Sparky Group BU2 160 Original Instructions Manual

Sparky Group BU2 160 Original Instructions Manual

Two-speed impact drill, hd professional, 720 w, heavy duty
Hide thumbs Also See for BU2 160:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen
    • Arbeitshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • Introduction
    • Données Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
    • Avertissements de Sécurité de la Perceuse a Percussion
    • Consignes Pour Le Travail
    • Présentation de L'outil Électrique
    • Maintenance
    • Garantie
  • Italiano

    • Introduzione
    • Dati Tecnici
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza Nel Lavoro con Elettroutensili
    • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Trapani
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Istruzioni Per L'uso
    • Manutenzione
    • Garanzia
  • Español

    • Introducción
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad al Operar con Taladradoras
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Mantenimiento
    • Garantía
  • Português

    • Introdução
    • Dados Técnicos
    • Indicações Gerais de Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas
    • Refras Adicionais de Segurança Do Trabalho Com Furadeiras
    • Conhecimento da Ferramenta Eléctrica
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Polski

    • Wprowadzenie
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi
    • Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Wiertarkami
    • Zapoznanie Z Elektronarzędziem
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями
    • Указания К Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
  • Українська

    • Введення
    • Технічні Дані
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дрилями
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Обслуговування
    • Гарантія
  • Български

    • Въведение
    • Технически Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Бормашини
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Гаранция
    • Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TWO-SPEED IMPACT DRILL
Original instructions
ZWEIGANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE A PERCUSSION 2 VITESSES
Notice originale
TRAPANO BATTENTE A DUE VELOCITÀ
Istruzioni originali
TALADRADORA DE PERCUSION DE 2 VELOCIDADES
Instrucciones de uso originales
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE 2 VELOCIDADES
Manual original
DWUBIEGOWA WIERTARKA UDAROWA
Oryginalna instrukcja obsługi
ДВУХСКОРОСТНАЯ ДРЕЛЬ УДАРНОГО ДЕЙСТВИЯ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ДВОШВИДКІСНИЙ ДРИЛЬ УДАРНОÏ ДІÏ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ДВУСКОРОСТНА УДАРНА БОРМАШИНА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
720 W
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 9
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
10 – 20
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
21 – 31
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
32 – 41
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
42 – 52
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
53 – 63
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
64 – 73
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
74 – 84
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
85 – 95
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
96 – 106
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BU2 160
BUR2 160E
6 March 2017
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BU2 160 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sparky Group BU2 160

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Signature of authorized person Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY www.sparky.eu 720 W BU2 160 • BUR2 160E A. Ivanov 6 March 2017 Technical director of SPARKY ELTOS AD...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Check with your local authority or retailer for recycling advice. ENVIRONMENTAL PROTECTION The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling. BU2 160 ● BUR2 160E ● Original instructions...
  • Page 4 Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, ww - calendar week number. BU2, BUR2 Two-speed impact drill. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BU2 160 BUR2 160E Power input 720 W 720 W No load speed 1200/3500 min 0–1200/ 0-3500 min Variable speed Reversing Chuck capacity 1.5 - 13 mm 1.5 - 13 mm Drilling capacity in: Steel 13 mm...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Loose clothes, jewellery or long hair can be the power tool. Keep cord away from caught in moving parts. heat, oil, sharp edges or moving parts. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 7: Impact Drill Safety Warnings

    Impact drill safety g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection fa- warnings cilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Wear ear protectors with impact drills. 4) Power tool use and care Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Page 8: Know Your Product

    The model with variable speed and Manual and must be informed about its poten- reversing is also suitable for screwdriving and tial hazards. Children and frail people must not thread-cutting. use this tool. Children should be supervised BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 9 PRIOR TO INITIAL OPERATION the drill bit finally in the chuck by means of the special chuck key, tightening equally in all three ▪ Make sure the power supply voltage corre- bores. sponds to the value indicated on the name for keyless-chuck drills: (fig.
  • Page 10 ▪ Drill bits for concrete Ø3 mm to Ø16 mm rotating. The rotating bit can slip. ▪ 6,35 mm (1/4”) hexagon shank screwdriver bits WARNING: In case of screwing/un- screwing long bolts and screws there is a danger of slipping the drill. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 11: Maintenance

    WARNING: These accessories WARNING: Never use alcohol, petrol or attachments are recommended for use or other cleaning agent. Never use caustic with your SPARKY tool specified in this agents to clean plastic parts. manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury.
  • Page 12: Einführung

