Gardeo GSEBRTHE18VLI Original Instructions Manual

Gardeo GSEBRTHE18VLI Original Instructions Manual

Rechargeable hedge trimmer and pole-mounted powered prunner
Table of Contents
  • Taille-Haie & Elagueuse Rechargeable : 2 en

    • Table of Contents
  • Description

    • Capot du Guide-Chaîne
  • Avertissement

    • Capot en Plastique
    • Poignée Principale
    • Harnais D'épaule
    • Bouton de Verrouillage
    • Trou de Vis
    • Guide-Chaîne
    • Réservoir D'huile
    • Scie À Chaîne
    • Bouton de Verrouillage de la Poignée
    • Pignon D'entraînement de la Chaîne
    • Liaison du Tendeur de Chaîne
    • Vis du Tendeur de Chaîne
    • Vis de Réglage en Longueur
    • Bague D'accouplement
    • Manche Supérieur
    • Manche Inférieur

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GSEBRTHE18VLI
FR
Taille-haie & Elagueuse rechargeable (2 en 1)
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
herlaadbaar haagtrimmer en op paal gemonteerde herlaadbaar (2 in 1)
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
rechargeableHedge trimmer and pole-mounted powered Prunner (2 in 1)
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Page 1 de 65
S14 M04Y2015

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gardeo GSEBRTHE18VLI

  • Page 1 GSEBRTHE18VLI Taille-haie & Elagueuse rechargeable (2 en 1) TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE herlaadbaar haagtrimmer en op paal gemonteerde herlaadbaar (2 in 1) VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES rechargeableHedge trimmer and pole-mounted powered Prunner (2 in 1) ORIGINAL INSTRUCTIONS S14 M04Y2015...
  • Page 2 ATTENTION ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise ne service de l’appareil. LET OP !Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebriuksaanwijzing goed leest voordat u de machine gaat gebriuken. IMPORTANT !It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Page 3 de 65...
  • Page 4 Page 4 de 65...
  • Page 5 Page 5 de 65...
  • Page 6: Table Of Contents

    Taille-haie & Elagueuse rechargeable OUTILS ELECTRIQUES CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation d'outils électriques de jardin, des précautions fondamentales de sécurité, incluant ce qui suit, doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure. : 2 en 1 Taille-haie &...
  • Page 7 Données techniques : Tension de secteur 18 V Fréquence nominale 50 Hz SAMSUNG Autonomie : 35min 2.0AH LITHIUM Temps de charge : 3H TAILLE HAIE ELAGUEUSE Poids brut 4.4 Kg Poids net 4 Kg Longueur de coupe : 400 mm Longueur de barre : 8’’...
  • Page 8 *****************************CONSIGNES GENERALES DE SECURITE***************************** AVERTISSEMENT : Lisez attentivement et veillez à comprendre toutes les instructions Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Symboles Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les Ne pas approcher les mains de instructions.
  • Page 9 shorts, de bijoux quels qu'ils soient et ne marchez pas pieds nus. Fixez les cheveux longs de façon à ce qu'ils restent au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter un enchevêtrement avec des parties mobiles. Maintenez les spectateurs, enfants et animaux domestiques à une distance d'au moins 50 pieds (15 m). N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué...
  • Page 10 Vérifiez que le niveau d'huile ne descend pas en dessous de la marque de minimum. Un léger dégagement de fumée est inévitable et ne pose aucun problème. Soulevez le capot en plastique noir après chaque utilisation et nettoyez la zone en dessous de celui-ci. Nettoyez également le trou de goupille dans le couvercle du réservoir d'huile après chaque utilisation.
  • Page 11 ■ Si le cordon d'alimentation est endommagé durant l'utilisation, déconnectez immédiatement le cordon d'alimentation du secteur. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT DE DÉCONNECTER L'ALIMENTATION. ■ L'énergie électrique doit être fournie via un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.
  • Page 12 Maintenir le chargeur propre. Un encrassement En cas d’endommagement et d’utilisation non augmente le risque de choc électrique. conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, fiche et le câble.
  • Page 13 dans desendroits où la température risque le produit ou la batterie. d’atteindre ou de dépasser 50 °C. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de saisie Ne jetez pas la batterie au feu même si elle isolées, lorsque vous effectuez une opération au estsérieusement endommagée cours de laquelle le dispositif de fixation peut entrer...
  • Page 14 Si la batterie est utilisée de manière incorrecte, CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE du liquide peut être éjecté de la batterie, évitez le CHARGEUR ET LE BLOCBATTERIE contact avec ce liquide. En cas de contact § Prenez connaissance des instructions et des accidentel, rincez à...
  • Page 15 moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT Les matériaux d’emballage Pictogrammes sur le chargeur ne sont pas des jouets ! Les Le chargeur comporte les pictogrammes suivants : enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Machine de la classe II –...
  • Page 16: Capot Du Guide-Chaîne

