Table of Contents
  • Deutsch

    • I - Einführung
      • Technische Daten
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen
    • Arbeitshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • I - Introduction
    • Données Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
    • Avertissements de Sécurité de la Perceuse a Percussion
    • Indications de Travail
    • Présentation de la Machine
    • Maintenance
    • Garantie
  • Italiano

    • I - Introduzione
    • Caratteristiche Tecniche
    • Avvertenze Generali DI Pericolo Per Elettroutensili
    • Ulteriori Norme DI Sicurezza Per Trapani
    • Elementi Della Macchina
    • Uso Della Macchina
    • Manutenzione
    • Garanzia
  • Español

    • I - Introducción
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad al Operar con Taladradoras
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Mantenimiento
    • Garantía
  • Português

    • I - Introdução
    • Dados Técnicos
    • Indicações Gerais de Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas
    • Refras Adicionais de Segurança Do Trabalho Com Furadeiras
    • Conhecimento da Ferramenta Eléctrica
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Polski

    • I - Wprowadzenie
      • Dane Techniczne
      • Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi
    • Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Wiertarkami
    • Zapoznanie Z Elektronarzędziem
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • I - Введение
      • Технические Данные
      • Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями
    • Указания К Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
  • Українська

    • I - Введення
    • Технічні Дані
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дрилями
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Обслуговування
    • Гарантія
      • I - Въведение
      • Технически Данни
      • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
      • Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Бормашини
      • Запознаване С Електроинструмента
      • Указания За Работа
      • Поддръжка
      • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.sparkygroup.com
1010 W
TWO-SPEED IMPACT DRILL
Original instructions
ZWEIGANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE A PERCUSSION 2 VITESSES
Notice originale
TRAPANO BATTENTE A DUE VELOCITÀ
Istruzioni originali
TALADRADORA DE PERCUSION DE 2 VELOCIDADES
Instrucciones de uso originales
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE 2 VELOCIDADES
Manual original
DWUBIEGOWA WIERTARKA UDAROWA
Oryginalna instrukcja obsługi
ДВУХСКОРОСТНАЯ ДРЕЛЬ УДАРНОГО ДЕЙСТВИЯ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ДВОШВИДКІСНИЙ ДРИЛЬ УДАРНОÏ ДІÏ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ДВУСКОРОСТНА УДАРНА БОРМАШИНА
Оригинална инструкция за използване
BU2 250
BUR2 250E
BUR2 250CET
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 10
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
11 –21
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
22 – 32
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
33 – 42
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
43 – 53
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
54 – 64
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
65 – 75
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
76 – 86
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
87 – 97
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
98 – 108
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
20.06.2011
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BU2 250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sparky Group BU2 250

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Signature of authorized person Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY www.sparkygroup.com 1010 W BU2 250 • BUR2 250E • BUR2 250CET A. Ivanov 20.06.2011 Technical director of SPARKY ELTOS AG...
  • Page 2 10 15 11 BUR2 250CET BUR2 250E BUR2 250CET А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Check with your local authority or retailer for recycling advice. ENVIRONMENTAL PROTECTION The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET ● Original instructions...
  • Page 4 Conforms to the requirements of Ukrainian standards. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, Www - calendar week number. BU2, BUR2 Two-speed impact drill. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Power input 1010 W 1010 W 1010 W No load speed 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Variable speed Torque control Reversing Safety upon mains drop-out LED indication Chuck capacity 1.5-13 mm...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    4) Power tool use and care e) When operating a power tool outdoors, a) Do not force the power tool. Use the cor- use an extension cord suitable for out- BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 7: Impact Drill Safety Warnings

    rect power tool for your application. The correct power tool will do the job better and During operation provide eye protec- tion to prevent eyes from exposure to fly- safer at the rate for which it was designed. ing particles. Wear goggles. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Page 8: Know Your Product

