Stand alone bicycle holder for yaris hybrid 2012/04, 2014/07 (29 pages)
Summary of Contents for Toyota ihf1700
Page 1
Bluetooth ® hands-free system Owner’s manual Přiručka uživatele Kezelési útmutató Instrukcja użytkownika Руководство по эксплуатации...
Page 2
OPERATING INSTRUCTIONS ..............Page NÁVOD K POUŽITÍ ................Strana ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ ..............Oldal INSTRUKCJA OBSŁUGI ................Strona ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ............Tаблица Read this manual thoroughly before using the Bluetooth ® Always keep this owner’s manual in the vehicle. Než začnete používat Bluetooth , pozorně si přečtěte tento návod k použití. ® Návod k použití mějte stále uložený ve svém vozidle. Olvassuk el gondosan ezt az útmutatót, mielőtt a Bluetooth berendezést használatba vennénk.
Table of contents 1. Welcome ......................2. Safety and general information ................2.1. Safety symbols ...................... 2.2. Caution ........................ 3. Smart practices while driving ................ 10 4. Using your Bluetooth hands-free system ............ 11 ® 4.1. User interface module (UIM) control buttons ............ 11 4.2. Selecting your language .................. 12 4.. Pairing your handset device to the hands-free system .......... 12 4.4. Automatic connection ..................... 1 4.5. ...
Page 6
Recommendation Please read this manual to get the full benefit of the system. We suggest to keep this manual in the car. It will be easier for you to find the information in case of an emergency. Your local authorised retailer will be pleased to clarify any queries you may have with the system or its operation if you cannot find the information you need in this manual or in the chapter “Troubleshooting”. Toyota recommends that only parts and accessories that have been tested and approved by Toyota in terms of safety, function and suitability should be used. These operating instructions are designed to ensure that you can operate the Bluetooth hands- ® free system safely and easily. These operating instructions describe the functions of the Bluetooth ® hands-free system. Bluetooth 5 ®...
1. Welcome Welcome to Toyota’s “connected” world of Bluetooth personal area wireless networking. ® Toyota’s Premium Speech-Operated hands-free system with Bluetooth Wireless Technology makes ® wireless connection simple and quick. The Toyota Bluetooth hands-free system offers: ® • seamless, wireless hands-free audio through Bluetooth connection ® • digital audio interface with high quality, full-duplex, hands-free speech • advanced Speaker-Independent Speech Recognition in US English, UK English, French, German, Italian, Castilian Spanish, US Spanish, Dutch, Swedish, Russian and Mandarin Chinese • voice-driven menu dialogs • voice-dialing • personalized Bluetooth device names ® • system contact list • caller ID announcement • advanced conference call functions • expert mode for advanced users • entertainment mute—automatically mutes radio during calls • seamless mobility—automatically transfers call upon switching ignition off and on • ...
2. Safety and general information 2.1. Safety symbols Warning: When this symbol appears in front of a text you must follow these recommendations to avoid irreparable damage to your car, system or connected devices or to avoid accidents with injuries or death as a result. Caution: When this symbol appears in front of a text you must be very careful and follow the recommendations to avoid damage to your car, system or connected devices or to avoid injuries. Disposal: When this symbol appears in front of a text, you are recommended or warned to follow the legislators’ rules for disposal of electrical equipment. Note: A simple recommendation for your convenience and for optimal working of your system. Advanced feature icon: Some of the features identified with the Advanced Feature Icon are dependant on your network settings and the extent of the hands-free profile support provided by your Bluetooth -enabled handset. ® 2.2. Caution Read this important information on safe and efficient operation before using your hands-free device. Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Check the laws and regulations on the use of mobile devices and their accessories in the areas where you drive. Always obey them. The use of these devices may be prohibited or restricted in certain areas. Electromagnetic interference/compatibility Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility. 8 Bluetooth ®...
Page 10
Other medical devices If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information. Disposal of your mobile telephone and accessories If, at a later date you wish to dispose of the Bluetooth system, the infrared headphones ® and/or remote control, legislation prohibits the disposal of electrical equipment as domestic waste. Deposit old products at approved collection points for disposal of electrical equipment. FCC notice to users This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult your authorised dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Declaration of conformity This product, IHF1700 is in compliance with: • the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC • all other relevant EU Directives. Bluetooth 9 ®...
. Smart practices while driving Check the laws and regulations on the use of mobile devices and their accessories in the areas where you drive. Always obey them. The use of these devices may be prohibited or restricted in certain areas. Your mobile device lets you communicate by voice and data – almost anywhere, anytime, wherever wireless service is available and safe conditions allow. When driving a car, driving is your first responsibility. If you choose to use your mobile device while driving, remember the following tips: • Get to know your phone and its features such as speed dial and redial. If available, these features help you to place your call without taking your attention off the road. • When available, use a hands-free device. If possible, add an additional layer of convenience to your mobile device with one of the many Toyota original hands-free accessories available today. • Position your mobile device within easy reach. Be able to access your mobile device without removing your eyes from the road. If you receive an incoming call at an inconvenient time, if possible, let your voice mail answer it for you. • Let the person you are speaking with know you are driving; if necessary, suspend the call in heavy traffic or hazardous weather conditions. Rain, sleet, snow, ice and even heavy traffic can be hazardous. • Do not take notes or look up phone numbers while driving. Jotting down a “to do” list or going through your address book takes attention away from your primary responsibility – driving safely. • Dial sensibly and assess the traffic; if possible, place calls when your car is not moving or before pulling into traffic. If you must make a call while moving, dial only a few numbers, check the road and your mirrors, then continue. • Do not engage in stressful or emotional conversations that may be distracting. Make people you are talking with aware you are driving and suspend conversations that can divert your attention away from the road. • Use your mobile device to call for help. Dial 112 or other local emergency number in case of fire, traffic accident, or medical emergencies* • Use your mobile device to help others in emergencies. If you see an auto accident, ...
4. Using your Bluetooth hands-free system ® 4.1. User interface module (UIM) control buttons The UIM enables you to set up and use the Bluetooth hands-free system. It has five buttons whose ® functions will vary depending on how they are pressed, and which mode the hands-free system is in. You can press and release a button or you can press and hold a button for longer than 1 second to invoke different functions for that button. Non call functions Send Multi-function button Volume up Press and Release Press and Release Press and Release • Answer Incoming call • Activate VR menu • Increase VR volume by one level • Last number Redial • End prompt, play listen prompt • In language menu, select next language Press and Hold Press and Hold • Activate phone voice commands • Start pairing process Volume down Press and Release Press and Release • ...
4.2. Selecting your language Before you can use the hands-free system’s voice recognition functions, you must select your language. 1 Turn off the vehicle ignition. 2 Press and hold the END button, turn on the vehicle ignition, and continue holding the END button for at least 10 seconds. The hands-free system enters language selection and responds: Language Menu. Press volume up or down to change language. Press and release the VOLUME UP/DOWN buttons to scroll through the language choices. As you scroll to a language, the hands-free system plays the prompt for that language. (For example: American English. To choose this language, restart the vehicle.) 4 When you have selected the desired language, turn off the vehicle ignition and wait for the UIM LED’s to go off. 5 Turn on the vehicle ignition; the new language is now loaded. Note: When you change your hands-free system’s language, all contacts in your contacts list, and devices in your device list are deleted. 4.. Pairing your handset device to the hands-free system Before you can make a hands-free call, you must create a Bluetooth connection between the ® hands-free system and your handset device. You establish a Bluetooth connection between your ® hands-free system and handset device with a paired link. When you set up a paired link, the hands-free system remembers your handset device. Once the hands-free system and handset device are paired, your hands-free system automatically connects to your handset device every time you start your vehicle. This hands-free system supports paired links with up to 4 handset devices. Note: For safety reasons, it is recommended that pairing be done while the vehicle is stationary. Initial pairing Note: Before pairing, think of a suitable name for your handset device. For example ‘Jenny’s Phone’, ‘Hugo’s Razr’ etc. Note: The process of initiating a Bluetooth connection with a handset device varies by ...
feature is off by default. To use your car hands-free system, ® you must first turn on the Bluetooth feature in your device. ® 2 Press and hold the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode. The blue LED will flash slowly during the pairing process. Perform a device discovery from the handset device. For details on device discovery for your handset device, refer to the handset device’s user’s guide. Your handset device will search for any Bluetooth devices around it. When the search is ® complete, it will display a list of the devices it finds. Searching may take a minute or two to complete. 4 Select Toyota from the list of devices. 5 If prompted by the handset device, enter the passkey 0000, and press the OK key. 6 The hands-free system responds: Pairing complete. Please say a friendly name for the device. Say a friendly device name for your handset device. For example, you can say ‘Jenny’s Phone’. 7 The hands-free system responds: <device name> added. Some handset devices may ask you to accept the Bluetooth link. Enter YES. ® 8 After a few seconds the hands-free system responds: Connection complete. 4.4. Automatic connection After initial pairing, every time you start your vehicle, your handset device and hands-free system will automatically be connected (if your handset device is powered on and the relevant Bluetooth ® settings are not changed). If you start your vehicle, and your handset device is not present, the hands-free system will automatically try to connect to other handset devices present in the device list.