    ****************************************************Fonctionnement**************************************************** DEBALLAGE Ce produit a été expédié complètement assemblé. 1> Retirez les éléments avec précaution de la boîte. Contrôlez que tous les éléments repris dans la liste de colisage sont inclus. 2> Inspectez attentivement le produit pour vous assurer qu'il n'a pas subi de détériorations pendant l'expédition.
  • Page 17: Avertissement

    Après cela, contrôlez la tension de la chaîne et ajustez-la si nécessaire. Pour savoir comment régler la tension de chaîne, consultez le chapitre sur la tension de la chaîne à la page suivante. Tous les deux remplacements de chaîne, le pignon d'entraînement doit être remplacé. Un set de deux chaînes et d'un pignon d'entraînement est disponible chez le fabricant.
  • Page 18: Poignée Principale

    Tension de la chaîne La chaîne ne doit pas être trop lâche, mais vous devez pouvoir la soulever de quelques millimètres du guide-chaîne. Utilisez le tendeur de chaîne pour tendre la chaîne. Déconnectez toujours la fiche avant tous travaux de maintenance. La vis à six pans creux du tendeur de chaîne se trouve à...
  • Page 19: Harnais D'épaule

    Néanmoins, un certain rebond ne peut être évité lors de la coupe avec la pointe supérieure de la lame. Soyez prêt à un certain rebond lors de l'utilisation de cette zone de la lame ou en cas de choc contre une autre branche avec cette zone.
  • Page 20: Bouton De Verrouillage

    Lubrification Après chaque utilisation, nettoyez les lames et lubrifiez-les légèrement avec de l'huile pour tous usages ou un spray lubrifiant. CONVERSION de l'échenilloir au taille-haie. Les étapes suivantes vous montrent comment passer de l'échenilloir au taille-haie. AVERTISSEMENT : Ne fixez et ne réglez jamais d'accessoires pendant le fonctionnement du groupe d'entraînement. Relâchez la gâchette et laissez l'échenilloir venir à...
  • Page 21: Trou De Vis

    Conseils de coupe pour le taille-haie. 1. Prenez une position sûre, en utilisant les deux mains pour maintenir le taille-haie et l'enclencher. 2. Taillez les deux côtés de la haie, en commençant par le bas. Ceci empêche les coupes de tomber la zone encore à...
  • Page 22: Guide-Chaîne

    Défaut Cause Dépannage Pour l'échenilloir L'échenilloir tourne mais ne coupe pas La chaîne est montée à l'envers sur le Consultez l'assemblage du guide-chaîne guide-chaîne et de la chaîne L'échenilloir coupe uniquement à vitesse La chaîne est émoussée Consultez la section sur l'aiguisage de la élevée, il en résulte uniquement des chaîne copeaux avec plusieurs grands morceaux...
  • Page 23: Scie À Chaîne

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com Vous pouvez faire la demande du manuel d’instruction sous format PDF par mail :...
  • Page 24 herlaadbaar haagtrimmer en op paal gemonteerde herlaadbaar (2in1) ELEKTRISCHE WERKTUIGEN VEILIGHEIDSADVIES & -INSTRUCTIES WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrische tuinwerktuigen moeten steeds fundamentele veiligheidsvoorzorgen worden genomen om het risico van brand, elektrische schok en persoonlijke kwetsuur te verkleinen. herlaadbaar haagtrimmer en op paal gemonteerde herlaadbaar Beschrijving Kop met zaag en motor Batterij...
  • Page 25: Bouton De Verrouillage De La Poignée