    The working place should in OFF position. If the plug is connected to be well lit. a receptacle while the power switch is in the BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 9 ON position, the power tool will start operat- - Position G corresponds to maximum speed; ing immediately, which could cause a serious thus ensuring the optimum mode for drilling in accident. different materials - metal, wood, plastics, etc. ▪ Make sure that the cord and the plug are in TORqUE CONTROL (BUR2 250CET) order.
  • Page 10 Before drilling largediameter holes, drill a small Grip rear collar of keyless chuck and rotate front pilot hole. collar until chuck is opened sufficiently for the tool to be inserted. Grip the rear collar and man- BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 11: Maintenance

    The optimum capacity when drilling in concrete is up to 16 mm, and the possible capacity is up WARNING: Never use alcohol, petrol to 25 mm. or other cleaning agent. Never use caustic agents to clean plastic parts. ACCESSORIES TO BE USED WITH THIS POWER TOOL ▪...
  • Page 12: Warranty

    The manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the products and to alter specifications without prior notice. Specifications may differ from country to coun- try. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 13: I - Einführung

    Inhaltsverzeichnis - Einführung ........................11 - Technische Daten ......................13 III - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..........14 IV - Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen .............. 15 V - Elemente des Elektrowerkzeugs ................A/17 VI - Arbeitshinweise ......................17 VII - Wartung ......................... 20 VIII - Garantie ........................
  • Page 14 Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten. Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung. YYYY-Www Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY - Kalenderjahr der Produktion, Www - laufende Kalenderwoche. BU2, BUR2 Zweigang-schlagbohrmaschine. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 15: Technische Daten

    II - Technische Daten Modell BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Leistungsverbrauch 1010 W 1010 W 1010 W Leeraufdrehzahl 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Elektronische Drehzahlregelung nein Elektronische Drehmomentregelung nein nein Drehrichtungswechsel nein Wiedereinschaltungsschutz nein nein Lichtdiodeanzeige nein nein Bohrfutterkapazität...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeugen. Unverän- Tragen persönlicher Schutzaus- derte Stecker und passende Steckdosen rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste verringern das Risiko eines elektrischen Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- Schlages. hörschutz, je nach Art und Einsatz des BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 17: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko me verhindert den unbeabsichtigten Start von Verletzungen. des Elektrowerkzeuges. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In- d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- betriebnahme. Vergewissern Sie sich, zeuge außerhalb der Reichweite von dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- Kindern auf. Lassen Sie Personen das tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- Gerät nicht benutzen, die mit diesem gung und/oder den Akku anschließen,...
  • Page 18 ▪ Halten Sie Ihren Arbeitsplatz immer sauber. auf Schäden. Das Eindringen von Staub unterschiedlicher Materialien ist besonders gefährlich. Der Staub von leichten Metallen kann brennen oder explodieren. ▪ Lassen Sie niemals Lappen, Leitungen oder BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 19: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Draht in der Nähe des Arbeitsplatzes. 4. Gerätehals ▪ Schalten Sie immer die Maschine aus, bevor 5. Betriebsartenumschalter Sie sie beiseite legen. 6. Lüftungsöffnungen ▪ Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seinem 7. Tiefenanschlag bestimmten Zweck. Jeder andere Gebrauch, 8. Zusatzgriff unterschiedlich vom beschriebenen in die- 9.
  • Page 20 Ein-Aus-Schalter 12 kann der Hebel 9 nicht be- max erhöht werden. tätigt werden. Ein Drehrichtungswechsel kann nur bei Stillstand der Maschine erfolgen. Die Dreh gesch win digkeit im Linkslauf ist niedrieger als die Drehgeschwindigkeit im Rechtslauf. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 21 ▪ Um den Kopf der Schraube zu verstecken, BETRIEBSARTENUMSCHALTUNG soll für ihn ein entsprechendes Loch erarbei- ▪ Bohren von Löchern in Metall, Holz u.a. Der tet werden; Umschalter 5 ist in Endstellung rechts und ▪ Für Schrauben für Holz mit zylindrischem Teil das Zeichen “Bohrer”...
  • Page 22: Wartung