4.5. Using the voice recognition (VR) features A press and release of the MULTI-FUNCTION button will activate a voice recognition session. When you begin a VR session, you hear a prompt and then a short beep. The beep - also known as a listening prompt - indicates that the hands-free system is waiting for a verbal command from you. The voice recognition hands-free system has main menus - • Setup menu – Always available except when in a call. • Phone menu – Only available when a handset device is connected. • Call menu – Only available when a call is active. Depending on which menu you are in, saying the predefined commands will allow you to operate the hands-free system. The hands-free system includes help prompts in every menu. While learning to use the hands-free system, or whenever you need a reminder of the command list, say “HELP”. Some menus have “ADDITIONAL HELP”. You can say “REPEAT” whenever you are prompted for a Yes or No command. The hands-free system will repeat the question. Note: A press and release of the MULTI-FUNCTION button during a VR prompt will immediately stop the VR prompt and go the listening prompt. You can say “CANCEL” to return to the last voice recognition menu. You can say “ExIT” to exit the voice recognition session. Or use the UIM: A press and release of the END button will also exit the voice recognition session. Note: Any system prompts enclosed in {} represent prompts that are suppressed in Expert mode. Adjusting the voice recognition volume At any time except when in a call, press and release a VOLUME UP/DOWN button to increase/ decrease the voice recognition volume by a single level. Tones are played to indicate when the maximum and minimum volumes are reached. 14 Bluetooth ®...
Page 16
Adding contact list entries You can store a list of names and phone numbers in the hands-free system’s contact list. The contact list can support up to 50 entries. The contact list is only available when a handset device is connected to the hands-free system. You can enter up to 50 digits for each contact list entry. You can also use +, *, or # characters when dialling a number. “WAIT“ and “PAUSE” commands are also accepted. Note: For safety reasons, it is recommended that contact list entries be added while the vehicle is stationary. Adding a contact list entry 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “CONTACT LIST”. If the hands-free system responds: Contact list is empty. Do you wish to add a contact? Say “YES”. or If the hands-free system responds: Contact list. {Say a command}. Say “ADD CONTACT”. 4 When the hands-free system responds: Say the name. Recite the name of the contact to be stored. If an error is detected, the hands-free system asks you to try again. If it accepts the name, the hands-free system responds: Say the number for <name>. 5 Dictate the number as an entire number (without pauses between digits). or Dictate the number as a series of segments (for example, say the 1st digits, then the next etc.), until you have dictated the entire number. The hands-free system repeats the number it heard. 6 When you have correctly entered the entire phone number, say “STORE” (or “YES”) to store the contact. The hands-free system responds: Contact added. Would you like to add another contact? 7 Say “NO” to exit contact list. or ...
Deleting a Contact List Entry 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “CONTACT LIST”. If the hands-free system responds: Contact list. {Say a command}. Say “DELETE <NAME>” (where <name> is the name of a contact list entry). 4 When the hands-free system responds: Are you sure you want to delete the contact <name>? say “YES”. The hands-free system responds: Contact deleted. 4.6. Using the phone features These features are only available when a handset device is connected. Answering an incoming call Press and release the SEND button to answer an incoming call. Note: You can also accept an incoming call in hands-free using your handset device. When you receive an incoming call, the hands-free system responds: Call from <number>, if the caller ID is available. The hands-free system plays the handset device’s generated ring tone, if the handset device supports it. Otherwise, the hands-free system will generate its own ring tone. Note: When you receive an incoming call from a number in the hands-free system’s contact list, the hands-free system will respond with: Call from <name>. Rejecting an incoming call Press and release the END button to reject an incoming call. The hands-free system responds: Call rejected. Note: You can also reject an incoming call using your handset device. 16 Bluetooth ®...
Page 18
Placing a call You can place a hands-free call using the hands-free system’s phone menu in the following ways: • using the system’s contact list • digit dial using voice recognition • using the handset device’s voice commands • using redial • using the handset device’s memory dial • dial a number from the handset device. A handset device must be connected to hands-free system to use these features. At anytime, a press and release of the END button will terminate the dialling operation. Placing a call using the contact list A valid contact must be stored in the hands-free system’s Contact List to use this feature. 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “CALL <NAME>”. The hands-free system responds: {Call <name> yes or no?} If the contact recited by the hands-free system is correct, say “YES”. The hands-free system responds: Calling <name>. Note: When in Expert Mode, the call <name> yes or no? is bypassed. Placing a call with voice recognition You can enter a phone number as 1 or more segments of digits. A segment can include up ...
Page 19
Calling with digit segments 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “DIAL NUMBER”. The hands-free system responds: Number please? Dictate the first segment of digits. (For example, say the first numbers.) The hands-free system recites the digits heard. 4 Dictate the next segment of digits. The hands-free system recites the digits heard. Repeat this step until you enter the complete phone number. 5 When the complete number is recited by the hands-free system, say “DIAL” (or “YES”) to dial the number. The hands-free system responds: Dialling. Placing a call using phone voice commands For some handset devices, a voice tag must already be stored in the handset device to use this feature. For other handset devices, this command may activate the handset device’s internal VR application. 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “PHONE VOICE COMMANDS”. The hands-free system responds with the listening prompt. Say “<VOICE TAG>” (where <voice tag> is a voice tag stored in the handset device). or Say a command understood by the handset device’s VR application. ...
Placing a call using memory dial Speak memory dial numbers as continuous digits. For example, dictate memory dial location 22 as “2-2”, not “twenty-two.” 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “MEMORY DIAL”. The hands-free system responds: Memory dial number please. Recite the memory dial number. The hands-free system repeats the number it heard and asks: Is this correct? 4 If the number recited is correct, say “YES”. The hands-free system responds: Dialling and places the call. Using the Handset Device You can dial a hands-free call directly from your handset device in the normal manner. 4.7. Using the call menu features A call must be in progress to use these features. Adjusting the hands-free call volume During a hands-free call, press and release a VOLUME UP/DOWN button to increase/decrease the call volume by a single level. Tones are played to indicate when the maximum and minimum volumes are reached. Ending the call 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “HANG UP”. The hands-free system responds: Call ended. Or use the UIM: During a call, a press and release of the END button will end the call. Muting the call 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}.
Page 21
Unmuting the call 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “UNMUTE”. The hands-free system responds: Call unmuted. The blue LED will stop flashing. Or use the UIM: A press and hold of either VOLUME button while the call is muted will unmute the microphone. Transferring the hands-free call to your handset device 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “PRIVACY MODE”. The hands-free system responds: Privacy mode, and transfers the call to the handset device. Or use the UIM: During a hands-free call, a press and hold of the SEND button will transfer the hands-free call to privacy mode. Transferring a call on your handset device to hands-free 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “HANDS-FREE MODE”. The hands-free system responds: Hands-free mode, and transfers the call to the hands-free system. Or use the UIM: During a private call, a press and hold of the SEND button will transfer the call to the hands-free system. Note: Some handset devices will disconnect the Bluetooth link to the system when the call is ® switched to privacy mode. In this case the ‘Call menu’ will not be available. To quickly switch the call to hands-free, press and hold the UIM’s SEND button. Sending DTMF tones 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}.
Page 22
Resuming the held call A press and release of the SEND button while a call is held will resume the call. Accepting a waiting call When you are in a call, an audible beep signals an incoming call. The blue LED will flash fast. Press and release the SEND button to place the active call on hold and answer the waiting call. The blue LED will stop flashing fast when the waiting call is accepted. Rejecting a waiting call While there is a waiting call, a press and release of the END button to reject the waiting call. Switching between active call and held call 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “SWITCH CALL”. The hands-free system responds: Switching active calls. Or use the UIM: A press and release of the SEND button will switch between the held and active calls. Ending the active call while a call is held 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “HANG UP”. The hands-free system responds: Call ended. The held call is automatically resumed. Or use the UIM: A press and release of the END button will end the active call, while a call is held. Make an outgoing call while in an active call When in an active call, you can make an outgoing call with the “DIAL NUMBER” and “CALL <NAME>” VR commands which are also available in the call menu. The active call will be placed on hold. When dialling a new call, the active call will be put on hold. You can then use the “CONFERENCE” command to join the calls into a -way conference. Joining the active call and held call into a 3-way conference 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 ...