    Elektrogeräte bitte in der nächsten kommunalen Sammelstelle ab. UMWELTSCHUTZ Angesichts des Umweltschutzes sollen das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung einer geeigneten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 13 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 14: Technische Daten

    Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Pflegen Sie das Gerät und die Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Hände warm während der Arbeit – dies wird die schädliche Einwirkung erhöhter Schwingungen reduzieren. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
  • Page 16 Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis- tungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 17: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    Sicherheitshinweise Kabel der Kabeltrommel immer bis zum Ende für Schlagbohr- ▪ Falls das Benutzen eines Verlängerungska- maschinen bels erforderlich ist, überzeugen Sie sich, dass der Querschnitt des Kabels dem Nenn- strom des benutzten Elektrowerkzeuges ent- Tragen Sie Gehörschutz bei der Be- spricht.
  • Page 18: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Die Arbeitsstelle muss gut be- technischen Daten des Elektrowerkzeuges leuchtet sein. angegebenen Spannung entspricht. ▪ Überprüfen Sie in welcher Stellung der sich Schalter befindet. Das Gerät darf nur ausge- schaltet ans Netz angeschlossen und vom BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 19 Netz getrennt werden. Falls Sie den Netzste- bis zu einer Position die das Einsetzen eines cker in die Steckdose stecken wenn das Ge- Bohrers bzw. Bohrerschafts der gewählten Grö- rät eingeschaltet ist wird es sofort beginnen ße ermöglicht. Durch das Drehen der Krone des anzulaufen was die Voraussetzung für einen Bohrfutters 2 entgegen dem Uhrzeigersinn (ge- schweren Unfall sein kann.
  • Page 20 Den zusätzlichen Handgriff 8 am Hals 4 der Bohrmaschine festziehen (Abb. 12). Aus Grün- ▪ Bohren von Löchern in Metall, Holz und ande- den der persönlichen Sicherheit sollten Sie nur ren Materialien. Der Schalter 5 steht in rechter mit montiertem Zusatzgriff arbeiten. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 21: Wartung

    Wartung Mittels des Tiefenanschlags können Sie die Tie- fe von Bohrlöchern im Voraus bestimmen. Modellen ist am Gehäuse der Maschine mittels vibrationsdämpfender Elemente befestigt, was WARNUNG: Vor jeder Wartung den Benutzer schützt und eine Ermüdung bei oder Überprüfung das Elektrowerkzeug der Arbeit reduziert.
  • Page 22: Garantie

    Sie beginnen, das Erzeugnis zu ver- wenden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Ver- besserungen und Änderungen in seinen Er- zeugnissen einzuführen und die Spezifikationen ohne Voranmeldung zu ändern. Die Spezifikationen können sich in den verschie- denen Ländern unterscheiden. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 23: Introduction

    Sommaire Introduction ...........................21 Données techniques ........................23 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ................24 Avertissements de sécurité de la perceuse a percussion ............25 Présentation de l’outil électrique ....................A/27 Consignes pour le travail ......................B/27 Maintenance ..........................30 Garantie ............................31 DEBALLAGE Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante.
  • Page 24 Lisez la notice originale. YYYY-Www Période de production, où, les symboles variables sont les suivants : YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier. BU2, BUR2 Perceuse a percussion 2 vitesses. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 25: Données Techniques

    Données techniques Modèle BU2 160 BUR2 160E Puissance absorbée 720 W 720 W Vitesse à vide 1200/3500 min 0–1200/ 0-3500 min Régulateur électronique de la vitesse de rotation Inversion de la direction de rotation Capacité du mandrin 1.5 - 13 mm 1.5 - 13 mm...
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Ne jamais mo- graves des personnes. difier la fiche de quelque façon que ce b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec jours porter une protection pour les BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 27: Avertissements De Sécurité De La Perceuse A Percussion

    yeux. Les équipements de sécurité tels l’outil ou les présentes instructions de que les masques contre les poussières, le faire fonctionner. Les outils sont dan- les chaussures de sécurité antidérapantes, gereux entre les mains d’utilisateurs novi- les casques ou les protections acoustiques ces.
  • Page 28 électrique, d’une tuyauterie ▪ Afin d’utiliser l’outil correctement, vous devez de gaz ou d’eau invisible de l’extérieur ou respecter les règles de sécurité, les consi- cherchez l’assistance des autorités locales gnes générales et celles concernant son BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 29: Présentation De L'outil Électrique