    ▪ Betonbohrer mit Durchmesser von Ø3 bis Ø25 mm WARNUNG: Die Verwendung von ▪ Schrauberbits mit 6,35 mm (1/4“) -Außen se Benzin oder anderen Lösungsmitteln ist chskantschaft unzulässig. Nie ätzende Präparate für die Reinigung der Kunststoffteile verwenden. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 23: Garantie

    VIII - Garantie WARNUNG: Vermeiden Sie unbedingt Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeu- das Wasser in die Maschine (z.B. durch die ge wird im Garantieschein bestimmt. Lüftungsschlitze) eindringt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung WICHTIG! Um einen sicheren Betrieb des zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Elektrowerkzeuges und seine Zuverlässig zu ausgeschlossen.
  • Page 24: I - Introduction

    Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. En conformité avec les exigences des standards Russes. En conformité...
  • Page 26: Données Techniques

    éteint ou sous tension, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement l’influence vibratoire pendant toute la durée du travail. Entretenez l’outil et ses accessoires en bon état. Gardez vos mains chaudes au cours de son utili- BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    sation – cela va diminuer les conséquences négatives lorsque vous travaillez à des hauts degrés de vibrations. Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réac- tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à...
  • Page 28: Avertissements De Sécurité De La Perceuse A Percussion

    Prévoir des précautions contre le risque ranger l’outil. De telles mesures de sécu- d’aspiration de poussière. Les matériaux rité préventives réduisent le risque de dé- BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 29 percés peuvent contenir des components tents. Le contact du foret avec un fil sous ten- toxiques. Porter un masque anti-poussière. Si sion peut provoquer incendie et électrochoc. possible, brancher sur la machine un système La rupture d’une conduite de gaz peut entraî- d’évacuation de poussière.
  • Page 30: Présentation De La Machine

    ▪ Arrêt: Appuyer une fois sur l’interrupteur 12 et ment d’ouvertures dans l’acier, le bois, le plasti- que, etc. Le mécanisme incorporé à percussion le relâcher immédiatement. permet son usage pour le percement d’ouver- BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 31 COMMUTATEUR DE VITESSE à DEUx INVERSION DU SENS DE ROTATION TEMPS La position extrême droite du levier 9 indique une rotation dans le sens des aiguilles d’une Tourner le commutateur 14 à 180º dans le sens montre; la postion extrême gauche - dans le des aiguilles d’une montre ou dans le sens in- sens opposé.
  • Page 32 à filet gauche avec un ▪ Forets pour bois avec diamètre de Ø3 mm à Ø40 mm tournevis. Immobiliser l’arbre porte-mandrin à l’aide d’une clé plate à l’endroit 3. Appliquer la BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 33: Maintenance

    ▪ Forets pour béton avec diamètre de Ø3 mm à Ø25 mm AVERTISSEMENT: Il est interdit ▪ Embouts à six pans 6.35 mm (1/4”) pour vis- d’utiliser de l’alcool, de l’essence ou d’autres ser les vis solvants. N’utilisez jamais des produits agres- sifs pour le nettoyage des pièces en matière VII –...
  • Page 34: Garantie

    Lire attentivement les instructions avant d’utili- ser ce produit. Le producteur retient son droit d’améliorer ses produits et de changer les spécifications sans avis spécial. Les spécifications peuvent varier selon le pays. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 35: I - Introduzione

    Indice - Introduzione ........................33 - Caratteristiche tecniche ....................35 III - Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............36 IV - Ulteriori norme di sicurezza per trapani ................. 37 V - Elementi della macchina ................... A/38 VI - Uso della macchina ....................... 39 VII - Manutenzione ........................
  • Page 36 Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Osservare le istruzioni originali. YYYY-Www Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY – l’anno di produzione, Www – la settimana di calendario consecutiva BU2, BUR2 Trapano a percussione. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 37: Caratteristiche Tecniche

