Download Print this page

Siemens IMKW6-10 Installation Instruction page 3

Wireless magnet contact

Advertisement

Italiano
Prima di procedere con l'installazione e l'utilizzo di questo dispositivo,
leggete il Istruzioni di sicurezza.
Fornitura (Fig. 1)
 Contatto magnetico via radio IMKW6-10 + batteria 3.6V ½ AA (a)
 Magnete (b)
 Viti per il rivelatore (c), per il magnete (d)
 Tasselli (e)
 Jumper: per la disattivazione dell'interruttore tamper posteriore
Installazione
Apertura del rivelatore (Fig. 2-3)
 Inserire un cacciavite nella fessura e premere delicatamente sulla linguetta
di tenuta sino allo sblocco del delle parti, uno scatto segnala l'avvenuto
sgancio del coperchio (Fig. 2).
 Sollevare la scheda del circuito stampato. (Fig. 3).
Installazione della base (Fig. 4)
Per il montaggio dell'unità IMKW6-10 restare attenzione alle istruzioni
contenute nel manuale di Installazione.
 Praticare nella base i fori necessari ad una corretta installazione.
 Montare la base su una parte fissa di una porta o una finestra.
 Reinserire nella base la scheda del circuito stampato.
Utilizzare esclusivamente le viti ed i tasselli forniti.
Impostazione modalità operativa (contatti esterni)
L'unità può essere configurata per la connessione di uno o più contatti esterni
(NC) in serie. Questa connessione è protetta con un resistore in serie da 8,2k
Ohm di fine linea. Il cablaggio esterno può avere una lunghezza massima di 15 m
(Certificato fino a 3 m).
Le modalità operative per il IMKW6-10 sono tre. L'unità apprende la modalità
operativa all'accensione (inserimento della batteria).
Modalità
Impostazione all'accensione
Contatto esterno
Contatto interno solo
aperto
Contatto esterno solo
chiuso con EOL 8,2k
Interno ed esterno
chiusi con EOL 8,2k
Português
Antes de iniciar a instalação e trabalhar com este dispositivo, é favor ler
com atenção as instruções de segurança.
Conteúdo(Fig. 1)
 Contacto magnético sem fios IMKW6-10 + bateria 3.6V ½ AA (a)
 Unidade íman (b)
 Parafusos: para detector (c), para íman (d)
 Buchas (e)
 Ponte de ligação: para desabilitar o interruptor de sabotagem traseiro
Instalação
Abrir a tampa (Fig. 2-3)
 Inserir uma chave de fendas na ranhura da patilha de retenção e empurre
com cuidado, até que a tampa frontal seja libertada e oiça um clique
(Fig. 2).
 Levante a placa de circuito impresso (Fig. 3).
Montagem da base (Fig. 4)
Tenha em atenção as instruções incluídas no manual do instalador para a
montagem do IMKW6-10.
 Abra na base os orifícios pretendidos para uma correcta instalação.
 Monte a base numa parte fixa de uma porta ou janela.
 Coloque novamente a placa de circuito impresso na base.
Utilize apenas os parafusos e buchas fornecidos.
Definição do modo de operação (contactos externos)
O aparelho pode ser configurado para ligar um ou vários contactos externos
(NC) em série. Esta ligação está protegida por uma resistência de fim de linha de
série de 8,2k ohm. A ligação externa pode ser até um máximo de 15 m
(certificado até 3m).
Existem 3 modos de operação para o IMKW6-10. O modo de operação é
adquirido pelo aparelho durante a colocação sob tensão (inserção da pilha).
Modo
Definição na colocação sob tensão
Contacto externo
Apenas contacto
aberto
interno
Apenas contacto
Fechado com 8,2k EOL
externo
Aberto Interno e
Fechado com 8,2k EOL
externo
Norsk
Før du begynner å installere og jobbe med denne enheten, les
Sikkerhetsforskrifter.
Leveransen inneholder (Fig. 1)
 IMKW6-10 trådløs magnetkontakt + batteri 3.6V ½ AA (a)
 Magnetenhet (b)
 Skruer: til detektor (c), til magnet (d)
 Plugger (e)
 Jumper: for å deaktivere sabotasjebryteren på baksiden
Installasjon
Fjerning av dekselet (Fig. 2-3)
 Stikk inn en skrutrekker i sporet mellom fronten og bunnen og trykk forsiktig
til frontdekselet løsner og du hører ett klikk (Fig. 2).