    Technische gegevens: Voedingsspanning 18 V Fréquence nominale 50 Hz SAMSUNG Levensduur batterij: 35min 2.0AH LITHIUM Oplaadtijd: 3 uur HAAGSCHAAR KETTINGZAAG 4.4 Kg 4 Kg Snijlengte: 400 mm Stanglengte: 8’’ Snijlengte: 17cm Onbelaste draaisnelheid: 1700/ min Zaagsnelheid: 3.4 m/s Olietankinhoud: 100 ml Max.
  • Page 26 *******************************ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS************************************ WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle instructies. Als u alle hieronder opgesomde instructies niet naleeft, kan dit tot elektrische schok, brand en/of ernstige kwetsuren leiden. Verklaring van de pictogrammen: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de Hou handen weg van de messen. waarschuwingen en voor- Raak de messen niet aan bij schriften niet worden opgevolgd, kan dit...
  • Page 27: Pignon D'entraînement De La Chaîne

    BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ken uw werktuig. Lees en begrijp de gebruikershandleiding en respecteer de waarschuwingen en instructielabels bevestigd op het werktuig. Voor een veilige bediening alle instructies lezen en begrijpen vooraleer u dit product in gebruik neemt. Volg alle veiligheidsinstructies. Niet naleven van de hieronder opgesomde instructies kan ernstige kwetsuren tot gevolg hebben.
  • Page 28: Liaison Du Tendeur De Chaîne

    SPECIFIEKE VEILIGHEIDSREGELS Voor snoeischaar. Deze snoeischaar is een stevige en krachtige machine, maar toch moet u enkele raadgevingen noteren. Zorg steeds dat er voldoende olie in de olietank aanwezig is. De ketting moet steeds goed geölied zijn, dompel de ketting indien nodig in biologisch afbreekbare kettingzaagolie vooraleer u begint te werken.
  • Page 29: Vis Du Tendeur De Chaîne

    ELEKTRISCHE VEILIGHEIDSREGELS ■ Zorg dat het netsnoer zodanig wordt geschikt dat u er niet over struikelt en dat het niet op enige andere wijze wordt beschadigd of onder druk geplaatst. ■ Mishandel het netsnoer niet. Draag het product nooit aan het netsnoer. Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact.
  • Page 30: Vis De Réglage En Longueur

    veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten AANWIJZINGEN VOOR DE OPTIMALE kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. OMGANG MET DE ACCU Controleer dat het tuingereedschap Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu uitgeschakeld is voordat u de accu in het lekken.
  • Page 31: Bague D'accouplement

    van een dokter in. Elektrolytin de ogen kan LET OP: blindheid veroorzaken. • Schakel het gereedschap altijd uit alvorens de Voorkom kortsluiting van de accu: accu te installeren of te verwijderen. (1) Raak de accuklemmen nooit aan met • Zorg dat u voor gebruik het accudeksel stevig een geleidend materiaal.
  • Page 32: Manche Supérieur

    enz.) of in brandgevaarlijke omgevingen. Er is Bestudeer de instructies en gevaar voor brand door het opwarmen van de veiligheidsvoorschriften alvorens de batterij te batterijlader tijdens het laden. laden. Gebruik uitsluitend de voorgeschreven lader Bij verkeerd gebruik van de batterij kan er Om de batterij te laden.
  • Page 33: Manche Inférieur