    II - Caratteristiche tecniche Modello BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Potenza assorbita 1010 W 1010 W 1010 W Giri a vuoto 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Regolazione elettronica del numero di giri Controllo del valore di coppia 2 sensi di rotazione...
  • Page 38: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Non esporre l’utensile alla pioggia e all’umidità. penetrazione d’acqua ed i piedi ben appoggiati a terra. Questo nell’utensile aumenta il rischio di folgora- consente un maggior controllo dell’utensile zione. in caso di imprevisti. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 39: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Trapani

    f) Indossare un abbigliamento adeguato. 5) Manutenzione a) Far riparare l’utensile da personale qua- Non indossare abiti svolazzanti o gioiel- lificato che utilizzi solo parti di ricambio li. Tenere capelli, vestiti, e guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti svolazzan- originali.
  • Page 40: Elementi Della Macchina

    5. Selettore di funzione ▪ Non toccare la punta durante o dopo l’uso, 6. Aperture di ventilazione essendo questa surriscaldata. 7. Asta di profondità BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 41: Uso Della Macchina

    8. Impugnatura supplementare 9. Interruttore per senso di rotazione AVVERTENZA: Prima dell’uso verifi- (BUR2 250CET, BUR2 250E) care sempre il senso di rotazione. Cambiare 10. Rondella di regolazione della coppia il senso di rotazione solo a macchina spenta (BUR2 250CET) onde evitare danni alla macchina 11.
  • Page 42 (2) in È possibile passare da una funzione all’altra an- senso orario, fermando così la punta. Fissare la che a macchina avviata. punta serrando tutte le 3 ganasce con la chia- BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 43: Manutenzione

    sultati e si preserverà maggiormente l’utensile Per mandrini autoserranti: dall’usura. Tenendo ferma la boccola posteriore del mandri- Utilizzare solo punte per cemento rivestite in no autoserrante far ruotare la boccola anteriore in senso antiorario finché la punta possa essere metallo duro. Estrarre la punta di tanto in tanto dal foro per inserita.
  • Page 44: Garanzia

    Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di iniziare a lavorare con l’utensile. L’azienda produttrice si riserva il diritto di appor- tare modifiche tecniche senza preavviso. Le specifiche tecniche possono variare da pa- ese a paese. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 45: I - Introducción

    Contenido - Introducción ........................43 - Datos técnicos ........................ 45 III - Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas ....46 IV - Instrucciones adicionales de seguridad al operar con taladradoras ......48 V - Componentes principales de la herramienta eléctrica ..........A/49 VI - Instrucciones para la operación ..................B/50 VII - Mantenimiento .......................
  • Page 46 En conformidad con los requisitos de los documentos normativos ucranianos. Familiarícese con el manual de usuario. YYYY-Www Período de fabricación, donde los símbolos variables son: YYYY: año de fabricación, Www: semana civil consecutiva. BU2, BUR2 Taladradora de percusión de dos velocidades. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 47: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos Modelo BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Potencia consumida 1010 W 1010 W 1010 W Revoluciones en marcha en vacío 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Regulación electrónica de las revoluciones sí sí Regulación electrónica del momento rotatorio sí...
  • Page 48: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Las herramientas eléctricas producen corriente. Mantenga el cordón eléctrico chispas que pueden incendiar el polvo o el alejado del calor, de lubricantes, aristas vapor. vivas o piezas móviles. Los cordones BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 49 librio. Ello permitirá un mejor manejo de eléctricos deteriorados o enredados au- mentan el riesgo de producirse una avería la herramienta eléctrica en caso de que se por la corriente eléctrica. presente una situación inesperada. e) Al trabajar con la herramienta eléctri- f) Lleve una ropa de trabajo adecuada.
  • Page 50: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Taladradoras

    ▪ Sujete la herramienta eléctrica solamente ción eléctrica, un gasoducto o una tubería de por las superficies aisladas de sujeción agua ocultos, o bien solicite la asistencia de BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 51: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    los respectivos servicios locales. El contac- acerca de los riesgos potenciales al operar con la herramienta eléctrica. Los niños y las to de la broca con una instalación eléctrica oculta puede causar descarga de corriente personas físicamente débiles no deben utili- zar esta herramienta eléctrica.
  • Page 52: Instrucciones Para La Operación

