
  • Page 149 materiales combustibles. Las chispas pueden b) No acerque nunca sus manos al accesorio inflamar estos materiales. rotatorio. El accesorio podrá rebotar sobre su p) No utilice accesorios cuyo trabajo requiera mano. medios de refrigeración líquidos. El uso del с) No se sitúe en el área en que la herramienta agua o de otros medios de refrigeración puede eléctrica puede avanzar en caso de rebote.
  • Page 150: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    herramienta eléctrica. sobresale hacia adelante podrá cortar tuberías de ▪ Sujete siempre la máquina de modo que las gas o de agua, instalaciones eléctricas u otros ti- chispas y el polvo del esmerilado se disper- pos de instalaciones, así como provocar un rebote. sen lejos del cuerpo.
  • Page 151: Instrucciones De Trabajo

    ACCESORIOS QUE PUEDEN UTILIZARSE CON debe ser inferior a 80 m/s. Los discos deben guardar- se según las instrucciones de su fabricante. ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ▪ Si la zona de trabajo está alejada de la fuente de ali- 10. Cepillo metálico * mentación, utilice un alargador lo más corto posible 11.
  • Page 152 - Coloque el disco (4) exactamente sobre la brida de Posición del Área de aplicación apoyo con los letreros hacia abajo. (Fig. 4) regulador - Coloque la brida de apriete (5) con la parte plana Esmerilado de plásticos con disco hacia el disco (4), enroscándolo manualmente.
  • Page 153: Mantenimiento