    Consignes pour le exploitation qui figurent dans le présent docu- ment. Tous les utilisateurs doivent avoir pris travail connaissance de cette instruction d’utilisation et être informés sur les risques potentiels lors Cet outil électrique est alimenté uniquement par du travail avec l’outil électrique. Les enfants un courant alternatif monophasé.
  • Page 30 10, la vitesse la plus basse correspondant à la posi- tion «A» et la vitesse la plus élevée, à la position «F» (fig. 9). Ainsi, on assure un régime optimal BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 31 de perçage des différents matériaux – métal, bois, matière plastique, etc. AVERTISSEMENT: Lorsqu’on visse de longs boulons et vis, le perceuse risque de CHANGEMENT DU SENS DE LA ROTA- glisser. TION (BUR2 160E) La position extrême droite du levier 9 (fig. RECOMMANDATIONS DE VISSAGE 10a) correspond à...
  • Page 32: Maintenance

    Si quelque vis s’est desserrée, resser- rez-la immédiatement afin d’éviter tout risque (Fig. 13). Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le producteur ou un spécia- BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 33: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication seront réparées gratuitement ou le produit sera échangé.
  • Page 34: Introduzione

    RISPETTO DELL’AMBIENTE Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica per il recupero di materie prime. I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 35 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Conforme alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’uso.
  • Page 36: Dati Tecnici

    Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare materiali contenenti asbesto solo a persone esperte. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 37: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪ Per ottenere un alto grado di asportazione della polvere, usare nel lavoro con questo elettroutensile un aspirapolvere destinato a raccogliere la polvere di legno e/o polvere minerale ▪...
  • Page 38: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Trapani

    In caso contrario la sicurezza motore elettrico. dell’utensile potrebbe risultare compro- ▪ Per ovviare all’eventuale surriscaldamento, messa. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 39: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    svolgere sempre completamente il cavo di ▪ Non lasciare mai stracci, stoppa, conduttori o prolunga con rocchetto. fili vicino al posto di lavoro. ▪ Quando si deve usare una prolunga, accertar- ▪ Spegnere sempre la macchina prima di ada- si che la sua sezione corrisponda alla corren- giarla in disparte.
  • Page 40: Istruzioni Per L'uso

    In trapani con mandrino a tre ganasce: mentazione, usare una prolunga che sia la più Le ganasce del mandrino 2 si aprono fino in fon- corta possibile, con sezione adatta. do. Svitare con l’ausilio di un cacciavite la vite BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 41 di sicurezza 1 con filettatura sinistra (Fig. 5a). della leva 9. Premendo l’interruttore 11, la leva Tenere il posto per fissaggio dell’alberino 3 con 9 non può essere azionata. Invertire il senso di una chiave meccanica. Mettere la chiave spe- rotazione soltanto nello stato di quiete del tra- ciale per stringere il mandrino in uno dei tre fori pano.
  • Page 42: Manutenzione

    Per protegge- re gli occhi, indossare durante la pulizia occhiali protettivi. Se la carcassa della macchina necessita pulizia, spolverarla con un canovaccio morbido e umi- do. Si può usare un debole detergente. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 43: Garanzia

    Garanzia AVVERTENZA: Non è ammesso l’uso Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY di alcole, benzina o altri solventi. Non adope- ha validità a partire dalla data di acquisto ed è rare mai preparati attaccanti per la pulitura conforme alle normative europee. delle parti plastiche.
  • Page 44: Introducción

    Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y su envase deben someterse a un tratamiento adecuado para reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido marcadas de la forma correspondiente. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 45 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos espe- ciales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. En conformidad con las Directivas europeas de aplicación. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Page 46: Datos Técnicos