    ▪ Si la zona de operación está alejada de la de perforación en diversos materiales: metal, madera, plástico, etc. fuente de alimentación, utilice un prolongador de sección apropiada lo más corto posible. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 53 ▪ Perforación de orificios en hormigón, piedra, AJUSTE DEL MOMENTO ROTATORIO etc. El conmutador 5 está en la posición ex- (BUR2 250CET) trema izquierda, visualizándose el símbolo El momento rotatorio se selecciona con el regu- “martillo”. lador del momento 10. La conmutación de los regímenes de operación I: momento mínimo de desconexión puede efectuarse también cuando la taladrado-...
  • Page 54: Mantenimiento

    El lugar de fijación del husillo 3 se agarra cualquier revisión o mantenimiento. con una llave de tuercas, girando el mandril en el sentido inverso al de la aguja del reloj, me- diante el extremo libre del terminal. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 55: Garantía

    VIII - Garantía CAMBIO DE LOS CEPILLOS La herramienta eléctrica está provista de ce- El plazo de garantía de las herramientas eléc- pillos que se desconectan automáticamente. tricas SPARKY se determina en la tarjeta de Cuando los cepillos se desgasten, ambos ce- garantía.
  • Page 56: I - Introdução

    Para facilitar a reciclagem, as peças feitas de materiais sintéticos levam a respectiva denotação. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 57 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para dupla protecção. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Conformidade com as exigências dos documentos normativos russos.
  • Page 58: Dados Técnicos

    Mantenha o instrumento eléctrico e os acessórios em bom estado. Cuide as mãos quentes durante o trabalho – isto vai diminuir o efeito nocivo do trabalho com instrumentos de vibração elevada. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 59: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    O pó resultante do processamento dos materiais tais como pinturas com conteúdo de chumbo, certos tipos de madeiras, minerais e metais, pode ser nocivo para a saúde. O contacto directo ou a aspiração do pó pode causar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias do trabalhador ou das pes- soas que se encontram perto dele.
  • Page 60 É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro- priada na área de potência indicada. b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma fer- BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 61: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Furadeiras

    IV - Instruções ▪ Para evitar eventual sobreaquecimento, sem- pre desenrole até ao fim o cordão a partir adicionais para a duma extensão com cabo de bateria. segurança de ▪ Quando se precisa usar extensão, convença- trabalho com se de que a sua secção corresponde a cor- furadeiras rente nominal da ferramenta, como também da perfeição da extensor.
  • Page 62: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    1. Parafuso afixador (BUR2 250CET, lista de serviço autorizado por ele para evitar BUR2 250E) os perigos decorrentes dessa operação 2. Mandril BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 63 Deste modo garante-se o regime óptimo de per- furação em diferentes materiais 0 metal, madei- ADVERTêNCIA: Desligue a ficha da ra, plástico, etc. tomada antes de realizar quaisquer conser- tos, reparações ou manutenção, bem como CONSERTO DO TORqUE nos casos de queda da tensão alimentado- (BUR2 250CET) O torque escolhe-se pelo regulador do torque ▪...
  • Page 64 A manípula complementar 8 aperta-se no pes- da metade do comprimento do parafuso. coço 4 da furadeira. Por razões de segurança, a manípula complementar 8 tem de se usar sem- BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 65: Manutenção

    pre. A profundidade das aberturas perfuradas REVISÃO GERAL pode-se fixar mediante a línea limitadora 7. Revise regularmente todos os elementos de su- porte e convença-se de que estão bem aperta- RECOMENDAÇÕES PARA O TRABA- dos. Caso algum parafuso se tenha afrouxado, LHO COM A fURADEIRA aparafuse-o imediatamente para evitar situa- ções de risco.
  • Page 66: Garantia

    O fabricante reserva-se o direito de intro- duzir melhoras e modificações nos seus apa- relhos, bem como modificar as especificações sem aviso. As especificações podem variar de país para país. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 67: I - Wprowadzenie