    VII - Mantenimiento VIII - Garantía El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garantía. ADVERTENCIA: Desconecte siempre la he- Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o rramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de manejo indebido se excluirán de la garantía.
  • Page 154 Сonteúdo Сonteúdo - Introdução ................................50 - Introdução .................................. II - Especiificação técnica ............................52 - Dados técnicas ................................. III - Indicações gerais para a segurança do trabalho com ferramentas eléctricas ..........53 III - Instruções gerais de segurança de trabalho com ferramentas eléctricas ............IV - Indicações gerais para a segurança do trabalho com rebarbadoras angulares ..........
  • Page 155 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Use sempre óculos protectores Duplo isolamento para dupla protecção Ligação roscada do fuso: M14 Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis Conformidade com es exigências dos documentos normativos russos...
  • Page 156 II - Технически данни Моdelo M 750 M 750E ▪ Consumo de energia 750 W 750 W ▪ Rotações ao ralenti 10000 min 2800–10000 min ▪ Ligação roscada do fuso ▪ Comprimento da rosca do fuso 20 mm 20 mm ▪...
  • Page 157 III - Indicações gerais ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A de advertência para utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz ferramentas eléctricas o risco de um choque eléctrico. 3. SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja atento, observe o que está...
  • Page 158 ções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas trabalho têm de ficar nos marcos das dimensões são perigosas se forem utilizadas por pessoas ines- indicadas para a Sua ferramenta eléctrica. Aces- perientes. sórios de dimensões inadequadas não podem ser e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Con- assegurados e geridos bem.
  • Page 159 n) Limpe regularmente as aberturas de ventilação manipula adicional, se a ferramenta for provida da ferramenta. O ventilador do motor aspira pó no de tal para ter o maior controlo possível sobre a corpo do instrumento e a acumulação exagerada de força do ricochete ou sobre o momento de reac- ção na altura do accionamento.
  • Page 160 ▪ Não se admite lixação e corte de construções Instruções específicas de segurança do trabalho de metálicas recém-pintadas antes de a pintura ter polimento secado. Existe o perigo de a pintura ainda sem se- а) Não admita que partes afrouxadas do caso de lã ou do cordão fixador girem livremente. Meta no caso car incendiar-se. ou aperte os extremos livres do cordão fixador.
  • Page 161 VI - Instruções para o trabalho ramenta vai ser montada num estante. INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DO Esta ferramenta eléctrica alimenta-se só por tensão mo- PROTECTOR nofásica variável. Pode-se ligar a contactos sem braça- deiras de segurança, pois tem duplo isolamento de acor- Antes de efectuar as seguintes operações, a ferramenta do com EN 60745-1 e IEC 60745-1.
  • Page 162 completado. Caso seja utilizado disco operacional com ROTAÇÃO DO CORPO DA FERRAMENTA flange inserido, ele enrola-se directamente no fuso sem O corpo da ferramenta pode girar aos 90º ou aos 180º. usar o flange de apertar (5), сom a ajuda de chave in- A primeira posição usa-se quando a ferramenta vai ser glesa. O disco com flange inserido pode ser de esponja usada principalmente para corte, ao passo que a segun- que contém resina, de penopoliuretano, com forro de da se usará...
  • Page 163 VIII - Garantia do. Para proteger os olhos, ao realizar tal operação, leve óculos protectores. Caso o corpo da máquina precise de limpeza, faça-a com um pano fino húmido. Pode utilizar O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos algum detergente fraco. SPARKY está indicado no cartão de garantia. Proble- mas surgidos em resultado do desgaste natural, so- brecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos ADVERTÊNCIA: Não se admite o uso de ál-...
  • Page 164 Spis treści - Wstęp ..................................60 - Dane techniczne ..............................62 III - Ogólne instrukcje bezpieczeństwa przy pracy z elektronarzędziami ............. 63 IV - Instrukcje bezpieczeństwa przy pracy szlifierkami kątowymi ................64 V - Opis elektronarzędzia ............................. A/67 VI - Obsługa ................................…….67 VII - Konserwacja ................................. 69 VIII - Gwarancja ................................69 ROZPAKOWANIE Ze względu na nowoczesne metody produkcji masowej, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, iż zakupione przez Państwa narzędzie jest wadliwe, bądź niekompletne. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości, nie...
  • Page 165 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Stosować okulary ochronne Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego Gwint łącznikowy wrzeciona M14 Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY-Www YYYY - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy SZLIFIERKA KĄTOWA Instrukcja oryginalna pages-M 750[E]-2012.indd 61 10.7.2012 . 08:42:15 .
  • Page 166: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne Model M 750 M 750E ▪ Moc 750 W 750 W ▪ Prędkość obrotowa bez obciążenia 10000 min 2800–10000 min ▪ Gwint łącznikowy wrzeciona ▪ Długość gwintu wrzeciona 20 mm 20 mm ▪ Średnica wewnętrzna tarczy szlifierskiej 22,23 22,23 ▪ Maksymalna średnica tarczy szlifierskiej 115 / 125 mm 115 / 125 mm ▪...
  • Page 167: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Z Elektronarzędziami

    III - Ogólna instrukcja żacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego bezpieczeństwa przy do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia pracy elektronarzędziami prądem. f) Jeżeli stosowanie elektronarzędzia w wilgot- nym otoczeniu jest nieuniknione, należy użyć zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem róż- nicowo-prądowym. Zastosowanie wyłącznika OSTRZEŻENIE! Zapoznać się ze wszyst- kimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko poraże- użytkowania oraz wszystkimi wskazówkami. Nie-...
  • Page 168: Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Szlifierkami Kątowymi