 Løft kretskortet (Fig. 3).
Montering av basen (Fig. 4)
Følg de gitte retningslinjer for montering av IMKW6-10 (se
installasjonsmanualen).
 Trykk ut de ønskede hullene på basen for korrekt installasjon.
 Monter basen på en fast del av en dør eller et vindu.
 Sett kretskortet på plass i basen.
Benytt kun de medfølgende skruer og plugger.
Angi operasjonsmodus (eksterne kontakter)
Enheten kan konfigureres for å koble én eller flere eksterne kontakter (NC) i
serier. Denne tilkoblingen er beskyttet av resistoren End Of Line 8,2 k i Ohm-
serien. De eksterne kablene kan være opptil 15 m (sertifisert opp til 3 m).
Det finnes 3 operasjonsmoduser for IMKW6-10. Enheten finner
operasjonsmodusen under oppstart (når batteriet settes inn).
Modus
Innstilling ved oppstart
Ekstern kontakt
Intern kontakt kan
åpen
bare
Ekstern kontakt
bare med 8,2k EOL
lukkes
Intern og ekstern
bare med 8,2k EOL
lukking
Disattivare l'interruttore di sabotaggio posteriore
Il tamper posteriore dell'unità può essere disattivato inserendo un jumper
(Fig. 3a).
Dopo aver regolato il jumper bypass, l'unità è conforme al grado di
sicurezza 1 EN50131. Se il jumper non è regolato, l'unità è conforme al
grado di sicurezza 2 EN50131.
Installazione del magnete (Fig. 5)
 Installare il magnete sulla parte mobile della porta o finestra, allineare il
magnete con i segni presenti sulla base del rilevatore.
Inserimento della batteria (Fig. 6-7)
Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un modello non
idoneo. Utilizzare esclusivamente batterie fornite dal fornitore.
 Inserire la batteria rispettando la polarità (-) (+) (Fig. 6).
 Rimontare il coperchio agganciandolo al perno di chiusura.
 Avvitare la vite di ritenuta (Fig. 7).
Registrazione
Per registrare lo IMKW6-10 sul pannello/gateway SiWay, seguite le istruzioni
del manuale d'installazione/di configurazione corrispondente.
Test
Test trasmissione allarmi
 Selezionate la modalità "Modo Test Attr." della centrale, come descritto
nel manuale d'installazione/di configurazione per evitare una reale
trasmissione di allarme.
 Allontanare il magnete:
Il pannello di controllo indicherà ogni trasmissione di allarme
ricevuta.
 Riavvicinare il magnete:
Il messaggio di allarme scompare.
Manutenzione
Controllare il funzionamento del rivelatore a intervalli di tempo regolari
Contatto interno
(eseguire un walk test come minimo una volta all'anno), verificarne il
chiuso
fissaggio e l'eventuale imbrattamento. Eventualmente pulire ovv. fissare il
aperto
rivelatore.
chiuso
Desactivar o interruptor de sabotagem traseiro
A sabotagem traseira da unidade pode ser desactivada inserindo uma
ligação de ponte (fig. 3a).
Quando a ligação de ponte, que funciona como um bypass, está
definida, a unidade estará em conformidade com a normativa
EN50131, grau de segurança 1. Quando a ligação de ponte NÃO está
definida, a unidade estará em conformidade com a normativa
EN50131, grau de seguança 2.
Montagem do íman (Fig. 5)
 Monte a unidade de íman na parte móvel da porta ou janela, alinhada
com as marcas na base do detector.
Instalar a bateria (Fig. 6-7)
Existe risco de explosão caso a bateria seja substituída pelo tipo
incorrecto. Utilize apenas baterias entregues pelo fornecedor.
 Insira a bateria de acordo com a polaridade (-) (+) (Fig. 6).
 Insira novamente a tampa na patilha de retenção apropriada.
 Aperte o parafuso de fixação (Fig. 7).
Registo
Para registar o IMKW6-10 no painel/gateway SiWay, por favor, siga as
instruções do manual de instalação/configuração correspondente.
Teste
Teste de transmissão alarme
 Seleccione o modo TestPassagem no painel de controlo como descrito
no manual de instalação/configuração para impedir a transmissão de
alarme real.
 Remova o íman:
O painel de controlo indicará cada transmissão de alarme recebida.
 Reponha o íman:
A mensagem de alarme desaparece.