Splitting a 3-way conference 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “PRIVATE CONFERENCE”. The hands-free system responds: Leaving conference. The last call to be added to conference is placed on hold. Ending all calls 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “HANGUP ALL CALLS”. The hands-free system responds: All calls ended. Or use the UIM: A press and hold of the END button will end all active calls. Seamless mobility If you have an active private call and you turn the vehicle ignition on, the hands-free system will automatically connect to your paired handset device and transfer the call to hands-free. If you have an active hands-free call and you switch the vehicle ignition off, the hands-free system will automatically transfer the call to your handset device. Some handset devices will ask to switch the call to the handset, select YES. 4.8. Managing the contact list Listing the contact list entries 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “CONTACT LIST”. If the hands-free system responds: Contact list. {Say a command}. Say “LIST CONTACTS.” The hands-free system begins to list the contacts: First contact <name A>, next contact <name B>… , last contact < name Z>. or If the hands-free system responds: Contact list is empty. Do you wish to add a contact? Say “NO” to exit contact list. Note: To move quickly through the contact list, you can say “PREVIOUS CONTACT” or “NExT CONTACT”. Call a contact when listing contact entries 1 ...
Delete a contact when listing contact entries 1 List the contacts. 2 When the contact name is played for the contact you want to delete, say “DELETE CONTACT”. When the hands-free system responds: Are you sure you want to delete the contact <name>? say “YES”. The hands-free system responds: Contact deleted, and returns to listing the contacts. Get the contact’s details when listing contact entries 1 List the contacts. 2 When the contact name is played for the contact you want to delete, say “DETAILS”. The hands-free system responds with that contact’s number. 4.9. Using the setup menu The setup menu is used for Bluetooth device management features such as pairing, connecting, ® disconnecting and removing devices. The setup menu is also used to change various hands-free system settings such as Caller ID Announcement and Expert mode. Activating the setup menu If a handset device is connected. 1 Press and release the MULTI-FUNCTION button. The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2 When prompted, say “SETUP MENU”. The hands-free system responds: Setup menu. {Say a command}. If a handset device is not connected. 1 ...
Page 25
feature in your device. ® 2 Activate the SETUP menu. When prompted, say “PAIR DEVICE”. The hands-free system responds: Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode. The blue LED will flash slowly during the pairing process. 4 Perform a device discovery from the handset device. For details on device discovery for your handset device, refer to the handset device’s user’s guide. Your handset device will search for any Bluetooth devices around it. When the search is ® complete, it will display a list of the devices it finds. Searching may take a minute or two to complete. 5 Select Toyota from the list of devices. 6 If prompted by the handset device, enter the passkey 0000, and press the OK key. 7 The hands-free system responds: Pairing complete. Please say a friendly name for the device. Say a friendly device name for your handset device. For example, you can say ‘Jenny’s Phone’ 8 The hands-free system responds: <device name> added. Some handset devices may ask you to accept the Bluetooth link. Enter YES. ® 9 After a few seconds the hands-free system responds: Connection complete. Or use the UIM: A press and hold of the MULTI-FUNCTION button will activate the pairing procedure. Connect a paired handset device 1 Activate the SETUP menu. 2 When prompted, say “CONNECT <DEVICE NAME>”, where <device name> is the friendly ...
Page 26
Disconnect the connected handset device This feature will disconnect the Bluetooth link to the handset device. The handset device will ® remain paired with the system. 1 Activate the SETUP menu. 2 When prompted, say “DISCONNECT <DEVICE NAME>”, where <device name> is the friendly name for the handset device you want to disconnect. For example ‘Disconnect Jenny’s Phone’. The hands-free system responds: Disconnecting <device name>. Upon successful disconnection, the hands-free system responds: Disconnection complete. Or use the UIM: A press and hold of the END button will disconnect the connected handset device. Removing a paired handset device This feature will remove the handset device from the device list. The handset device will no longer be paired with the hands-free system. To reconnect the handset device the pairing procedure must be redone. 1 Activate the SETUP menu. 2 When prompted, say “REMOVE <DEVICE NAME>”, where <device name> is the friendly name for the handset device you want to remove. For example ‘Remove Jenny’s Phone’. The hands-free system responds: Removing <device name>. Are you sure? 4 Say “YES”. Upon successful removal, the hands-free system responds: Device Removed. Removing all paired handset devices 1 Activate the SETUP menu. 2 When prompted, say “REMOVE ALL DEVICES”. The hands-free system responds: Are you sure you want to remove all devices? 4 Say “YES”. Upon successful removal, the hands-free system responds: All Devices Removed. Using the device list Alternatively the handset devices can be managed using the “LIST DEVICES” command.
Page 27
Connect a handset device when listing the devices. 1 List the devices. 2 When the device name is played for the handset device you want to connect, say “CONNECT DEVICE”. The hands-free system responds: Connecting <device name>. Upon successful completion, the hands-free system responds: Connection complete. Disconnect a handset device when listing the devices. 1 List the devices. 2 When the device name is played for the handset device you want to disconnect, say “DISCONNECT DEVICE”. The hands-free system responds: Disconnecting <device name>. Upon successful disconnection, the hands-free system responds: Disconnection complete. Remove a handset device when listing the devices. 1 List the devices. 2 ...
5. If you need help If you have any additional questions, please contact your authorised retailer. 5.1. Warranty coverage Please refer to the warranty information provided at the time of purchase. 5.2. Troubleshooting If you need to reset the hands-free system at any time, press and hold the MULTI-FUNCTION and SEND buttons simultaneously. Poor voice recognition performance • Always divert air flow from vent or defrost away from the microphone; airflow into microphone will severely impact audio and voice recognition performance. • Speak toward the direction of the microphone. • Check position of the microphone. • Enter digits in segments. • Speak with no pauses. • Talk loudly. • Ensure your native language pack is supported. Poor sound quality on the remote phone • Always divert air flow from vent or defrost away from the microphone; airflow into microphone will severely impact audio and voice recognition performance. You cannot pair new handset devices with the hands-free system • The handset devices must support Bluetooth Hands-free Profile 1.5, 1.0 or 0.96. ® • Remove all previous pairings using the Remove all devices command and reset the hands-free system. • Delete the pairing information on the hands-free device and ensure that the handset is removed from any other hands-free systems with which it is paired. • ...
Page 29
• Check the connection to the electronic module. Hands-free system does not respond. UIM buttons not lit • Check UIM connection. • Check the connection to the electronic module. You cannot use phone voice commands • You may not have a “VOICE TAG” set up for the number you want to dial. Follow your device’s user manual to set up voice dialling. • Most handset devices will prompt with a beep to indicate it is now time to speak. Wait until the beep has ended before speaking. Do not over speak the beep. If your handset device is in silence/vibrate mode the beep may not be heard. 28 Bluetooth ®...
Page 32
Contact list menu Contact list. {Say a command} ”Add Contact” Say the name ”<name>” Say the number for <name> <number> <number> ”Yes/Add” Contact added. Would you like to add another contact? ”Clear” Last string Cleared… ”Clear all” Say the number for <name> ”Help” Add contact. You can say ”Clear”, ”Clear all”, … ...
Page 33
Setup menu Multi-function button Setup menu. {Say a command} ”Pair Device” Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode Pairing complete. Please say a friendly name for the device ”<device name>” <device name> added ”Connect <device name>” Connecting <device name>… Connection complete ”Disconnect <device name>” Disconnecting <device name>… Disconnection complete ”Remove <device name>” Removing <device name> Are you sure? ”Yes” Device removed ...
6. Appendix 6.1. Detailed UIM button functions State Button Action Idle Connected Call VR session • Activate Setup • Activate • Activate call • End prompt, Press and menu phone menu menu play listen release Multi- prompt Function Press and • Start pairing • Start pairing hold process process • Answer • Toggle incoming call between hold • ...
Page 35
State Button Action Idle Connected Call VR session • Increase VR • Increase VR • Increase • Increase VR volume by volume by hands-free volume by Press and one level one level volume by one level release one level • In language Volume Up menu, select next language Press and • Mute hold • Unmute • Increase VR • Increase VR • ...
6.. Pronunciation chart Symbol Pronunciation * star # pound “or” hash + plus 0 zero “or” oh wait pause In the interest of product improvement, specifications are subject to change without notice. The illustrations in this manual may be slightly different from the actual product due to printing conditions. If you have any problems or wish to enquire about the availability of spare parts, please contact your authorised retailer. Bluetooth 5 ®...
Page 38
Obsah 1. Vítejte! ..........................2. Bezpečnostní a všeobecné informace ................2.1. Bezpečnostní symboly ..................... 42 2.2. Výstraha ........................ 42 3. Správné postupy při řízení vozu ..................4. Používání systému hands-free Bluetooth ............... ® 4.1. Ovládací tlačítka modulu uživatelského rozhraní (UIM) .......... 45 4.2. Volba jazyka ...................... 46 4.3. Párování mikrotelefonu se systémem hands-free ............ 46 4.4. Automatické spojení .................... 47 4.5. Používání vlastností rozeznávání hlasu (VR) ..............