    nym elektronarzędziem lepiej i bezpieczniej wy- stwa może spowodować porażenie prądem. kona się pracę w tempie, do którego zostało ono b) N iniejsze elektronarzędzie nie może być wyko- zaprojektowane. rzystywane do polerowania. Zastosowanie elek- b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeśli nie tronarzędzia do innej, niż...
  • Page 169 elastycznej (podkładek), szczotek drucianych lub innych bezpośrednim miejscem pracy. j) Podczas prac, przy których elektronarzędzie mo- akcesoriów w obrabianym materiale. Zablokowanie głoby natrafić na ukryte przewody elektryczne powoduje gwałtowne zatrzymanie obracającego się lub na własny przewód, należy je trzymać tylko za osprzętu, co sprawia, że elektronarzędzie w sposób nie- izolowaną rękojeść. Pod wpływem kontaktu osprzę- kontrolowany zostaje gwałtownie odrzucone w kierunku tu z przewodami będącymi pod napięciem, wszystkie przeciwnym do obrotów osprzętu w punkcie zakleszcze- części metalowe elektronarzędzia mogą również nia.
  • Page 170 potrzeby przerwania cięcia, należy wyłączyć przypadkowym kontaktem z obracająca się tarczą oraz iskrami, które mogą podpalić ubranie. elektronarzędzie i trzymać nieruchomo do mo- с) Należy używać tarcz tylko zgodnie z zaleco- mentu całkowitego zatrzymania. Ze względu nym przeznaczeniem. Np. nie wolno szlifować na niebezpieczeństwo odrzutu, nie wolno wyj- płaszczyzną boczną tarczy przeznaczonej do mować obracającej się tarczy z naciętego ma- cięcia. Tarcze tnące przeznaczone są do usuwa- teriału. Należy ustalić...
  • Page 171: Opis Elektronarzędzia

    V - Opis elektronarzędzia ci zasilania tylko przy wyłączonym wyłączniku. Jeśli elektronarzędzie zostanie podłączone do gniazda, gdy włącznik/wyłącznik znajduje się w pozycji: “Włą- Przed użyciem elektronarzędzia należy zapoznać się z czone” to natychmiast rozpocznie pracę, co może wszystkimi jego funkcjami i wymogami bezpieczeństwa. spowodować poważny wypadek. Elektronarzędzie oraz osprzęt można wykorzystywać ▪ Sprawdzać czy przewód i wtyczka nie są uszko- wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Wszelkie inne dzone.
  • Page 172 ZAKŁADANIE TARCZY REGULACJA ELEKTRONICZNA OBROTÓW (М 750Е) Wrzeciono (1) na tarczy szlifującej ustawić i unierucho- mić przyciskiem (9), usytuowanym na obudowie prze- Prędkość obrotową reguluje się płynnie regulatorem kładni elektronarzędzia. elektronicznym (8), znajdującym się w tylnej części szli- fierki. Zalecane pozycje regulatora do różnych zastoso- wań przedstawiono na tablicy poniżej. OSTRZEŻENIE: Nie wolno wciskać przyciska (9) przy obracającym się wrzecionie. Pozycja Zakres zastosowania regulatora - Ustawić kołnierz oporowy (3) rowkami w dół. Szlifowanie tworzyw sztucznych (Rys.3) tarczą plastykową i papierem A - C - Ustawić tarczę (4) dokładnie na kołnierz oporowy z...
  • Page 173: Konserwacja

    VII - Konserwacja VIII - Gwarancja Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest określony na karcie gwarancyjnej. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do Usterki wynikające z normalnego zużycia, przeciążenia każdej kontroli lub konserwacji, należy urządzenie wy- lub niewłaściwego obchodzenia się nie będą podlegać łączyć i odłączyć od zasilania. gwarancji. Usterki wynikające z zastosowania wadliwych materia- łów, jak również wady w wykonawstwie będą naprawiane WYMIANA SZCZOTEK bezpłatnie poprzez wymianę bądź naprawę. Niniejsze urządzenie jest wyposażone w szczotki samo- Reklamacje odnoszące się do wadliwych elektronarzę- -odłączalne. W przypadku zużycia szczotek węglowych, dzi SPARKY będą uznawane pod warunkiem odesłania urządzenie wyłącza się. W takim przypadku obie szczot- urządzenia do sprzedawcy bądź dostarczenia go do au- ki muszą zostać wymienione jednocześnie na oryginal- toryzowanego centrum serwisowego zajmującego się...
  • Page 174 Содержание - Введение ................................70 II - Технические данные ............................72 III - Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами ......73 IV - Дополнительные указания по работе с углошлифовальными машинами..........74 V - Знакомство с электроинструментом......................A/77 VI - Указания по работе ............................77 VII - Поддержка ................................79 VIII - Гарантия ................................80 РАСПАКОВКА В соответствие с общепринятыми технологиями крупносерийного производства, почти не существует риска поломки Вашего электроинструмента, или отсутствия какой-либо из его частей. Если вы все же установите повреждение, не используйте электроинструмент до тех пор, пока дефектная часть не будет заменена, а не- исправность - устранена. Нарушение этой рекомендации может привести к серьезному трудовому инциденту.
  • Page 175 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную инфор- мацию о продукте или инструкции по использованию. Всегда надевайте защитные очки. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Присоединительная резьба шпинделя: M14 Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Период производства, где переменные символы означают: YYYY-Www YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА Оригинальная инструкция по эксплуатации pages-M 750[E]-2012.indd 71 10.7.2012 . 08:42:16 .
  • Page 176: Технические Данные