    Esto disminuirá la influencia nociva durante un trabajo con vibraciones elevadas. El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá ser peligroso para la salud. El contacto o la BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 47: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor. Algunos tipos de polvo, por ejemplo, de roble o de haya, se consideran cancerígenos, ante todo si se combinan con adiciones para procesar la madera (cromato, conservantes).
  • Page 48 BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 49: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Taladradoras

    g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac- ▪ No procese materiales que contienen amian- cesorios, las piezas, etc., de acuerdo to. El amianto se considera una sustancia con estas instrucciones y de la forma cancerígena. prevista para el tipo de herramienta eléctrica concreta, tomando en consi- ADVERTENCIA: Antes de conectar la deración las condiciones laborales y el...
  • Page 50: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Las herramienta eléctrica. Es obligatorio adoptar radiointerferencias corresponden a la Directiva asimismo medidas de seguridad preventivas. Ello se refiere también al cumplimiento de las BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 51 de Compatibilidad Electromagnética. CONEXIÓN - DESCONEXIÓN Esta herramienta eléctrica está destinada a Accionamiento breve: efectuar perforaciones de percusión en acero, ▪ Conexión: El interruptor 11 se aprieta. (Fig.1) madera, plástico, etc. El régimen de percusión ▪ Desconexión: El interruptor 11 se afloja. y rotación previsto permite la perforación de Operación continua: orificios en hormigón, piedra, mampostería y...
  • Page 52 ▪ En tornillos con cabeza avellanada, el orificio debe avellanarse; Al operar con sentido de rotación inverso al de la aguja del reloj (sentido izquierdo), el gatillo del BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 53: Mantenimiento

    ▪ En tornillos para madera con rosca intransi- table, debe perforarse previamente alrededor ADVERTENCIA: Para operar con de la mitad de la longitud del tornillo. esta herramienta eléctrica, se recomiendan los accesorios o los dispositivos indicados ASIDERO ADICIONAL anteriormente. El uso de accesorios o dis- positivos diferentes de los indicados es una El asidero adicional 8 se atiesa al gollete 4 de la premisa de accidente de trabajo.
  • Page 54: Garantía

    Lea atentamente todo el manual de usuario an- tes de usar este producto. El fabricante se reserva el derecho de introducir mejoras y modificaciones en sus productos, así como modificar las especificaciones, sin notifi- carlo. Las especificaciones pueden variar para cada país. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 55: Introdução

    Сonteúdo Introdução ............................ 53 Dados técnicos..........................55 Indicações gerais de segurança do trabalho com ferramentas eléctricas ........ 56 Refras adicionais de segurança do trabalho com furadeiras ............57 Conhecimento da ferramenta eléctrica ..................A/59 Instruções para o trabalho ......................B/59 Manutenção..........................62 Garantia ............................63 DESEMBALAGEM De acordo com as tecnologias de produção geralmente utilizadas, é...
  • Page 56 Conformidade com as exigências dos documentos normativos ucranianos. Leia a instrução para o uso. YYYY-Www Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY – ano de fabrico, ww - semana em curso. BU2, BUR2 Furadeira de impacto de duas velocidades. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 57: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo BU2 160 BUR2 160E Consumo de energia 720 W 720 W Rotações ao ralenti 1200/3500 min 0–1200/ 0-3500 min Regulação electrónica das rotações não Mudança do sentido de rotação não Alcance do mandril 1,5 - 13 mm 1,5 - 13 mm Diámetro máximo da broca:...
  • Page 58: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    A ficha não cool ou medicamentos. Um momento de deve ser modificada de maneira algu- descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, ma. Não utilizar uma ficha de adaptação pode levar a lesões graves. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 59: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Furadeiras

    b) Utilizar equipamento de protecção pes- no aparelho, de substituir acessórios soal e sempre óculos de protecção. A ou de guardar o aparelho. Esta medida utilização de equipamento de protecção de segurança evita o arranque involuntário pessoal, como máscara de protecção con- da ferramenta eléctrica.
  • Page 60 é sumamente da perfeição da extensor. perigosa. O pó de metais ligeiros pode incen- diar-se ou explodir. ▪ Nunca deixe na zona operacional estopas, cordões, farrapos, etc. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 61: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    ▪ Sempre desligue a ferramenta antes de dei- 10.Regulador electrónico da velocidade xá-lo de lado. (BUR2 160E) ▪ O instrumento eléctrico tem de se usar só 11.Interruptor para o que for destinado. Qualquer outro uso 12.Botão de travamento do interruptor diferente do que está...
  • Page 62 Em furadeiras com mandril de tres morden- Posição estrema direita da alavanca 9 (Fig. 10a) tes: significa rotação no sentido horário, e a posição Os mordentes do mandril 2 abrem-se até ao fim. estrema esquerda – sentido contrário (Fig. 10b). BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 63 A marcação sob a forma de setas de ambos os ▪ Em madeira macia os parafusos adequados lados do interruptor 11 simbolizam “enrolamen- podem ser aparafusados sem prévia perfura- to” – sentido da rotação à direita e posição à di- ção;...
  • Page 64: Manutenção