    Spis treści - Wprowadzenie ....................... 65 - Dane techniczne ......................67 III - Ogólne wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy narzędziami elektrycznymi ... 68 IV - Dodatkowe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy wiertarkami ......69 V - Zapoznanie z elektronarzędziem ................A/71 VI - Wytyczne pracy ......................B/71 VII - Konserwacja ........................
  • Page 68 Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznanie się z instrukcją obsługi. YYYY-Www Okres produkcji, gdzie zmiennymi symbolami są: YYYY - rok produkcji, Www - kolejny tydzień kalendarzowy. BU2, BUR2 Dwubiegowa wiertarka udarowa. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 69: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne Model BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Pobór mocy 1010 W 1010 W 1010 W Obroty biegu jałowego 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Elektroniczna regulacja obrotów Elektroniczna regulacja momentu obrotowego Zmiana kierunku obrotu Zabezpieczenie przed powtórnym włączeniem...
  • Page 70: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Nie stosować żadnych adapterów w przypadku elektronarzędzi wymaga- leczenia. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być przyczyną poważ- jących uziemienia. Nie modyfikowane nych uszkodzeń ciała. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 71: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Wiertarkami

    b) Stosować wyposażenie ochronne. Za- pracę tym urządzeniem. Elektronarzędzia wsze używać ochrony oczu. Wyposaże- są niebezpieczne w rękach nie przeszkolo- nie takie jak maska p.pyłowa, buty na po- nych osób. deszwie antypoślizgowej, kask, ochronniki e) Konserwować elektronarzędzia. Spraw- słuchu, stosowane w odpowiednich warun- dzać...
  • Page 72 ▪ Prawidłowa eksploatacja niniejszego elek- ▪ Podczas pracy zawsze trzymać mocno elek- tronarzędzia wymaga przestrzegania prze- tronarzędzie oburącz oraz zachowywać sta- BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 73: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    VI - Wskazówki pracy pisów bezpieczeństwa, ogólnych instrukcji i wskazówek pracy tu wskazanych. Wszyscy użytkownicy powinni zapoznać się z niniej- Niniejsze elektronarzędzie zasilane jest tylko szą instrukcją obsługi i być poinformowani o jednofazowym napięciem zmiennym. potencjalnych ryzykach przy pracy elektro- Nadaje się...
  • Page 74 Moment obrotowy dobierany jest regulatorem momentu 10. W uchwycie narzędziowym 2 zamocować od- I - minimalny moment wyłączający powiedni osprzęt do wkręcania lub odkręcania III - maksymalny moment wyłączający śrub, nakrętek lub wkrętów. Przełącznik 5 trybów BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 75 pracy ustawia się w najbardziej prawej pozycji, Elektronarzędzia szybkomocującym tak by było widać w całości symbol „wiertło”. uchwycie narzędziowym Dźwignią 9 do zmiany kierunku obrotów wybrać Zatrzymać tylną koronę uchwytu narzędziowego zabieg odkręcania lub wkręcania. Obroty i mo- i obrócić przednią koronę aż uchwyt narzędzio- ment wyłączający wybrać...
  • Page 76: Konserwacja

    W razie uszkodzenia kabla zasilania, wymianę należy wykonać u producenta lub w jego autory- zowanym serwisie w celu uniknięcia ewentual- nych komplikacji w wyniku wymiany. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 77: Gwarancja

    VIII - Gwarancja Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest określony w karcie gwarancyjnej produktu. Usterki spowodowane normalnym zużyciem, przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez- płatnie w drodze naprawy lub wymiany urządze- nia.
  • Page 78: I - Введение

    Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали, сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 79 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям российским нормативным документам. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Page 80: Технические Данные

    Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходи- мо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и вклю- чен, но фактически не используется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 81: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибрацией. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в...
  • Page 82 правности части, а также проверяйте e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте все прочие обстоятельства, которые правильное положение и равновесие могут неб лагоприятно повлиять на в течение всей работы. Это позволит работу электроинструмента. Если он BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 83: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями

    пов режден, электроинструмент необ- ▪ В случае потенциальной возможности ходимо отремонтировать перед его касания режущей принадлежности до дальнейшим использованием. Много скрытой электропроводки или до соб- инцидентов причиняются от плохо об- ственного питающего шнура, держите служенных электроинстру ментов. электроинструмент только за изоли- f) Поддерживайте...
  • Page 84: Указания К Работе