    II - Технические данные Модель M 750 M 750E ▪ Потребляемая мощность 750 W 750 W ▪ Обороты на холостом ходу 10000 min 2800–10000 min ▪ Присоединительная резьба шпинделя ▪ Длина резьбы шпинделя 20 mm 20 mm ▪ Внутренний диаметр шлифовального диска 22,23 22,23 ▪ Максимальный диаметр шлифовального диска 115 / 125 mm 115 / 125 mm ▪...
  • Page 177 III - Общие указания по да. Держите кабель далеко от тепла, масла, острых углов или движущихся частей. По- безопасности при врежденные или запутанные кабели повыша- работе с электро- ют риск от поражений электрическим током. e) Во время наружной работы с электроин- инструментами...
  • Page 178: Дополнительные Указания По Работе С Углошлифовальными Машинами

    g) Если электроинструмент снабжен приспосо- при этом используйте только оригинальные блением для пыли, убедитесь, что они пра- запасные части. Это обеспечивает сохране- вильно установлены и правильно использу- ние безопасности электроинструмента. ются. Использование этих устройств может понизить связанные с пылью опасности. IV - Дополнительные 4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА указания по работе с ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ углошлифовальными a) Не перегружайте электроинструмент. Исполь- машинами...
  • Page 179 веряйте принадлежности - шлифовальные троль над электроинструментом. диски на зазубрины и трещины, эластичные m) Выключайте электроинструмент при транс- диски на трещины, разрывы или сильный портировке. Ваша одежда может быть слу- износ, проволочные щетки на незакреплен- чайно захвачена принадлежностью, что мо- ные или поломанные проволоки. При слу- жет...
  • Page 180 Обратный удар является следствием неправильно- давление на такой диск может привести к его го использования и/или неправильной эксплуата- поломке. ции или условий работы с электроинструментом, и d) Всегда применяйте неповрежденные затяги- может быть предотвращен благодаря нижеописан- вающие фланцы с подходящими размерами ным мерам предосторожности. и формой для выбранного диска. Правильно выбранные затягивающие фланцы закрепля- а) Держите крепко электроинструмент, прими- ют диск и уменьшают вероятность его по- те подходящую позу и поставьте руки таким ломки. Затягивающие фланцы для отрезных образом, чтоб Вы смогли противодейство- дисков...
  • Page 181: Знакомство С Электроинструментом