Page 40
Doporučení Přečtěte si laskavě tuto příručku, abyste dokázali využít všechny výhody systému. Předpokládáme, že si příručku uložíte ve voze. Budete to mít snazší, když budete v případě mimořádných okolností, potřebovat informaci. Místní autorizovaný prodejce vám rád objasní vše, co se systému týče, pokud potřebnou informaci nenaleznete v příručce nebo v kapitole “Odstraňování závad”. Toyota doporučuje, abyste používali pouze díly a příslušenství, jejichž bezpečnost, funkce a vhodnost byla Toyotou přezkoušena a schválena. Tento návod k obsluze byl vypracován proto, abyste mohli systém Bluetooth hands-free ® bezpečně a snadno obsluhovat. Tento návod k obsluze popisuje funkce systému Bluetooth hands-free. ® Bluetooth 39 ®...
1. Vítejte! Vítejte ve světě osobité oblasti bezdrátového spojení Bluetooth „propojeného“ s Toyotou. ® Prvotřídní hlasem ovládaný systém firmy Toyota, spojený s bezdrátovou technologií Bluetooth ® činí bezdrátové spojení jednoduchým a rychlým. Hands-free systém Bluetooth firmy Toyota nabízí: ® • Jednolité, bezdrátové hands-free audio prostřednictvím spojení Bluetooth ® • digitální audiové rozhraní vysoké jakosti, obousměrné, pro hands-free rozhovory, • zdokonalené rozeznávání americké i britské angličtiny, francouzštiny, němčiny, italštiny, kastilské španělštiny, španělštiny USA, holandštiny, švédštiny, ruštiny a mandarinské čínštiny, nezávislé na mluvčím, • hlasem ovládanou nabídku dialogů, • vytáčení čísel hlasem, • přizpůsobené názvy zařízení Bluetooth ® • seznam kontaktů systému, • ohlášení TOTOžnOSTI volajícího, • zdokonalené funkce konferenčního volání, • expertní režim pro pokročilé uživatele, • snižování hlasitosti vysílání pro zábavu—automaticky při hovorech utlumí rádio, • nepřerušovanou pohotovost — automatické převedení hovoru při vypnutí a zapnutí zapalování, • snižování hluku a rušení akustické ozvěny, • kompatibilní s přístroji Bluetooth...
2. Bezpečnostní a všeobecné informace 2.1. Bezpečnostní symboly Upozornění: Když se tento symbol objeví před textem, musíte dodržet uvedené pokyny, aby nedošlo k nenapravitelné škodě vašeho vozu, systému nebo připojených zařízení nebo aby v této souvislosti nedošlo k nehodám spojených s úrazy nebo usmrcením. Výstraha: Když se tento symbol objeví před textem, musíte být velice opatrní a dodržovat následující pokyny, aby nedošlo k poškození vašeho vozu, systému nebo připojených zařízení nebo aby nedošlo k úrazům. Likvidace: Když se před textem objeví tento symbol, je to upozornění, že máte dodržet zákonná pravidla pro likvidaci elektrického zařízení. Poznámka: Prosté doporučení pro vaše pohodlí a optimální provoz systému. Ikona zdokonalených vlastností: některé vlastnosti, označené ikonou zdokonalených vlastností, závisí na nastavení vaší sítě a rozsahu podpory profilu hands-free, který vám poskytuje mikrotelefon, aktivovaný u společnosti Bluetooth ® 2.2. Výstraha Předtím, než začnete přístroj hands-free používat, si pročtěte tyto důležité informace o bezpečném a efektivním provozu. Uživatelům není dovoleno jakýmkoliv způsobem zařízení měnit nebo upravovat. Změny nebo úpravy, které nebyly výslovně schváleny stranou, která smí schválení udělit, mohou být důvodem k odejmutí oprávnění uživatele k provozu zařízení. Ověřte si zákony a předpisy pro používání mobilních zařízení a jejich příslušenství v místech, kde jezdíte. Vždy je dodržujte. Používání těchto zařízení může být na některých místech zakázáno nebo omezeno. Elektromagnetická interference/kompatibilita Téměř každé elektronické zařízení je citlivé na elektromagnetickou interferenci (EMI), pokud je nepřiměřeně stíněné, zkonstruované nebo jinak uzpůsobené pro elektromagnetickou kompatibilitu. 42 Bluetooth ®...
Page 44
Lékařská zařízení Sluchové pomůcky Různé přístroje mohou rušit některé sluchové pomůcky. V případě takového rušení je nejlépe se poradit s výrobcem sluchových pomůcek o alternativách. Jiné lékařské přístroje Pokud používáte nějaký jiný osobní lékařský přístroj, požádejte jeho výrobce, aby vám zjistil, zda je přiměřeně stíněný před vysokofrekvenční energií. Při získávání této informace může pomoci váš lékař. Likvidace vašeho mobilního telefonu a příslušenství Pokud později budete chtít svůj Bluetooth systém, infračervená sluchátka a/nebo dálkové ® ovládání vyřadit, pamatujte, že legislativa likvidaci elektrického zařízení jako domácí odpad zakazuje. Odložte staré výrobky ve schválených sběrných dvorech vyřazených elektrospotřebičů. Oznámení FCC uživatelům Toto zařízení bylo testováno a bylo shledáno, že vyhovuje podmínkám pro číslicové přístroje třídy B, podle části 15, podmínek Federálního úřadu spojů (FCC). Tyto mezní hranice zaručují dostatečnou ochranu proti nebezpečné interferenci v domácí instalaci. Toto zařízení vyrábí, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a pokud není instalováno a používáno v souladu s návodem, může způsobovat škodlivé rušení radiokomunikace. není ovšem zaručeno, že se rušení nevyskytne u jednotlivých instalací. Jestliže zařízení způsobí škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze zjistit zapnutím a vypnutím zařízení, doporučujeme uživateli, aby se pokusil rušení odstranit jedním nebo dalšími z následujících opatření: Přesměrujte nebo přemístěte přijímací anténu. Zvětšte vzdálenost mezi zařízením a přijímačem. Připojte zařízení k zásuvce jiného okruhu, než ke kterému je připojen přijímač. Požádejte o pomoc autorizovaného prodejce nebo zkušeného radiotelevizního technika. Výstraha: Jakékoli změny nebo úpravy, které nebyly výslovně schváleny stranou, která smí schválení udělit, mohou být důvodem k odejmutí oprávnění uživatele k provozu zařízení. Prohlášení o shodě Tento výrobek, souprava UIM BT, je v souladu se: • základními požadavky a dalšími příslušnými opatřeními směrnice 1999/5/EC, • všemi dalšími směrnicemi EU. Bluetooth 43 ®...
3. Správné postupy při řízení vozu Ověřte si zákony a předpisy pro používání mobilních zařízení a jejich příslušenství v místech, kde jezdíte. Vždy je dodržujte. Používání těchto zařízení může být na některých místech zakázáno nebo omezeno. Mobilní zařízení vám umožňuje komunikovat pomocí hlasu a dat - téměř všude, vždy tam, kde je dosažitelná bezdrátová služba a dovolí to podmínky bezpečnosti. Při jízdě nesete v prvé řadě odpovědnost za řízení vozu. Pokud se rozhodnete použít mobilní telefon při jízdě, mějte na paměti následující rady: • Seznamte se se svým telefonem a jeho vlastnostmi, jako je rychlé vytáčení a opětné vytáčení čísla. Pokud jsou k dispozici, umožní vám tyto vlastnosti uskutečnit hovor, aniž obrátíte pozornost od vozovky. • Pokud je to možné, používejte své zařízení hands-free. Pokud je to možné, přidejte ke svému mobilnímu zařízení další stupeň pohodlí jedním z mnoha původních hands-free příslušenství firmy Toyota, které jsou dnes k dispozici. • Mobilní zařízení umístěte pohodlně v dosahu. Musíte mít možnost přístupu k mobilnímu zařízení, aniž odvrátite zrak od vozovky. Pokud vám přijde hovor v nevhodnou chvíli, nechte na něj reagovat, pokud je to možné, svou hlasovou schránku. • Oznamte osobě s kterou hovoříte, že řídíte vůz; pokud je to nutné, hovor v silném provozu nebo při nebezpečných povětrnostních podmínkách přerušte. nebezpečný může být déšť, déšť se sněhem, sníh, led a rovněž silný provoz. • Nedělejte si při řízení poznámky nebo nevyhledávejte telefonní čísla. Psaní poznámek “co mám udělat” nebo hledání v adresáři, odvádí pozornost od hlavní odpovědnosti – bezpečně řídit vůz. • Telefonní čísla vytáčejte rozumně a hodnoťte provoz; pokud je to možné, uskutečňujte hovory, když auto stojí nebo před zařazením se do provozu. Když hovor musíte uskutečnit při jízdě, vytočte jenom několik čísel, podívejte se na vozovku a do zpětných zrcátek a potom pokračujte. • Nepouštějte se do stresujících nebo vzrušujících rozhovorů, které mohou odvádět pozornost. Lidem, s kterými mluvíte, vysvětlete, že řídíte vůz a přerušte hovory, které mohou odvést vaši pozornost od vozovky. • Mobilní zařízení použijte pro přivolání pomoci. V případě ohně, dopravní nehody nebo potřeby rychlé lékařské pomoci volejte 112 nebo jiné místní číslo tísňového volání.* • ...