    должны познакомиться с этой инструкци- ей по эксплуатации и проинформировать- ся о потенциальных рисках при работе с Этот электроинструмент питается только электроинструментом. Дети и физически однофазным переменным напряжением. Его слабые люди не должны пользовать ин- BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 85 можно включать в розетку питания без защит- ных клемм, так как у него двойная изоляция, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем согласно EN 60745-1 и IEC 60745. Радиопо- начать работу всегда проверяйте направ- мехи соответствуют Директивы Европейско- ление вращения. Пользуйтесь рычагом го парламента и Совета 2004/108/ЕС относи- для...
  • Page 86 левое положение, виден символ “моло- верстие необходимо заранее фрезенко- ток”. вать; Переключение режимов работ может осу- ▪ При винтах с неполной резьбой заранее ществляться и при работающем инструмен- просвер лите отверстие глубиной пример- те. но вполвинта. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 87: Обслуживание

    УСТАНОВКА И ЗАХВАТ СВЕРЛА ограничительной линейки 7 воз можна фикса- ция глубины сверления. При машинах с обычным трехкулачковым патроном: РЕКОМЕНДАЦИИ ПРИ РАБОТЕ Проворачивая венец патрона 2 по часовой ЭЛЕКТРО ДРЕЛьЮ. стрелке или против нее разводят кулачки до положения, при котором хвостовик свер- При...
  • Page 88: Гарантия

    боту электроинструментом и его надежность, все действия по ремонту, обслуживанию и регулированию (включительно проверку и за- мену щеток) следует осуществлять в специ- ализированных сервисах SPARKY с исполь- зованием только оригинальных резервных частей. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 89: I - Введення

    Зміст - Введення ........................87 - Технічні дані ........................89 III - Загальні вказівки з безпеки при роботі з електроприладами ........90 IV - Додаткові вказівки з безпеки під час роботи з дрилями ..........92 V - Ознайомлення з електроінструментом ..............A/93 VI - Вказівки...
  • Page 90 Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін виробництва, де змінними символами є: YYYY - рік випуску, Www - черговий календарний тиждень. BU2, BUR2 Двошвидкісна дриль ударної дії. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 91: Технічні Дані

    II - Технічні дані Модель BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Споживана потужність 1010 W 1010 W 1010 W Оберти на неробочому ходу 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Електронне регулювання обертів ні так так Електронне регулювання крутного моменту ні...
  • Page 92: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    У випадку, якщо робота з електро- ладом. Розсіювання уваги може при- приладом у вологому середовищі не- звести до втрати контролю з Вашого минуча, використовуйте запобіжний боку. пристрій, який робить на залишко- BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 93 вому струмi для переривання подачі тання цих пристроїв може знизити струму. Використання запобіжного при- пов’язані з пилом небезпеки. строю зменшує ризик ураження елек- 4) Експлуатація и догляд за електроприла- тричним струмом. дами 3) Особиста безпека a) Не перевантажуйте електроприлад. a) Будьте пильні, працюйте з підви- Використовуйте...
  • Page 94: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дрилями

    положення тіла. Під час роботи з інстру- ключити електроінструмент до мережі ментом на висоті, переконайтеся що внизу живлення, переконайтеся, що напруга жив- немає нікого. лення відповідає зазначеним на табличці технічним даним електроінструменту. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 95: Ознайомлення З Електроінструментом