    кой-либо причине Вам пришлось прекратить щетки могут увеличивать свой диаметр под работу, выключите электроинструмент и воздействием усилия прижатия и центробеж- держите его неподвижно до полного оконча- ных сил. ния вращения диска. Никогда не пытайтесь вынуть еще вращающийся диск из разреза, V - Знакомство с так как это может привести к обратному уда- ру. Установите и отстраните причину закли- электроинструментом...
  • Page 182 ДО НАЧАЛА РАБОТ 1. Монтаж предохранителя - Откройте стяжной рычажок (17) и немного рас- ▪ Машина может быть оснащена предохраните- слабьте шуруп (18). (Рис.1) лем фабрично. Убедитесь, что предохранитель - Вставьте предохранитель (2) так, чтобы шпонка установлен правильно и надежно зафиксирован (16) предохранителя совпала со шлицом (19), и перед первым и каждым последующим исполь- нажмите его вниз, чтобы он вошел в канал (20) зованием. гнезда (Рис.2a, b) ▪ Машина может быть оснащена диском фабрич- - Затяните шуруп (18) до положения, при котором но. Убедитесь, что диск установлен правильно и расстояние между кольцом предохранителя надежно зафиксирован перед первым и каждым...
  • Page 183 с помощью гаечного ключа. Диск с фланцем может РАЗВОРОТ КОРПУСА быть изготовлен из смолосодержащего материала, Корпус углошлифовальной машины можно развер- пенополиуритана с несущей пластмассовой под- нуть на 90 или 180 градусов. Первое положение в ложкой с гайкой, а сам полирующий наждачный или основном нужно при резке, а второе, когда работаю- шерстяной лист закреплен к пенополиуритановому щий хорошо владеет левой рукой. В обоих случаях диску с помощью липучки. После замены пласт- это должно быть сделано в сервисном центре для массового (резинового) диска, включите электро- электроинструмента SPARKY. инструмент на около одну минуту для работы без РЕКОМЕНДАЦИИ нагрузки. Вибрирующие или неравномерно враща- Во время резки не упражняйте натиск и не переме- ющиеся диски необходимо немедленно сменить.
  • Page 184: Гарантия