Manutenção:
Contacto interno
Periodicamente (pelo menos uma vez por ano) faça um teste de passeio
fechado
para verificar o bom funcionamento do detector, que está limpo e que
continua bem montado. Se necessário limpe-o ou corrija a montagem.
aberto
fechado
Koble ut den bakre sabotasjekontakten
Sabotasjekontakten bak på enheten kan kobles ut ved å sette inn en jumper
(Fig. 3a).
Når en forbikoblingsjumper er montert oppfyller enheten sikkerhetsgrad
1 i EN50131. Når jumperen IKKE er montert oppfyller enheten
sikkerhetsgrad 2 i EN50131.
Montering av magneten (Fig. 5)
 Monter magneten på dørbladet eller den bevegelige delen av vinduet.
På linje med markeringen på detektorbasen som er montert på
karmen.
Installasjon av batteriet (Fig. 6-7)
Eksplosjonsfare dersom batteriet erstattet av feil type batteri. Benytt kun
batterier fra leverandør.
 Sett inn batteriet inn i samsvar med merking av poler (-) (+) (Fig. 6).
 Sett dekselet inn igjen ved hjelp av låsepinnen.
 Skru inn festeskruen (Fig. 7).
Registrering
Følg instruksene i den korresponderende installasjonsmanualen/tekniske
manualen for å registrere IMKW6-10 på kontrollpanelet eller gatewayen til
SiWay.
Testing
Test av alarmoverføring
 Velg kontrollpanelets Gangtestmodus, som beskrevet i installasjons-
/konfigurasjonmanualen for å unngå at det utløses en virkelig
alarmoverføring.
 Fjern magneten:
Kontrollpanelet vil indikere hver alarmsending mottatt.
 Sett på plass magneten:
Alarm-meldingen blir borte.
Intern kontakt
lukket
Vedlikehold og Service
Test detektoren regelmessig (minst en gang pr år)for å sjekke at den
åpen
fungerer som den skal (ved å utføre gangtest), kontroller at den ikke er
nedsmusset og at den er godt festet til underlaget. Fjern smuss og fest
lukket
detektoren ved behov.
Istruzioni per l'installazione
Specifiche tecniche
Protocollo dati
SiWay
Wireless – Raggio d'azione
Fino a 300 m in spazio aperto
Banda frequenza
868 MHz
Identificazione
Numero di serie ID univoco a - 24 bit
Allarme, Sabotaggio, Supervisione, Batteria bassa
Trasmissione eventi
(a 2.4 V)
Temporizzazione sorveglianza
6 ~7 minuti (casuale)
Metodo di rivelazione
I Interruttore a lamina interno e contatti esterni
Legno / Plastica
Apri/chiudi distanze (Fig. 5a)
Metallo (ferro)*
* Non testato da Telefication
Metallo (alluminio)*
Calcestruzzo*
Litio. 3.6 V Type: XL-050F,
Batteria
Tipo: ½ AA
Resistore EOL
8,2 k
Riposo ~5 A
Assorbimento di corrente
Trasmissione ~16 mA
Dimensioni
87 x 35 x 25 mm
Peso (incl. batteria)
~40 gr
Condizioni operative:
-10 – +50 °C
Temperatura operativa
-20 – +60 °C
Temperatura di stoccaggio
Umidità (EN60721)
< 85% r.h., senza condensa
Grado di protezione EN60529,
IP41 / IK02
EN50102
Siemens Security Products dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e
alle disposizioni relative della direttiva 1999/5/CE riguardante le apparecchiature radio e le
apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE) e la direttiva 2004/108/CE relativa
alla compatibilità elettromagnetica (EMC).
La dichiarazione di conformità CE è disponibile presso gli uffici commerciali Siemens, o
presso:
Siemens AB, Security Products, Englundavägen 7, SE-171 24 Solna, Svezia
EN 50130-4:2011, EN 50130-5: 2011, EN 50131-2-6:2008,
EN 50131-5-3:2005+A1:2008 and R&TTE
EN50131-2-6, Grado di Sicurezza 2, Classe ambientale II certificata da:
Per istruzioni dettagliate fate riferimento ai manuali del pannello di controllo o gateway.