4. Používání systému hands-free Bluetooth ® 4.1. Ovládací tlačítka modulu uživatelského rozhraní (UIM) Modul uživatelského rozhraní vám umožňuje nastavení a používání systému Bluetooth hands-free. ® Má pět tlačítek, jejichž funkce se podle způsobu stisknutí a podle režimu, ve kterém se hands-free nachází, liší. Pro vyvolání různých funkcí můžete tlačítko stisknout a uvolnit nebo můžete tlačítko stisknout a přidržet na dobu delší než 1 sekundu. Funkce nesouvisící s voláním Odeslat Vícefunkční tlačítko Zesílit hlasitost Stisknout a uvolnit Stisknout a uvolnit Stisknout a uvolnit • Převzít přicházející hovor • Aktivovat nabídku VR • Zesílit hlasitost VR o jednu úroveň • Opětné vytočení posledního čísla • Ukončit výzvu, přehrát výzvu k poslechu • V nabídce jazyka zvolit příští jazyk Stisknout a podržet Stisknout a podržet • Aktivovat příkazy hlasem telefonu • Zahájit postup párování Konec Snížit hlasitost Stisknout a uvolnit Stisknout a uvolnit • Odmítnout přicházející hovor • Snížit hlasitost VR o jednu úroveň...
4.2. Volba jazyka Předtím, než začnete používat funkce rozeznávání hlasu systému hands-free, si musíte vybrat jazyk. 1 Vypněte zapalování vozidla. 2 Stiskněte a přidržte tlačítko KOnEC , zapněte zapalování vozidla a dále přidržujte tlačítko KOnEC po dobu nejméně 10 sekund. Systém hads-free zaregistruje volbu jazyka a odpoví: Language Menu. Press volume up or down to change language. 3 Pro listování v nabídce jazyků stiskněte a uvolňujte tlačítka HLASITOST ZVýšIT/SnížIT . Když se posunete k dalšímu jazyku, systém hands-free zobrazí nabídku tohoto jazyka. (například: Americká angličtina. Pro volbu tohoto jazyka nastartujte znovu vozidlo.) 4 Když jste zvolili požadovaný jazyk, vypněte zapalování vozidla a vyčkejte, až kontrolka LED UIM zhasne. 5 Zapněte zapalování vozidla; nový jazyk je nyní zavedený. Poznámka: Když změníte jazyk svého systému hands-free, všechny kontakty v seznamu kontaktů a všechna zařízení v seznamu zařízení se vymažou. 4.3. Párování mikrotelefonu se systémem hands-free Dříve, než uskutečníte hovor s hands-free, musíte si vytvořit spojení mezi systémem Bluetooth ® hands-free a svým mikrotelefonem. Spojení mezi systémem Bluetooth hands-free a ® mikrotelefonem vytvoříte párovým spojením. Když nastavíte párové spojení, systém hands-free si zapamatuje váš mikrotelefon. Jakmile jsou systém hands-free a mikrotelefon spárovány, systém hands-free se automaticky spojí s mikrotelefonem vždy, když vozidlo nastartujete. Tento systém hands-free podporuje párové spojení až 4 mikrotelefonů. Poznámka: Z bezpečnostních důvodů doporučujeme provádění párování, když vozidlo stojí. První párování Poznámka: Před párováním si pro mikrotelefon vymyslete vhodné jméno. například ‘Jenny’s Phone’, ‘Hugo’s Razr’ a podobně. Poznámka: Postup uvádění spojení Bluetooth s mikrotelefonem do provozu se liší podle ® výrobce. Mějte laskavě uživatelskou příručku svého mikrotelefonu pro případné porovnání při ruce. ...
1 Standardně je charakteristika Bluetooth vašeho mikrotelefonu vypnuta. Abyste mohli v ® autě používat systém hands-free, musíte nejprve zapnout charakteristiku Bluetooth u svého ® zařízení. 2 Stiskněte a přidržte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode. Při procesu párování modrá kontrolka LED bude zvolna blikat. 3 Proveďte vyhledání zařízení z mikrotelefonu. Podrobnosti o vyhledávání zařízení pro mikrotelefon si vyhledejte v příručce uživatele mikrotelefonu. Mikrotelefon bude vyhledávat všechna zařízení Bluetooth ve svém okolí. Po dokončení ® vyhledávání zobrazí seznam zařízení, která nalezne. Vyhledávání může být ukončeno za jednu nebo dvě minuty. 4 V seznamu zařízení vyberte Toyotu. 5 Pokud si to mikrotelefon vyžádá, zaveďte heslo 0000 a stiskněte tlačítko OK. 6 Systém hands-free odpoví: Pairing complete. Please say a friendly name for the device. Zvolte příslušné jméno pro zařízení svého mikrotelefonu. Můžete například říct ‘Jenny’s Phone’. 7 Systém hands-free odpoví: <device name> added. některé mikrotelefony požádají o přijetí spojení s Bluetooth . Zaveďte AnO. ® 8 Po několika sekundách systém hands-free odpoví: Connection complete. 4.4. Automatické spojení Po základním párování, vždy, když vozidlo nastartujete, se mikrotelefon a systém hands-free automaticky spojí (pokud je mikrotelefon napájen a příslušná nastavení Bluetooth se nezměnila). ® Když nastartujete vozidlo a mikrotelefon tam není, systém hands-free se automaticky pokouší spojit s dalšími mikrotelefony na seznamu zařízení.
4.5. Používání vlastností rozeznávání hlasu (VR) Stisknutí a uvolnění tlačítka VíCEnáSOBné FUnKCE aktivuje spojení rozeznávání hlasu. Když spustíte sekci s rozeznáváním hlasu (VR), uslyšíte výzvu a potom krátké pípnutí. Toto pípnutí - označované rovněž jako výzva k poslechu - oznamuje, že systém hands-free očekává váš ústní povel. Rozeznávání hlasu systému hands-free má 3 hlavní nabídky - • nabídka nastavení - je k dispozici vždy, s výjimkou když se hovoří. • nabídka telefonu - je k dispozici pouze, když je připojen mikrotelefon. • nabídka volání - je k dispozici pouze, když je hovor aktivní. Podle toho, jakou nabídku máte, vyslovení předem zvolených povelů vám umožní ovládání systému hands-free. Systém hands-free má nápovědu v každé nabídce. Když se učíte používat systém hands-free nebo vždy, když potřebujete připomenout seznam povelů, řekněte “HELP” [HELP]. některé nabídky mají “ADDITIOnAL HELP” [EDyšEnL HELP]. Můžete říct “REPEAT” [RIPíT] vždy, když jste požádáni o povel ano nebo ne. Systém hands-free otázku zopakuje. Poznámka: Stisknutí a uvolnění vícefunkčního tlačítka v průběhu výzvy VR okamžitě pobídku VR zastaví a přejde k pobídce poslechu. Můžete říci “CAnCEL” [KEnSL] pro návrat do poslední nabídky rozeznávání hlasu. Můžete říci “ExIT” [ExIT] pro ukončení spojení rozeznávání hlasu. Nebo použijte UIM: Stisknutí a uvolnění tlačítka KOnEC spojení s rozeznáváním hlasu rovněž ukončí. Poznámka: Všechny systémy zahrnuté v {} představují pobídky, které jsou v režimu Expert potlačeny. Nastavení hlasitosti rozpoznávání hlasu Vždy, s výjimkou při hovoru, když stisknete a uvolníte tlačítko HLASITOST ZVýšIT/SnížIT, zvýšíte/ snížíte hlasitost rozpoznávání hlasem pouze o jednu úroveň. Když se dosáhne maximální a nebo minimální hlasitosti, zazní zvukové tóny. 48 Bluetooth ®...