    Revise regularmente se na grade de ventilação perto do motor eléctrico ou ao redor dos comu- tadores não tenham penetrado pó ou outros cor- pos alheios. Use uma escova macia para limpar BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 65: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgaste natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eliminam-se sem pagamento adicional median- te substituição ou reparação.
  • Page 66: Wprowadzenie

    OCHRONA ŚRODOWISKA Utylizując urządzenie, osprzęt i opakowanie należy poddać poszczególne elementy sortowaniu z myślą o ochronie środowiska naturalnego. Elementy plastikowe zostały odpowiednio oznaczone, aby umożliwić utylizację wg odpowiedniej klasyfikacji odpadów. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 67 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja dla dodatkowego zabezpieczenia. Zgodność ze stosowanymi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznanie się...
  • Page 68: Dane Techniczne

    Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal może być szkodliwy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 69: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczególno- ści w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierające azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪...
  • Page 70: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Wiertarkami

    Pewne materiały mogą zawie- szkolonych osób. rać składniki toksyczne. Zakładać ochronne e) Konserwować elektronarzędzia. Spraw- maski przeciwpyłowe. Stosować urządzenie dzać połączenia części ruchomych, do odprowadzania pyłu, wskazane jest jego ewentualne uszkodzenia oraz inne czyn- podłączenie do elektronarzędzia. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 71 ▪ Trzymać elektronarzędzie tylko za odizo- służb o pomoc. Dotknięcie wiertłem ukrytej lowane powierzchnie podczas wykonywa- instalacji elektrycznej może spowodować po- nia zabiegu, kiedy element tnący może do- rażenie prądem. Uszkodzenie instalacji gazo- tknąć ukrytej izolacji lub własnego sznura wej może spowodować wybuch. Przebicie in- elektrycznego.
  • Page 72: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    ▪ Rozruch: wyłącznik 11 wcisnąć. (Rys.1) Zakłócenia radiowe odpowiadają wymogom ▪ Zatrzymanie: wyłącznik 11 zwolnić. Dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektro- Praca ciągła: magnetycznej. ▪ Rozruch: wyłącznik 11 wcisnąć i w tym stanie Niniejsze elektronarzędzie jest przeznaczone unieruchomić przyciskiem 12. (Rys. 2) BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 73 ▪ Zatrzymanie: wyłącznik 11 wcisnąć jednora- DWUSTOPNIOWY PRZEŁĄCZNIK zowo i natychmiast zwolnić BIEGÓW Przełącznik 13 obraca się o 180 w kierunku ru- ZAKŁADANIE I UMOCOWANIE WIER- chu wskazówki zegara lub odwrotnie, w ten spo- TŁA sób następuje przełączenie z jednego na drugi W wiertarkach o uchwycie trójszczękowym: zakres biegów (Rys.
  • Page 74: Konserwacja

    Rękojeść dodatkowa tych modeli połączona jest z korpusem wiertarki za pośrednictwem elemen- tów gaszących drgania chroniących operatora i OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać zmniejszających zmęczenie pracą. elektronarzędzie i wyjmować wtyczkę z gniaz- da sieci przed dokonywaniem jakichkolwiek zabiegów kontrolnych lub konserwacyjnych. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 75: Gwarancja

    Gwarancja WYMIANA SZCZOTEK Elektronarzędzie wyposażone jest w samowy- Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest łączające się szczotki. W przypadku zużycia określony w karcie gwarancyjnej produktu. szczotek, obie szczotki należy wymienić jed- Usterki spowodowane normalnym zużyciem, nocześnie na oryginalne szczotki w serwisie przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie naprawczym SPARKY w ramach konserwacji podlegają...
  • Page 76: Введение

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали, сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 77 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Page 78: Технические Данные

    и включен, но фактически не используется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы. Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время рабо- ты старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибрацией. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 79: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные...
  • Page 80 работу электроинструмента. Если он том при неожиданных ситуациях. пов режден, электроинструмент необ- f) Носите подходящую рабочую одеж- ходимо отремонтировать перед его ду. Не носите широкую одежду или дальнейшим использованием. Много украшения. Держите свои волосы, инцидентов причиняются от плохо BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 81: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями

    об служенных электроинстру ментов. скрытой электропроводки или до соб- f) Поддерживайте режущие инстру- ственного питающего шнура, держите менты острыми и чистыми. Правиль- электроинструмент только за изоли- но поддержанные режущие инстру- рованные поверхности рукояток. Кон- менты с острыми режущими углами такт принадлежности с токоведущим реже...
  • Page 82 12. Кнопка для фиксации выключателя ным. Ответственность за повреждение, 13. Переключатель скорости вызванное неправильным употреблени- 14. Приспособление для привязания к ем, будет нести потреб ляющий, а не про- ремне изводитель. ▪ Правильное использование электро- инструмента требует соблюдение правил BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 83: Указания К Работе

    Указания к работе ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем Этот электроинструмент питается одно- начать работу всегда проверяйте направ- фазным непостоянным током. Двойная изо- ление вращения. Пользуйтесь рычагом ляция электроинструмента согласно EN для изменения направления вращения 60745-1 и IЕС 60745 позволяет подключение при вполне остановленным шпинделя. электроинструмента...
  • Page 84 болтов и винтов электродрель может вы- НИЯ (BUR2 160E) скользнуть. Крайнее правое положение рычага 9 (Рис. 10a) означает вращение по часовой стрел- ке, а крайнее левое – в обратную сторону (Рис. 10b). Маркировка, которая поставлена BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 85: Обслуживание

    СОВЕТЫ ПО ЗАВИНЧИВАНИЮ ВИН- ОСНАСТКА К ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕН- ТОВ ТУ ▪ Применять соответствующие по форме и ▪ Сверла по металлу диаметром от Ø3 mm размерам насадки; до Ø13 mm. ▪ По мягким древесным породам винты ▪ Сверла по древесине диаметром от мож...
  • Page 86: Гарантия

    эксплуатации перед тем, как приступить к использованию этого изделия. Производитель сохраняет за собой право вносить в свои изделия улучшения и изме- нения, а также изменять спецификации без предупреждения. Спецификации для разных стран могут раз- личаться. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 87: Введення

    Зміст Введення ..........................85 Технічні дані ..........................87 Загальні вказівки з безпеки при роботі з електроприладами ..........88 Додаткові вказівки з безпеки під час роботи з дрилями ............ 90 Ознайомлення з електроінструментом ................A/91 Вказівки щодо роботи......................B/91 Обслуговування ........................94 Гарантія ........................... 95 РОЗПАКУВАННЯ...
  • Page 88 Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін виробництва, де змінними символами є: YYYY - рік випуску, ww - черговий календарний тиждень. BU2, BUR2 Двошвидкісна дриль ударної дії. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 89: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BU2 160 BUR2 160E Споживана потужність 720 W 720 W Оберти на неробочому ходу 1200/3500 min 0–1200/ 0-3500 min Електронне регулювання обертів ні так Зміна напряму обертання ні так Ø затискача патрона 1,5 - 13 mm 1,5 - 13 mm Максимальний...
  • Page 90: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Штепселі електроприладів повинні 3) Особиста безпека відповідати контактним гніздам. Ніко- a) Будьте пильні, працюйте з підви- ли не змінюйте штепсель у будь-який щеною увагою і проявляйте роз- спосіб. Не використовуйте будь-які судливість, коли працюєте з елек- BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 91 троприладом. Не використовуйте електроприлад працює краще і безпеч- електроприлад, коли ви стомлені, ніше для оголошеного режиму роботи, або під впливом наркотиків, алкого- для якого він спроектований. лю, медикаментів, тощо. Одна мить b) Не використовуйте електроприлад неуваги при роботі з електроприла- у...
  • Page 92: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дрилями

    зазначеної для електроінструменту, то тах або іншим відповідним способом. воно може викликати серйозне ураження ▪ Слідкуйте за інерційним моментом під час оператора електричним струмом і пошко- пуску інструменту або у випадку заїдання дження електроінструменту. свердла. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 93: Ознайомлення З Електроінструментом