    VIII - Гарантия пыли или чужеродных тел. Используйте мягкую щетку и/или струю воздуха для удалений пыли. Во избежание повреждения глаз, во время ухода за Гарантийный срок электроинструментов SPARKY устройством пользуйтесь защитными очками. указан в гарантийной карте. Если корпус машины загрязнен, протрите его мяг- Неисправности, появившиеся в результате есте- кой влажной салфеткой. Можно использовать сла- ственного изнашивания, перегрузки или неправиль- бый моющий препарат. ной эксплуатации, не входят в гарантийные обяза- тельства. Неисправности, появившиеся вследствие приме- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допускается...
  • Page 185 Зміст - Вступ ..................................81 II - Технічні дані ................................. 83 III - Загальні вказівки з техніки безпеки під час роботи з електроінструментами ........84 IV - Додаткові вказівки щодо роботи з кутошліфувальними машинами ............85 V - Ознайомлення з електроінструментом ..................... A/88 VI - Вказівки щодо роботи ............................88 VII - Підтримка ................................90 VIII - Гарантія ................................. 90 РОЗПАКУВАННЯ...
  • Page 186 ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Завжди надягайте захисні окуляри. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Приєднувальна різьба шпинделя: M14 Відповідає чинним європейським директивам Відповідність вимогам російських нормативних документів Відповідність вимогам українських нормативних документів Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації Термін виробництва, де змінними символами є: YYYY-Www YYYY - рік випуску, ww – черговий календарний тиждень КУТОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА M 750 • M 750E pages-M 750[E]-2012.indd 82 10.7.2012 . 08:42:17 .
  • Page 187 II - Технически данни Модель M 750 M 750E ▪ Споживана потужність 750 W 750 W ▪ Оберти на неробочому ходу 10000 min 2800–10000 min ▪ Приєднувальна різьба шпинделя: ▪ Довжина нарізу шпинделя 20 mm 20 mm ▪ Внутрішній діаметр шліфувального диска 22,23 22,23 ▪ Максимальний діаметр шліфувального диска 115 / 125 mm 115 / 125 mm ▪...
  • Page 188 III - Загальні вказівки ристання подовжувача, призначеного для зо- внішніх робіт, зменшує небезпеку від ураження з безпеки при роботі електричним струмом. з електроприладами f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте запобіжний пристрій, який робить на залишковому струмi для переривання подачі ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Прочитайте всі ЗА- струму. Використання...
  • Page 189 електроінструментом. Недотримання вказівок спроектований. b) Не використовуйте електроприлад у випадку, з безпеки може призвести до ураження елек- якщо вимикач не переходить у включену і ви- тричним струмом, виникнення пожежі та/або ключену позицію. Кожен електроприлад, який отримання серйозних травм. не може управлятися за допомогою вимикача, є b) Цей електроінструмент не придатний для по- лірування. Виконання робіт, для яких цей елек- небезпечним і підлягає ремонту. c) Вимкніть штепсель від електромережі перед...
  • Page 190 i) Слідкуйте за тим, щоб інші особи перебували внутрішні деталі машини від пошкоджень. на безпечній відстані від Вашої робочої ді- Електроінструмент буде перегріватися у лянки. Всі, хто знаходиться у межах робочої разі порушення охолодження у зв’язку з пило- ділянки, повинні носити засоби індивідуаль- вими вентиляційними отворами. ного захисту. Летючі...
  • Page 191 Спеціальні вказівки з безпеки по шліфуванню та Спеціальні вказівки з безпеки під час різання з різанню абразивним диском: абразивним диском а) Використовуйте тільки рекомендовані для а) Уникайте заклинювання відрізного диску або даного електроінструмента диски з перед- надмірного тиску на нього. Не намагайтеся бачуваним для них запобіжником. Диски, не виконувати надто глибокі порізи. Переван- передбачені для даного електроінструмента, таження...
  • Page 192 Спеціальні вказівки з безпеки під час роботи з ключатися у розетки без захисних клем. дротяними щітками: Радіоперешкоди відповідають Директиві 2004/108/ Є С а) Майте на увазі, що навіть під час нормальної Європейського Парламенту та Ради щодо електро- роботи з дротяних щіток падає дріт. Не пере- магнітної сумісності. вантажуйте дріт надмірним зусиллям притис- Цей електроінструмент призначений для різання, нення. Шматки дроту, що відлітають, легко шліфування і чищення металів без використання проникають через тонкий одяг та/або шкіру. води.
  • Page 193 но вимкнути штепсель електроінструменту з елек- поліруючий наждачний або вовняної лист закріпле- тророзетки. ний до пінополіурітанового диску за допомогою ли- 1. Монтаж запобіжника пучки. Після заміни пластмасового (гумового) диска, - Відкрийте стяжний важіль (17) і трохи послабте увімкніть електроінструмент на приблизно одну хви- шуруп (18). (Рис.1) лину для роботи без навантаження. Вібруючі диски - Вставте запобіжник (2) так, щоб шпонка (16) або диски, що нерівномірно обертаються, необхідно запобіжника збіглася зі шліцом (19), і натисніть негайно замінити. його вниз, щоб він увійшов у канал (20) гнізда (Рис.2a, b) ДОДАТКОВА РУКОЯТКА - Затягніть шуруп (18) до положення, під час якого Зазвичай додаткова рукоятка (6) встановлюється з відстань між кільцем запобіжника і гніздом під- лівого боку кутошліфувальної машини. Її можна по- шипника дозволяє невелике прокручування.
  • Page 194 ках це повинно бути зроблено у сервісному центрі для електроінструмента SPARKY. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не допускається за- стосування спирту, бензину та інших розчинників. РЕКОМЕНДАЦІЇ Ніколи не користуйтеся їдкими препаратами для Під час різання не зменшуйте натиск і не переміщуй- чищення пластмасових частин. те диск поперек розрізу. Застосовуйте помірний на- тиск, що відповідає оброблюваному матеріалу. Дотримуйтесь напрямку різання. Машину слід на- ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не допускається попа- правляти у бік, зворотний обертанню диска. В ін- дання і контакт пристрою з водою. шому випадку існує небезпека неконтрольованого виходу диска за рамки розрізу. (Рис. 7) Під час різання профілів і труб із прямокутним пере- ВАЖЛИВО! З метою забезпечення безпеки роботи тином, рекомендується починати різання з наймен- електроінструменту і його надійності, всі ремонтні шої сторони.
  • Page 195 Съдържание – Въведение ................................91 II – Технически данни .............................. 93 III – Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ............94 IV – Допълнителни указания за безопасност при работа с ъглошлифовъчни машини ......95 V – Запознаване с електроинструмента ......................A/98 VI – Указания за работа ............................98 VII – Поддръжка ................................ 100 VIII – Гаранция ................................101 РАЗОПАКОВАНЕ В съответствие с общоприетите технологии на едросерийно производство е малко вероятно Вашият елек- троинструмент да бъде неизправен или някоя от частите му да липсва. Ако забележите, че нещо не е наред, не работете с електроинструмента, докато повредената част не бъде заменена или неизправността не бъде...
  • Page 196 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Винаги носете защитни очила. Двойна изолация за допълнителна защита. Присъединителна резба на вретеното M14 Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на руските нормативни документи Съответства на изискванията на украинските нормативни документи Запознайте се с инструкцията за използване Период на производство, където променливи символи са: YYYY-Www YYYY - година на производство, ww - поредна календарна седмица ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА M 750 • M 750E pages-M 750[E]-2012.indd 92 10.7.2012 . 08:42:18 .
  • Page 197 II - Технически данни Модел M 750 M 750E ▪ Консумирана мощност 750 W 750 W ▪ Обороти на празен ход 10000 min 2800–10000 min ▪ Присъединителна резба на вретеното ▪ Дължина на резбата на вретеното 20 mm 20 mm ▪ Вътрешен диаметър на шлифовъчния диск 22,23 22,23 ▪ Максимален диаметър на шлифовъчния диск 115 / 125 mm 115 / 125 mm ▪...
  • Page 198: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    III - Общи указания за остри ръбове или движещи се части. Увре- дени или оплетени шнурове повишават ри- безопасност при работа ска за поражение от електрически ток. с електроинструменти e) При работа с електроинструмента на откри- то, използвайте удължител, подходящ за работа на открито. Използването на удължи- тел, подходящ за работа на открито, нама- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Четете всички пре- лява...
  • Page 199 вилно използвани. Използването на тези зервни части. Това осигурява запазването устройства може да намали свързаните с на безопасността на електроинструмента. прах опасности. IV - Допълнителни указания 4) ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖИ ЗА ЕЛЕКТРОИН- СТРУМЕНТИТЕ при работа a) Не претоварвайте електроинструмента. Из- с ъглошлифовъчни ползвайте правилно избрания електроин- машини струмент според приложението. Правилно избраният...
  • Page 200 електроинструмента или принадлежнос- в корпуса, а прекомерното натрупване на тта, проверете за повреда или монтирайте метален прах може да предизвика опасност неповредена принадлежност. След като за поражение от електрически ток. принадлежността е проверена и монтира- o) Не използвайте електроинструмента в бли- на, застанете заедно със страничните лица зост до горими материали. Искрите могат извън равнината на въртене на принадлеж- да възпламенят тези материали. ността и оставете електроинструмента да...
  • Page 201 възможно шлифовъчните дискове да се счупят. на страничен натиск върху такъв диск може Отскокът е резултат от неправилна употреба и/или да го строши. неправилна експлоатация или условия на работа с d) Винаги използвайте изправни затягащи фланци с подходящ размер и форма за електроинструмента и може да се предотврати чрез избрания диск. Правилно избраните затя- описаните по-долу подходящи предпазни мерки. гащи фланци закрепват диска и намаляват а) Дръжте здраво електроинструмента, зае- опасността...
  • Page 202: Запознаване С Електроинструмента