    V - Ознайомлення з ▪ Закріплюйте оброблювану деталь у леща- тах або іншим відповідним способом. електроінстру- ▪ Слідкуйте за інерційним моментом під час ментом пуску інструменту або у випадку заїдання свердла. ▪ Не чіпайте свердло або оброблювану де- До того, як розпочати роботу з електроінстру- таль...
  • Page 96 ти електроінструмент клавішею 12. ДВОПОЗИЦІЙНИЙ ПЕРЕМИКАЧ ЧАС- РЕВЕРС ТОТИ ОБЕРТАННЯ У крайньому правому положенні важеля Перемикач 14 повертають на 180° за годин- 9 шпиндель обертається за годинниковою никовою стрілкою або проти неї, що призво- BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 97 стрілкою, а у крайньому лівому положенні – ▪ По м’яким дерев’яним породам гвинти проти неї. У натиснутому положенні переми- можна загвинчувати і без попереднього кача 12 важіль 9 не можна використовувати. свердління; Реверс здійснюється тільки у стані спокою. ▪ По твердим дерев’яним породам рекомен- Швидкість...
  • Page 98: Обслуговування

    розчинників. Ніколи не використовуйте ▪ Свердла по бетону діаметром від Ø3 mm препарати, що роз’їдають, для чищення до Ø25 mm пластмасових частин. ▪ Наконечники з приєднувальним шестигран- ником 6.35 mm (1/4 “) для загвинчування гвинтів BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 99: Гарантія

    VIII - Гарантiя ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не допускається Гарантійний термін електроприладів SPARKY контакт води з машиною. вказаний в гарантійній карті. ВАЖЛИВО! Щоб забезпечити безпечну ро- Несправності, що з’явилися в результаті при- боту з електроінструментом і його надійність, родного зношування, перевантаження або всі дії з ремонту, обслуговування та регулю- неправильного...
  • Page 100: I - Въведение

    С оглед опазване на околната среда електроинструментът, принадлежностите и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторно използване на съдържащите се в тях суровини. За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответния начин. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 101 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на руските нормативни документи. Съответства...
  • Page 102: Технически Данни

    но да понижи нивото на въздействие в границите на общия период на работа. Поддържайте електроинструмента и принадлежностите в добро състояние. Пазете ръцете си топли по време на работа - това ще намали вредното въздействие при работа с повишени вибрации. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 103: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои...
  • Page 104 могат да се захванат от движещи се те режещи инструменти с остри ре- части. жещи ръбове е по-малко вероятно да g) Ако електроинструментът е снабден бло кират и са по-лесни за управление. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 105: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Бормашини

    g) Използвайте електроинструмента, напрежение ще постави откритите ме- принадлежностите и частите на ин- тални части на електроинструмента струмента и т.н. в съответствие с тези под напрежение и операторът ще получи инструкции и по начин, предвиден за токов удар. конкретния тип електроинструмент, ▪...
  • Page 106: Запознаване С Електроинструмента

    ползват електроинструмента. Децата тряб- ва да бъдат под непрекъснато наблюдение Този електроинструмент се захранва само с ако се намират в близост до място, където еднофазно променливо напрежение. Може да се работи с електроинструмента. Задъл- BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 107 се присъединява към контакти без защитни клеми, тъй като е с двойна изолация съгласно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да за- EN 60745-1 и IEC 60745. Радиосмущенията съ- почнете работа, винаги проверявайте по- ответстват на Директивата за електро магнитна соката на въртене. Използвайте лоста за съвместимост...
  • Page 108 Превключването на работните режими може да се извършва и при работеща бормашина. ПОСТАВЯНЕ И ЗАТЯГАНЕ НА СВРЕДЛО При машини с тричелюстен патронник Посредством завъртане на короната на па- тронника 2 в посока на часовниковата стрел- BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...
  • Page 109: Поддръжка

    ка или обратна, челюстите му се придвижват ством ограничителна линия 7 може да се до положение, позво ляващо опашката на фиксира дълбочината на пробиваните отво- свредлото да влезе между тях. Чрез завър- ри. тане на короната на патронника 2 в посока ПРЕПОРъКИ...
  • Page 110: Гаранция

    да се извършват в оторизираните сервизи на вежда подобрения и промени в своите изде- SPARKY с използване само на оригинални лия и да променя спецификациите без пре- резервни части. дупреждение. Спецификациите могат да се различават за отделните страни. BU2 250 ● BUR2 250E ● BUR2 250CET...

This manual is also suitable for:

Bur2 250eBur2 250cet

Table of Contents