    ▪ Не чіпайте свердло або оброблювану де- боронене. таль відразу після роботи. Вони можуть бути гарячими і можуть викликати опік 1. Запобіжний гвинт (BUR2 160E) шкіри. 2. Патрон ▪ Дотримуйтесь гігієни на робочому місці. 3. Місце фіксування шпинделя Змішання пилу різних матеріалів особли- 4.
  • Page 94 плавно збільшуються до максимуму під час ключем у трьох отворах. Для машин із патроном, що швидко подальшого переміщення вимикача у кінце- затискається:(Рис. 4) ве положення. 8). Затримується задній вінець патрона й обер- тається передня корона, поки патрон роз- BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 95 ВИБІР ОБЕРТІВ (BUR2 160E) гвинчування. Ці операції здійснюються під час невеликої швидкості обертання. Необхідна частота обертання задається по- Встановлюйте наконечник на гвинт або гай- передньо поворотом диска регулятора 10 ку тільки тоді, коли шпиндель не обертаєть- у напрямку “F” для підвищення обертів, а у ся.
  • Page 96: Обслуговування

    ЗАМІНА ЩІТОК Електроінструмент оснащений щітками, що вимикаються самостійно. Коли щітки зношу- ються, машина вимикається автоматично. У такому разі обидві щітки повинні бути за- мінені одночасно оригінальними щітками у сервісі SPARKY по гарантійному та позага- рантійному обслуговуванню. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 97: Гарантія

    Гарантiя Гарантійний термін електроприладів SPARKY вказаний в гарантійній карті. Несправності, що з’явилися в результаті при- родного зношування, перевантаження або неправильного користування, не входять до гарантійних зобов’язань. Несправності, що з’явилися внаслідок засто- сування неякісних матеріалів та / або через виробничі помилок, усуваються без додатко- вої...
  • Page 98: Въведение

    С оглед опазване на околната среда електроинструментът, принадлежностите и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторно използване на съдържащите се в тях суровини. За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответния начин. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 99 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Page 100: Технически Данни

    значително да понижи нивото на въздействие в границите на общия период на работа.” Поддържайте електроинструмента и принадлежностите в добро състояние. Пазете ръцете си топли по време на работа - това ще намали вредното въздействие при работа с повишени вибрации. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 101: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои...
  • Page 102 злополуки са причинени от лошо под- Дръжте косите си, дрехите и ръка- държани електроинструменти. виците далеч от движещи се части. f) Поддържайте режещите инструменти Широки дрехи, бижута или дълги коси остри и чисти. Правилно поддържаните BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 103: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Бормашини

    режещи инструменти с остри режещи която режещата принадлежност може ръбове е по-малко вероятно да бло- да допре до скрита ел.инсталация или кират и са по-лесни за управление. до собствения шнур. Допирът на реже- g) Използвайте електроинструмента, щата принадлежност до проводник под принадлежностите...
  • Page 104: Запознаване С Електроинструмента

    4. Шийка на бормашината за всякаква повреда или нараняване, про- 5. Превключвател на работните режими изтичащи от неправилна употреба, ще се 6. Вентилационни отвори носи от потребителя, а не от производите- 7. Ограничителна линия ля. BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 105: Указания За Работа

    8. Допълнителна ръкохватка 9. Лост за смяна посоката на въртене ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги (BUR2 160E) изключвайте електроинструмента и 10. Електронен регулатор на оборотите изваждайте щепсела от контакта преди (BUR2 160E) извършване на всякаква настройка, 11. Прекъсвач обслужване или поддръжка. 12. Бутон за застопоряване на прекъсвача...
  • Page 106 БОЛТОВЕ, ВИНТОВЕ И ГАЙКИ (BUR2 160E) Леко натискане на прекъсвача 11 предизвиква задействане на бормашината на ниски В патронника 2 се затяга по начина, описан обороти, които плавно се увеличават до по-горе, съответното приспособление за BU2 160 ● BUR2 160E...
  • Page 107 завиване, респективно отвиване на болтове, производителността при пробиване и води гайки или винтове. Превключвателят 5 до намаляване живота на машината. При на работните режими се поставя в най- машини с електронен регулатор, пробивайте дясна позиция, така че изцяло да се вижда с...
  • Page 108: Поддръжка

    Производителят си запазва правото да разтворители. Никога не използвайте въвежда подобрения и промени в своите разяждащи препарати за почистване на изделия и да променя спецификациите без пластмасовите части. предупреждение. Спецификациите могат да се различават за отделните страни. BU2 160 ● BUR2 160E...

This manual is also suitable for:

Bur2 160e

Table of Contents