Page 50
Přidání hesel do seznamu kontaktů Seznam jmen a telefonních čísel můžete uložit v seznamu kontaktů systému hands-free. Seznam kontaktů podporuje až 50 záznamů. Seznam kontaktů je přístupný pouze tehdy, když je mikrotelefon k systému hands-free připojený. U každé položky seznamu kontaktů můžete vložit až 50 číslic. Při vytáčení čísla můžete použít rovněž znaky +, *, nebo #. PříKAZy “WAIT“ [WEIT] a “PAUSE” [PóZ] jsou rovněž přípustné. Poznámka: Z bezpečnostních důvodů doporučujeme přidávání položek do seznamu kontaktů, když vozidlo stojí. Přidání hesla do seznamu kontaktů 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Phone menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “COnTACT LIST” [KOnTEKT LIST]. 3 Když systém hands-free odpoví: Contact list is empty. Do you wish to add a contact? Say “yES [JES]”. nebo když systém hands-free odpoví: Contact list. {Say a command}. Say “ADD COnTACT” [ED KOnTEKT]. 4 Když systém hands-free odpoví: Say the name. Recite the name of the contact to be stored. Při zjištění chyby vás systém hands-free požádá o zopakování. Když jméno přijme, systém hands-free odpoví: Say the number for <name>. 5 nadiktujte číslo jako jedno číslo (bez pomlk mezi číslicemi) nebo nadiktujte číslo jako řadu segmentů (například řekněte první 3 číslice, potom další 3 atd.), až nadiktujete celé číslo. Systém hands-free opakuje číslo, které slyšel. 6 Po správném zavedení celého telefonního čísla řekněte “STORE” [STóR] (nebo “yES” [JES]), aby se kontakt uložil do paměti. Systém hands-free odpoví: Contact added. Would you like to add another contact? 7 řekněte “nO” [nOU] pro opuštění seznamu kontaktů nebo řekněte “yES” [JES] pro přidání další položky. Poznámka: řekněte čísla jako řadu číslic. například nadiktujte 555-2211 jako „5-5-5-2-2-1-1“ [fajf-fajf-fajf-thú-thú-wan-wan], nikoli jako „5-5-5-dvacetdva jedenáct“. Poznámka: Pro odstranění segmentu telefonního čísla řekněte při požádání o další segment “CLEAR” [KLíR]. Systém hands-free odpoví -poslední řada je vymazaná- , zopakuje všechny zbývající segmenty a čeká, až mu nadiktujete nový segment.
Vymazání položky ze seznamu kontaktů 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Phone menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “COnTACT LIST” [KOnTEKT LIST]. 3 Když systém hands-free odpoví: Contact list. {Say a command}. Say “DELETE [DyLíT] <nAME>” (kde <name> je jméno položky seznamu kontaktů). 4 Když systém hands-free odpoví: Are you sure you want to delete the contact <name>? say “yES” [JES]. Systém hands-free odpoví: Contact deleted. 4.6. Používání charakteristik telefonu Charakteristiky telefonu jsou k dispozici pouze tehdy, když je připojen mikrotelefon. Převzetí přicházejícího hovoru Pro převzetí přicházejícího hovoru stiskněte a uvolněte tlačítko ODESLAT. Poznámka: Přicházející hovor můžete u hands-free převzít rovněž mikrotelefonem. Když přichází hovor, systém hands-free odpoví: Call from <number>, pokud je totožnost volajícího známá. Systém hands-free zahraje vyzváněcí tón mikotelefonu, pokud to mikrotelefon podporuje. Jinak systém hands-free zahraje vlastní vyzváněcí tón. Poznámka: Když vám hovor přijde z čísla, které je v seznamu kontaktů systému hands-free, systém hands-free odpoví: Call from <name>. Odmítnutí přicházejícího hovoru Pro odmítnutí přicházejícího hovoru stiskněte a uvolněte tlačítko KOnEC . Systém hands-free odpoví: Call rejected. Poznámka: Přicházející hovor můžete rovněž odmítnout pomocí mikrotelefonu. 50 Bluetooth ®...
Page 52
Zadání hovoru Hovor u hands-free můžete zadat pomocí nabídky telefonu systému hands-free následujícími způsoby: • Použitím seznamu kontaktů systému, • vytáčením číslic pomocí rozpoznávaní hlasem, • příkazy hlasem do mikrotelefonu, • opětným vytáčením, • vytáčením z paměti mikrotelefonu, • vytočením čísla mikrotelefonem. Při používání těchto charakteristik musí být mikrotelefon připojen k systému hands-free. Každé stisknutí a uvolnění tlačítka KOnEC postup vytáčení čísla ukončí. Zadání hovoru pomocí seznamu kontaktů Pro použití této volby musí být v seznamu kontaktů systému hands-free uložen v paměti platný kontakt. 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Phone menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “CALL [KóL] <nAME>”. Systém hands-free odpoví: {Call <name> yes or no?} 3 Když je kontakt vyslovený systémem hands-free správný, řekněte “yES” [JES]. Systém hands-free odpoví: Calling <name>. Poznámka: V režimu Expert je výzva volat <jméno> ano nebo ne? vynechána. Zadání hovoru pomocí rozpoznávání řeči Můžete zadat telefonní číslo jako 1 nebo více segmentů číslic. Segment může obsahovat až 15 číslic. Celé číslo nesmí obsahovat více než 32 číslic. Při vytáčení čísla můžete použít rovněž znaky +, *, nebo #. PříKAZy “WAIT“ [WEJT] a “PAUSE” [PóZ] jsou rovněž přípustné. Volání celého čísla 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Phone menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “DIAL nUMBER” [DáJEL nAMBE]. Systém hands-free odpoví: number please? 3 nadiktujte číslo jako jednu sadu číslic (bez pomlk mezi číslicemi). ...
Page 53
Volání pomocí segmentů čísel 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Phone menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “DIAL nUMBER” [DáJEL nAMBE]. Systém hands-free odpoví: number please? 3 nadiktujte první segment číslic. (řekněte například první 3 čísla.) Systém hands-free vysloví číslice, které slyšel. 4 nadiktujte další segment číslic. Systém hands-free vysloví číslice, které slyšel. Tento krok opakujte, až zadáte celé telefonní číslo. 5 Když je číslo vyslovené systémem hands-free celé, řekněte “DIAL” [DáJEL] (nebo “yES” [JES]) pro vytočení čísla. Systém hands-free odpoví: Dialling. Zadání hovoru pomocí příkazů hlasem Pro použití této charakteristiky musí být u některých mikrotelefonů již uložen v paměti hlasový příznak. U jiných mikrotelefonů může tento příkaz aktivovat používání zavedeného rozeznávání hlasem. 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Phone menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “PHOnE VOICE COMMAnDS” [FOUn VOIS KEMánDS]. Systém hands-free odpoví, že naslouchá. 3 řekněte <“VOICE TAg” [VOIS TEEg] > (kde <voice tag> je hlasový příznak uložený v paměti mikrotelefonu). nebo řekněte příkaz, kterému aplikace rozeznávání hlasu mikrotelefonu rozumí. Zařízení hands-free vytočí číslo, které je s příkazem hlasového příznaku/VR propojené. Nebo použijte UIM: Stisknutí a přidržení tlačítka ODESLAT aktivuje charakteristiku telefonu dávání příkazů hlasem. Poznámka: Když použijete tuto charakteristiku, můžete vytáčet čísla přímo z telefonního seznamu svého mikrotelefonu. Uskutečnění hovoru pomocí opětného vytáčení 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. ...
Uskutečnění hovoru pomocí vytáčení z paměti řekněte z paměti vytáčená čísla jako řadu číslic. například nadiktujte umístění vytáčení z paměti 22 jako „2-2 [thú-thú]“, nikoli „dvacetdva“. 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Phone menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “MEMORy DIAL” [MEMERí DáJEL]. Systém hands-free odpoví: Memory dial number please. 3 Vyslovte z paměti vytáčené číslo. Systém hands-free opakuje číslo, které slyšel a zeptá se: Is this correct? 4 Když je vyslovené číslo správné, řekněte “yES” [JES]. Systém hands-free odpoví: Dialling and places the call. Používání mikrotelefonu Hovor s hands-free můžete vytočit normálním způsobem přímo mikrotelefonem. 4.7. Používání charakteristik nabídky volání Aby bylo možné použít tyto charakteristiky, musí probíhat hovor. Seřízení hlasitosti hovoru hands-free Když stisknete a uvolníte během hovoru hands-free tlačítko HLASITOST ZVýšIT/SnížIT, zvýšíte/ snížíte hlasitost hovoru pouze o jednu úroveň. Když se dosáhne maximální a nebo minimální hlasitosti, zazní zvukové tóny. Ukončení hovoru 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Call menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “HAng UP” [HEngAP]. Systém hands-free odpoví: Call ended. Nebo použijte UIM: V průběhu hovoru stisknutí a uvolnění tlačítka KOnEC hovor ukončí. Utlumení hovoru 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Call menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “MUTE” [MJůT]. Systém hands-free odpoví: Call muted. Pro oznámení utlumeného hovoru modrá kontrolka LED zvolna bliká.
Page 55
Ukončení utlumení hovoru 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Call menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “UnMUTE” [AnMJůT]. Systém hands-free odpoví: Call unmuted. Modrá kontrolka LED přestane blikat. Nebo použijte UIM: Stisknutí a přidržení kteréhokoliv tlačítka HLASITOST, když je hovor utlumený, ukončí utlumení mikrofonu. Převedení hovoru hands-free na mikrotelefon 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Call menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “PRIVACy MODE” [PRIVESI MOUD]. Systém hands-free odpoví: Privacy mode a převede hovor na mikrotelefon. Nebo použijte UIM: V průběhu hovoru hands-free stisknutí a přidržení tlačítka ODESLAT převede hovor hands-free do soukromého režimu. Převedení hovoru z mikrotelefonu na hands-free 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Call menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “HAnDS-FREE MODE” [HEnDS FRí MOUD]. Systém hands-free odpoví: Hands-free mode a převede hovor na mikrotelefon. Nebo použijte UIM: V průběhu soukromého hovoru stisknutí a přidržení tlačítka ODESLAT převede hovor do systému hands-free. Poznámka: některé mikrotelefony přeruší spojení Bluetooth se systémem, když je hovor ® přepnut do soukromého režimu. V tomto případě není ‘nabídka volání’ k dispozici. Pro rychlé přepnutí hovoru na hands-free stiskněte a přidržte tlačítko ODESLAT v UIM. Vysílání tónů DTMF 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Call menu. {Say a command}.