    V - Запознаване с жте неподвижен докато дискът окончател- но спре да се върти. Никога не се опитвайте електроинструмента да извадите още въртящия се диск от раз- реза, в противен случай ще предизвикате отскок. Открийте и отстранете причина- Преди да започнете да работите с електроинстру- мента се запознайте с всички оперативни особено- та за заклинването. d) Никога не включвайте повторно електроин- сти и условия за безопасност. струмента, докато отрезният диск се нами- Използвайте електроинструмента и принадлежно- ра още в детайла. Оставете отрезния диск стите му само по предназначение. Всяко друго при- да достигне пълните обороти преди да го ложение е изрично забранено.
  • Page 203 табелката с технически данни на електроинстру- - Затворете стягащия лост (17), за да фиксирате мента. предпазителя. ▪ Проверете в какво положение се намира прекъс- - При необходимост повторете операцията по вачът. Електроинструментът трябва да се присъ- обиране на хлабината между гривната на пред- единява и отделя от захранващата мрежа само пазителя и лагерното гнездо. при изключен прекъсвач. Ако поставите щепсела 2. Завъртане на предпазителя в ново работно в контакт докато прекъсвачът е във включено положение положение, електроинструментът веднага ще се - Отворете стягащия лост (17). задейства, което е предпоставка за злополука. - Завъртете предпазителя в новото работно по- ▪ Убедете се в изправността на захранващия ка- ложение. бел и щепсел. Ако захранващият кабел е повре- - Затворете стягащия лост (17). ден, замяната трябва да се извърши от произво- дителя или от негов сервизен специалист, за да...
  • Page 204: Поддръжка