    - Li-ion batterijen hebben een hogere capaciteit/gewichtsverhouding (meer vermogen uit een lichtere en meer compacte batterij) - Geen geheugeneffect meer (capaciteitsverlies na een aantal laad/ontlaadcycli) zoals bij andere types batterijen (NiCD, NiMH). - Beperkte zelfontlading Laad het batterijpack enkel op met de meegeleverde lader.
  • Page 34 ****************************************************Gebruik********************************************************* UITPAKKEN Dit product werd volledig geassembleerd verstuurd. 1> Haal de elementen voorzichtig uit de doos. Controleer of alle elementen opgesomd in de verpakkingslijst aanwezig zijn. 2> Inspecteer het product zorgvuldig om zeker te zijn dat geen breuk of schade is opgetreden tijdens de verzending.
  • Page 35 3> Hermonteer het plastic deksel en span de ketting aan. Breng voldoende kettingzaagolie aan en laat de ketting enkele ogenblikken draaien. Controleer vervolgens de kettingspanning en pas deze indien nodig aan. Voor aanpassing het kettingspannerhoofdstuk op de volgende pagina raadplegen. Na volledige slijtage van elke tweede ketting moet het aandrijftandwiel worden vervangen.
  • Page 36 De zaagketting heeft veel scherpe randen. Bij hantering van de ketting moet u steeds werkhandschoenen dragen. 1> Verslap de kettingspanning tot deze loshangt door het meegeleverde combinatiewerktuig in de kopschroef van de kettingspanner te steken. 2> Verdraai de schroef linksom tot de ketting heel loshangt. 3>...
  • Page 37 Kettingspanner De ketting mag niet te los hangen, maar u moet ze wel enkele millimeter van de kettinggeleider kunnen heffen. Gebruik de kettingspanner om de ketting aan te spannen. Trek de stekker steeds uit het stopcontact vooraleer u enige onderhoudswerken uitvoert. De inbusschroef van de kettingspanner zit aan de voorzijde van de kop van de kettingzaag naast de kettinggeleider.
  • Page 38 De snoeischaar is uitgerust met een ketting met weinig terugslag en ook op technisch vlak werd al het mogelijke gedaan om de terugslag zo laag mogelijk te houden. Enige vorm van terugslag kan echter niet worden voorkomen bij het snijden met de bovenste punt van het zaagblad.
  • Page 39 DE KETTINGZAAG OMVORMEN IN HAAGTRIMMER. De volgende stappen tonen u hoe u de kettingzaag kunt omvormen tot een haagtrimmer: WAARSCHUWING: Koppel nooit enige hulpstukken aan terwijl de aandrijfkop nog draait. Laat de trekker los en laat de kettingzaag tot volle stop komen en trek de stekker dan uit het stopcontact. Zet de schroef los door deze linksom te draaien.
  • Page 40 Snijtips voor haagtrimmer. 1. Neem een veilige positie in en gebruik uw twee handen om de trimmer vast te nemen en schakel het werktuig dan in. 2. Trim beide kanten van de haag en begin daarbij onderaan. Dit voorkomt dat afgesneden haag in de zone valt waar u nog moet snoeien.
  • Page 41 Fout Oorzaak Problemen verhelpen Voor snoeischaar De snoeischaar draait maar snijdt niet De ketting is omgekeerd gemonteerd op Zie de assemblage van kettinggeleider en de kettinggeleider ketting De snoeischaar kan alleen snijden als de De ketting is bot Zie het slijpen van de kettingzaag snelheid hoog is, wat alleen snoeisel in grote stukken oplevert.
  • Page 42 Explosietekeningen en verwerking. informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het GARDEO-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com OPSLAG Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren.
  • Page 43 rechargeableHedge trimmer and pole-mounted powered Prunner (2 in 1) POWER TOOLS SAFETY ADVICE & INSTRUCTIONS WARNING! When using electric garden tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire,electric shock and personal injury. rechargeableHedge trimmer and pole-mounted powered Prunner (2 in Description Head with saw and motor./...
  • Page 44 Technical data: Mains voltage 18 V Rated frequency 50 Hz Battery life: 35min SAMSUNG 2.0AH LITHIUM Charging time: 3 hours HEDGE TRIMMER CHAINSAW 4.4Kg 4 Kg cutting length: 400 mm Bar length: 8’’ Cutting length: 20cm No load speed: 1700/ min Saw speed: 3.4 m/s Oil tank capacity:...
  • Page 45 *******************************GENERAL SAFETY RULES************************************ WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below , may result in electric shock ,fire and/or serious personal injury. Explication des symboles : Read all safety warnings and all Keep hands away from blades, instructions.
  • Page 46 Do not operate in poor lighting.Use the unit only indaylight or good artificial light. 10. Keep firm footing and balance . Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance or exposure to hot surfaces. 11. Keep all parts of your body away from any moving part. 12.