Page 56
Vrácení přidrženého hovoru Stisknutí a uvolnění tlačítka ODESLAT, když je hovor přidržený, hovor vrátí. Převzetí čekajícího hovoru Když právě hovoříte, oznámí vám akustický signál přicházející hovor. Modrá kontrolka LED začne rychle blikat. Stiskněte a uvolněte tlačítko ODESLAT, abyste přidrželi aktivní hovor a převezměte čekající hovor. Když je čekající hovor převzat, přestane modrá kontrolka LED blikat rychle. Odmítnutí čekajícího hovoru Když máte čekající hovor, stisknutí a uvolnění tlačítka KOnEC čekající hovor odmítne. Přepínání mezi aktivním hovorem a přidrženým hovorem 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Call menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “SWITCH CALL” [SWIč KóL]. Systém hands-free odpoví: Switching active calls. Nebo použijte UIM: Stisknutí a uvolnění tlačítka ODESLAT přepne mezi přidrženými a probíhajícími hovory. Ukončení probíhajícího hovoru, když je nějaký hovor přidržován 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Call menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “HAng UP” [HEngAP]. Systém hands-free odpoví: Call ended. Automaticky je převzat přidržovaný hovor. Nebo použijte UIM: Stisknutí a uvolnění tlačítka KOnEC ukončí probíhající hovor, když je nějaký hovor přidržován. Uskutečnění hovoru při probíhajícím hovoru Když právě hovoříte, můžete uskutečnit další hovor pomocí příkazů VR “DIAL nUMBER” [DáJEL nAMBE] a “CALL [KóL] <JMénO>” , které jsou rovněž v nabídce volání k dispozici. Probíhající hovor je přidržen. ...
Rozdělení konference 3 účastníků 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Call menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “PRIVATE COnFEREnCE” [PRAJVIT KOnFREnC]. Systém hands-free odpoví: Leaving conference. Poslední ke konferenci připojený hovor je přidržen. Ukončení všech hovorů 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Call menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “HAngUP ALL CALLS” [HEngAP óL KóLS]. Systém hands-free odpoví: All calls ended. Nebo použijte UIM: Stisknutí a přidržení tlačítka KOnEC ukončí všechny probíhající hovory. Snadná změna Když máte probíhající soukromý hovor a zapnete zapalování vozidla, systém hands-free si automaticky připojí váš připárovaný mikrotelefon a převede hovor na hands-free. Když máte probíhající hovor hands-free a zapalování vozidla vypnete, systém hands-free automaticky hovor převede na mikrotelefon. některé mikrotelefony se otáží, zda mají hovor přepnout na mikrotelefon, zvolte yES [JES]. 4.8. Vedení seznamu kontaktů Ukládání položek kontaktů do seznamu 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Phone menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “COnTACT LIST” [KOnTEKT LIST]. 3 Když systém hands-free odpoví: Contact list. {Say a command}. Say “LIST COnTACTS” [LIST KOnTEKTS]. Systém hands-free začne vyjmenovávat kontakty: First contact <name A>, next contact <name B>… , last contact < name Z>. nebo když systém hands-free odpoví: Contact list is empty. Do you wish to add a contact? Rekněte “nO” [nOU] pro opuštění seznamu kontaktů. Poznámka: Pro rychlý pohyb v seznamu kontaktů můžete říci “PREVIOUS COnTACT” [PRíVIJES KOnTEKT] nebo “nExT COnTACT” [nExT KOnTEKT]. ...
Vymazání kontaktu při listování položkami kontaktů 1 Listujte v seznamu kontaktů. 2 Když je přehráno jméno kontaktu, který chcete vymazat, řekněte “DELETE COnTACT” [DyLíT KOnTEKT]. 3 Když systém hands-free odpoví: Are you sure you want to delete the contact <name>? řekněte “yES” [JES]. Systém hands-free odpoví: Contact deleted a vrátí se k listování v seznamu kontaktů. Získání detailů o kontaktu při prohlížení položek kontaktů 1 Listujte v seznamu kontaktů. 2 Když je přehráno jméno kontaktu, který chcete vymazat, řekněte “DETAILS” [DITEJLS]. Systém hands-free odpoví číslem tohoto kontaktu. 4.9. Používání nabídky nastavení nabídka nastavení je používána v charakteristikách správy zařízení Bluetooth , jako je párování, ® připojování, odpojování a odebírání zařízení. nabídka nastavení se rovněž používá pro změnu nastavení různých systémů hands-free, jako je oznámení identifikace volajícího a režim Expert. Aktivace nabídky nastavení Když je připojený mikrotelefon. 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Phone menu. {Say a command}. 2 na vyzvání řekněte “SETUP MEnU” [SETAP MEnJů]. Systém hands-free odpoví: Setup menu. {Say a command}. Když není připojený mikrotelefon. 1 Stiskněte a uvolněte VíCEFUnKční tlačítko. Systém hands-free odpoví: Setup menu. {Say a command}. Párování mikrotelefonu Poznámka: Před párováním si pro mikrotelefon vymyslete vhodné jméno. Můžete například říct ‘Jenny’s Phone’, ‘Hugo’s Razr’ a podobně. Poznámka: Postup uvádění spojení Bluetooth s mikrotelefonem do provozu se liší podle ®...
Page 59
1 Standardně je charakteristika Bluetooth vašeho mikrotelefonu vypnuta. Abyste mohli v ® autě používat systém hands-free, musíte nejprve zapnout charakteristiku Bluetooth u svého ® zařízení. 2 Aktivujte nabídku nASTAVEní . 3 na vyzvání řekněte “PAIR DEVICE” [PEéR DyVAJS]. Systém hands-free odpoví: Set your device in scan mode a na vyzvání o udání hesla zaveďte 0000. Při procesu párování modrá kontrolka LED bude zvolna blikat. 4 Proveďte vyhledání zařízení z mikrotelefonu. Podrobnosti o vyhledávání zařízení pro mikrotelefon si vyhledejte v příručce uživatele mikrotelefonu. Mikrotelefon bude vyhledávat všechna zařízení Bluetooth ve svém okolí. Po dokončení ® vyhledávání zobrazí seznam zařízení, která nalezne. Vyhledávání může být ukončeno za jednu nebo dvě minuty. 5 V seznamu zařízení vyberte Toyotu. 6 Pokud si to mikrotelefon vyžádá, zaveďte heslo 0000 a stiskněte tlačítko OK. 7 Systém hands-free odpoví: Pairing complete. Please say a friendly name for the device. Zvolte příslušné jméno pro zařízení svého mikrotelefonu. Můžete například říct ‘Jenny’s Phone’. 8 Systém hands-free odpoví: <device name> added. některé mikrotelefony vás mohou požádat o přijetí spojení s Bluetooth . Zaveďte AnO. ® 9 Po několika sekundách systém hands-free odpoví: Connection complete. Nebo použijte UIM: Stisknutí a přidržení VíCEFUnKčníHO tlačítka spustí postup párování. Připojení připárovaného mikrotelefonu 1 Aktivujte nabídku nASTAVEní .
Page 60
Odpojení připojeného mikrotelefonu Tato charakteristika odpojí mikrotelefon od zařízení Bluetooth . Mikrotelefon zůstane k systému ® připárovaný. 1 Aktivujte nabídku nASTAVEní . 2 na vyzvání řekněte “DISCOnnECT [DISKEnEKT] <DEVICE nAME>”, kde <device name> je příslušné jméno mikrotelefonu, který chcete odpojit. například ‘Disconnect Jenny’s Phone’. Systém hands-free odpoví: Disconnecting <device name>. Po úspěšném odpojení systém hands-free odpoví: Disconnection complete. Nebo použijte UIM: Stisknutí a podržení tlačítka KOnEC odpojí připojený mikrotelefon. Odebrání připárovaného mikrotelefonu Tato charakteristika odebere mikrotelefon ze seznamu zařízení. Mikrotelefon již nebude k systému hands-free připárovaný. Pro opětné připojení mikrotelefonu se musí postup párování opakovat. 1 Aktivujte nabídku nASTAVEní. 2 na vyzvání řekněte “REMOVE [RIMůV] <DEVICE nAME>”, kde <device name> je příslušné jméno mikrotelefonu, který chcete odebrat. například ‘Remove Jenny’s Phone’. 3 Systém hands-free odpoví: Removing <device name>. Are you sure? 4 řekněte “yES” [JES]. Po úspěšném odebrání systém hands-free odpoví: Device Removed. Odebrání všech připárovaných mikrotelefonů 1 Aktivujte nabídku nASTAVEní . 2 na vyzvání řekněte “REMOVE ALL DEVICES” [RIMůV óL DyVAJSIS]. 3 Systém hands-free odpoví: Are you sure you want to remove all devices? 4 řekněte “yES” [JES]. Po úspěšném odebrání systém hands-free odpoví: All Devices Removed. Používání seznamu zařízení Alternativně může být mikrotelefon ovládán pomocí příkazu “LIST DEVICES” [LIST DyVAJSIS]. Prohlížení seznamu mikrotelefonů v seznamu zařízení. 1 Aktivujte nabídku nASTAVEní .