    и от дясната страна, ако това е по-удобно за опе- на диска. В противен случай съществува опасност ратора. дискът неконтролирано да излезе извън разреза. (Фиг. 7) При рязане на профили и тръби с правоъгълно се- ПУСКАНЕ - СПИРАНЕ чение, препоръчва се да започнете рязането от най- Пускане: Плъзгачът на прекъсвача (7) се натиска в малката страна. задната част и след това се измества напред по по- При шлифоване не притискайте машината върху сока на стрелката, докато предната му част хлътне обработваната повърхност, а движете диска плав- и се застопори. но напред-назад. Леките метали се обработват със Спиране: Задният надигнат край на прекъсвача (7) специални дискове. Най-добър резултат при грубо се натиска и се оставя самостоятелно да се върне шлифоване се получава при наклон от 30°–40° назад в изходно положение.
  • Page 205: Гаранция

    VIII - Гаранция ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска влиза- Гаранционният срок на електроинструментите нето на вода в контакт с машината. SPARKY се определя в гаранционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естест- вено износване, претоварване или неправилна ВАЖНО! За да се осигури безопасната работа с експлоатация, се изключват от гаранционните за- електроинструмента и неговата надеждност, всич- дължения. ки дейности по ремонта, поддръжката и регули- Неизправности, появили се в следствие на влагане рането (включително проверката и подмяната на...
  • Page 206 WHEEL GUARD • SCHUTZHAUBE • PROTECTION DU DISQUE • CUFFIA PER MOLE • MECANISMO DE SEGURIDAD PROTECTOR • OSŁONA • ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ • ЗАПОБІЖНИК • ПРЕДПАЗИТЕЛ Cat. N D, mm Cat. N D, mm - FOR GRINDING WHEEL - FOR CUTTING WHEEL - FÜR TRENNSCHEIBE - FÜR SCHRUPPSCHEIBE 20009685800 Ø 115 20009684800 Ø 115 - DE MEULAGE - DE DÉCOUPAGE - DA SBAVATURA - DA TAGLIO - DEL DISCO ESMERILADOR - DEL DISCO CORTANTE - DO DISCO REBARBADOR - DO DISCO CORTANTE - DO TARCZY SZLIFUJĄCEJ...
  • Page 207 Cat. N D x h x d, mm CUTTING DISCS METAL TRENNSCHEIBEN METALL, GERADE 20009560009 115 x 3 x 22.2 DISQUES A TRONÇONNER A MOYEU PLAT – METAL MOLE DA TAGLIO, DRITTE – METALLO MUELA DE TRONZAR RECTA – METAL PARA CORTE DE METAL TAZRCZE DO CIĘCIA METALU, PROSTE ОТРЕЗНЫЕ ДИСКИ ПО МЕТАЛЛУ...
  • Page 208 Cat. N D x d, mm ALUMINIUM OXIDE - Straight 20009571900 115 x 22.23 ALUMINIUMOXID - Gerade 20009572000 115 x 22.23 OXYDE D’ALUMINIUM - Plane 20009572100 115 x 22.23 OSSIDO DI ALLUMINIO - Diritta 20009572200 115 x 22.23 OXIDO DE ALUMINIO - Recto ÓXIDO DE ALUMÍNIO –...

This manual is also suitable for:

Bu 130e

Table of Contents