  • Page 47 Safety rules for Forhedge trimmer. • Do not use the trimmer in the rain. • If cordset is cut or damaged remove it immediately from the power point. • Keep hands and fingers well away from the blade. • Wear work gloves, eye protection, solid shoes and trousers when using this hedge trimmer. •...
  • Page 48 WHEN ATTACHED TO AN ELECTRIC POWERHEAD ■ When this attachment is being used with the recommended electric power unit, refer to“Electrical Safety Rules” in the electric power unit’s operator’s manual , in addition to items contained in this manual. ■ Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over ,or otherwise subjected to damage or stress .
  • Page 49 Store the battery only within a temperature range Always stop tool operation and charge the bat- between 0 °C and 50 °C. As an example, do not tery cartridge when you notice less tool power. leave the battery in the car in summer. Never recharge a fully charged battery Occasionally clean the venting slots of the cartridge.
  • Page 50 instructions carefully before charging the Check the battery charger, cable and plug each battery. time before using. Do not use the battery charger Only use the prescribed charger to load the when defects are detected. Do not open the battery battery.
  • Page 51 Pictograms on charger ELECTRICAL SAFETY The following pictograms have been applied to the Check whether the voltage charger: indicated on the type plate of the charger corresponds to "Class II - The machine is the mains voltage. double insulated; Earthing wire is therefore not necessary Only use the battery charger...
  • Page 52 ****************************************************Opearation********************************************************* UNPACKING This product has been shipped completely assembled. 1> Carefully remove the items from the box. Make sure that all items listed in the packing list are include. 2> Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping 3>...
  • Page 53 the drive shaft and pull the drive sprocket and the two washers off the drive shaft. If necessary use a penetrating lubricant. After that slide the parts included in the rebuild set onto the drive shaft and secure them with the springring. Starting and stopping the prunner 1>To start the tool: press the lock button (6) and then press the trigger (24).
  • Page 54 Oil Duct Chain Tensioner Chain Tension The chain should not be too loose, but you should be able to lift it off the guidebar a few millimetres. Use the chain tensioner to tension the chain. Always pull the power plug before undertaking any maintenance work.The allen head screw of the chain tensioner is at the front of the pole saw’shear next to the guide...
  • Page 55 Nevertheless, some kickback can not be avoided when cutting with the upper tip of the blade. Be prepared for some kickback when using this area of the blade or hitting another branch with this area. Always hold the unit firmly in both hands. Thin branches can be cut off with one single cut.
  • Page 56 Align the button with the hole in the housing. Rotating the hedger trimmer cutting head in to the housing until the hook clicks in to place。 。 。 。 Tighten the screw securely。 。 。 。 And then rotating the handle to the comfortable position by press the locking knob(34) Note: If the button does not release completely in the positioning hole, the shafts are not locked into place.
  • Page 57 Page 57 de 65...
  • Page 58 Fault Cause Troubleshooting For Prunner The Prunner runs but is not cutting The chain is fitted in reverse on the Refer to the assembly of guide bar and guide bar chain The Prunner will cut only if the speed is The chain is blunt Refer to the saw chain sharpening high,result is only chips with several...
  • Page 59 Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com GARDEO application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com STORAGE _ Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
  • Page 60 Page 60 de 65...
  • Page 61 Déclaration de conformité Nous « GARDEO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matièrede sécurité...
  • Page 62 Productiejaar: 2015 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in dedoor ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overlegmet ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 63 Declaration of Conformity We “GARDEO ”hereby declare that the machine describedbelow complies with the relevant basic safetyand health requirements of the EU Directives,both in its basic design and construction as wellas in the version put into circulation by us. Thisdeclaration shall cease to be valid if the machineis modified without our prior approval.
  • Page 64 Ankunftsdatum: 05/08/2015 Fertigungsjahr: 2015 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 65 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 .70 . 83 32 / 71 / 29 .70 . 86 Fabriqué...

Table of Contents