Instruções de instalação
Informação Técnica
Protocolo de dados
SiWay
Rádio – Alcance
até 300 m em espaço aberto
Banda de frequência
868 MHz
ID único número de série – 24 bit
Identificação
Transmissão de evento
Alarme, Sabotagem, Supervisão, Bateria fraca (a 2,4 V)
Temporização de supervisão
6 ~7 minutos (aleatório)
Método de detecção
Interruptor de lâminas interno e contactos externos
Madeira / Plástico
Distâncias, aberto/fechado (Fig. 5a)
Metal (Ferro)*
* Não medido por Telefication
Metal (Alumínio)*
Betão*
Lítio. 3.6 V Tipo: XL-050F,
Bateria
Tamanho: ½ AA
Resistência EOL
8,2 k
Standby ~5 A
Consumo de corrente
Transmissão ~16 mA
Dimensões
87 x 35 x 25 mm
Peso (incluindo bateria)
~40 g
Condições ambientais:
-10 – +50 °C
Temperatura de operação
-20 – +60 °C
Temperatura de armazenamento
Humidade (EN60721)
< 85% r.h., sem condensação
Protecção tampa EN60529,
IP41 / IK02
EN50102
A Siemens Security Products declara que este produto está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/EC relativamente
aos Equipamentos de Rádio e de Terminais de Telecomunicações (R&TTE) e 2004/108/EC
relativamente à Compatibilidade Electromagnética (EMC).
A Declaração CE de Conformidade está disponível no seu escritório de vendas Siemens ou:
Siemens AB, Security Products, Englundavägen 7, SE-171 24 Solna, Suécia
EN 50130-4:2011, EN 50130-5: 2011, EN 50131-2-6:2008,
EN 50131-5-3:2005+A1:2008 and R&TTE
EN50131-2-6, Grau de Segurança 2, Classe Ambiental II certifificada por:
Para instruções mais pormenorizadas, por favor, consulte os manuais do respectivo painel de
controlo ou gateway.
Installasjonsanvisning
Tekniske Spesifikasjoner
Dataprotokoll
SiWay
Trådløs – Rekkevidde
Inntil 300 m i åpent rom
Frekvensbånd
868 MHz
Unikt ID-serienummer – 24 bit
Identifisering
Alarm, Sabotasje, Overvåkning, Lavt Bat
Hendelsesoverføring
(ved 2,4 V)
Tidsinnstilling overvåkning
6 ~7 minutter (vilkårlig)
Deteksjonsmetode
Intern Reed-bryter og eksterne kontakter
Tre / plast
Åpne/lukke-avstander (Fig. 5a)
Metall (jern)*
* Ikke testet av Post og Teletilsynet
Metall (aluminium)*
Betong*
Batteri
Litium. 3.6 V Type: XL-050F, Størrelse: ½ AA
EOL-resistor
8,2 k
Hvilemodus ~5 A
Strømforbruk
Overføring ~16 mA
Dimensjoner
87 x 35 x 25 mm
Vekt (inkl. batteri)
~40 gram
Omgivelser:
-10 – +50 °C
Driftstemperatur
-20 – +60 °C
Omgivelsestemperatur
Luftfuktighet (EN60721)
< 85% RH uten kondens
Kapsling EN60529, EN50102
IP41 / IK02
Siemens Security Products erklærer herved at dette produktet er i overensstemmelse med de
spesifikke kravene og andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EC om terminalutstyr
for radio og telekommunikasjon (R&TTE – Radio and Telecommunications Terminal
Equipment) og direktivet 2004/108/EC om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC –
Electromagnetic Compatibility).
EUs samsvarserklæring er tilgjengelig fra Siemens' salgsavdeling, eller:
Siemens AB, Security Products, Englundavägen 7, SE-171 24 Solna, Sverige
EN 50130-4:2011, EN 50130-5: 2011, EN 50131-2-6:2008,
EN 50131-5-3:2005+A1:2008 and R&TTE
EN50131-2-6, Sikkerhetsgrad 2, miljøklasse II sertifisert av:
For mer detaljerte instrukser, vennligst se manualen til den respektive kontrollpanelet eller
gatewayen.
Chiudi
Apri
<17 mm
>20 mm
<6 mm
>10 mm
<9 mm
>13 mm
<15 mm
>20 mm
Fechado
Aberto
<17 mm
>20 mm
< 6 mm
>10 mm
< 9 mm
>13 mm
< 15 mm
>20 mm
Lukke
Åpne
<17 mm
>20 mm
< 6 mm
>10 mm
< 9 mm
>13 mm
< 15 mm
>20 mm

Advertisement

loading