Page 61
Připojení mikrotelefonu při procházení seznamu zařízení. 1 Listujte v seznamu zařízení. 2 Když je přehráno jméno zařízení, které chcete připojit, řekněte “COnnECT DEVICE” [KEnEKT DyVAJS]. Systém hands-free odpoví: Connecting <device name>. Po úspěšném dokončení, systém hands-free odpoví: Connection complete. Odpojení mikrotelefonu při procházení seznamu zařízení. 1 Listujte v seznamu zařízení. 2 Když je přehráno jméno zařízení mikrotelefonu, který chcete odpojit, řekněte “DISCOnnECT DEVICE” [DISKEnEKT DyVAJS]. Systém hands-free odpoví: Disconnecting <device name>. Po úspěšném odpojení systém hands-free odpoví: Disconnection complete. Odebrání mikrotelefonu při procházení seznamu zařízení. 1 Listujte v seznamu zařízení. 2 Když je přehráno jméno zařízení mikrotelefonu, který chcete odebrat, řekněte “REMOVE DEVICE” [RIMůV DyVAJS]. 3 Systém hands-free odpoví: Removing <device name>. Are you sure? 4 řekněte “yES” [JES]. Po úspěšném odebrání systém hands-free odpoví: Device Removed. Nastavení ohlášení hovoru. Zapínání nebo vypínání charakteristiky oznámení identity volajícího. 1 Aktivujte nabídku nASTAVEní . 2 na vyzvání řekněte “CALLER AnnOUnCE On” [KóLR EnAUnS On] nebo “CALLER AnnOUnCE OFF” [KóLR EnAUnS OF]. Systém hands-free odpoví: Caller Announce On nebo Caller Announce Off. Nastavení režimu Expert. Režim Expert urychluje provoz systému hands-free pokročilým uživatelům. Zapínání nebo vypínání charakteristiky režimu Expert. 1 Aktivujte nabídku nASTAVEní . 2 na vyzvání řekněte “ExPERT MODE On” [ExPERT MOUD On] nebo “ExPERT MODE OFF” ...
5. Když potřebujete pomoc Pokud máte nějaké další dotazy, spojte se laskavě se svým autorizovaným prodejcem. 5.1. Záruka řiďte se laskavě informacemi o poskytování záruky, které jste obdrželi v době nákupu. 5.2. Odstraňování závad Pokud kdykoliv budete potřebovat systém hands-free resetovat, stiskněte a přidržte současně tlačítka VíCEFUnKční a ODESLAT . Slabý výkon rozeznávání hlasu • Proud vzduchu z průduchu větrání nebo odmrazování odkloňte vždy mimo mikrofon; proud vzduchu do mikrofonu má vážný dopad na provoz rozeznávání audio a rozeznávání hlasem. • Hovořte směrem k mikrofonu. • Zkontrolujte polohu mikrofonu. • Zaveďte číslice v segmentech. • Hovořte bez pomlk. • Mluvte hlasitě. • Přesvědčte se, že je podporován soubor vašeho jazyka. Špatná jakost zvuku vzdáleného telefonu • Proud vzduchu z průduchu větrání nebo odmrazování odkloňte vždy mimo mikrofon; proud vzduchu do mikrofonu má vážný dopad na provoz rozeznávání audio a rozeznávání hlasem. Nemůžete připárovat nové mikrotelefony se systémem hands-free • Mikrotelefony musí podporovat profil Bluetooth hands-free 1.5, 1.0 nebo 0.96. ® • Odeberte všechna dřívější párování pomocí příkazu Odebrat všechna zařízení a systém hands- free resetujte. • Vymažte informaci o párování u zařízení hands-free a zkontrolujte, že mikrotelefon je odebrán u všech systémů hands-free ke kterým je připárován. • Během párování se pokoušejte odpojit mikrotelefon od nabídky Bluetooth .
Page 63
Systém hands-free neodpovídá. Tlačítka UIM nesvítí • Zkontrolujte spojení UIM. • Zkontrolujte spojení s elektronickým modulem. Nemůžete používat příkazy telefonu hlasem • Je možné, že jste nepřipojili “HLASOVý PříZnAK” pro číslo, které chcete volat. Při nastavování vytáčení čísla hlasem se řiďte příručkou uživatele pro své zařízení. • Většina mikrotelefonů pobídne pípnutím, aby naznačila, že je čas hovořit. Vyčkejte, až pípnutí skončí, než začnete hovořit. nemluvte do pípání. Když je mikrotelefon v režimu utlumení/ vibrace, pípnutí nemusí být slyšet. 62 Bluetooth ®...
5.3. Odkazy k rychlému rozpoznání hlasu Nabídka telefonu Multi-function button Phone menu. {Say a command} ”Setup menu” Setup menu. {Say a command}… ”Dial number” n umber please? <number> <number> ”Dial/yes” Calling ”Clear” Last String Cleared… ”Clear all” number please? ”Help” D ial menu. you can say ”Clear”, ”Clear all”,…...
Page 66
Nabídka seznamu kontaktů Contact list. {Say a command} ”Add Contact” Say the name ”<name>” Say the number for <name> <number> <number> ”yes/Add” Contact added. Would you like to add another contact? ”Clear” Last string Cleared… ”Clear all” Say the number for <name> ”Help” Add contact. you can say ”Clear”, ”Clear all”, … ”Cancel” Cancelled. Contact list. {Say command} ”Exit” goodbye ”Delete <name>” ...
Page 67
Nabídka nastavení Multi-function button Setup menu. {Say a command} ”Pair Device” Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode Pairing complete. Please say a friendly name for the device ”<device name>” <device name> added ”Connect <device name>” Connecting <device name>… Connection complete ”Disconnect <device name>” Disconnecting <device name>… Disconnection complete ”Remove <device name>” Removing <device name> Are you sure? ”yes” Device removed ”no” Cancelled. Setup menu. {Say a command} ”Repeat” Removing <device name>. Are you sure? ”Help”...
6. Dodatek 6.1. Podrobné funkce tlačítka UIM Stav Tlačítko činnost nečinný Připojený Hovor Sekce VR • Aktivovat • Aktivovat • Aktivovat • Ukončit nabídku nabídku nabídku výzvu, Stisknout a nastavení telefonu hovorů přehrát uvolnit výzvu k Vícefunkční poslechu • Zahájit postup • Zahájit Stisknout a párování postup přidržet párování • Převzít • Přepínat mezi přicházející...
Page 69
Stav Tlačítko činnost nečinný Připojený Hovor Sekce VR • Ukončit postup • Odmítnout • Ukončit • Konec sekce párování přicházející probíhající Stisknout a hovor hovor uvolnit • Ukončit • Odmítnout postup čekající hovor párování Konec • na 10 sekund • Odpojit • Ukončit při zapnutém mikrotelefon probíhající Stisknout a zapalování pro hovory přidržet...
Page 72
Tartalomjegyzék 1. Üdvözlet ........................... 2. Biztonság és általános információk................... 2.1. Biztonsági szimbólumok .................. 76 2.2. Vigyázat ........................ 76 3. Gyakorlati tanácsok a vezetés közben történő használathoz ..........4. A Bluetooth kihangosító rendszer használata ..............® 4.1. Felhasználói interfész modul (UIM - User Interface Module) kezelőgombjai .... 79 4.2. Nyelv kiválasztása .................... 80 4.3. A mobilkészülék illesztése a kihangosító rendszerhez .......... 80 4.4. ...
Page 74
Javaslat Olvassa el a használati utasítást, hogy a rendszer minden előnyét élvezhesse. Javasoljuk, hogy ezt a kézikönyvet tartsa az autóban. Így vészhelyzetben könnyebben megtalálhatja az információt. Ha nem találja meg a szükséges információt ebben a kézikönyvben, vagy a "Hibaelhárítás" fejezetben, akkor az Ön márkakereskedése örömmel válaszol a rendszerrel vagy annak működésével kapcsolatos bármely kérdésére. A Toyota azt javasolja, hogy kizárólag a Toyota által ellenőrzött, biztonság, működés és megfelelőség szempontjából jóváhagyott alkatrészeket és tartozékokat használjon. Ezek a használati utasítások úgy kerültek kialakításra, hogy a Bluetooth kihangosító rendszert ® biztonságosan és könnyen használhassa. Ezek a kezelési utasítások a Bluetooth kihangosító rendszer funkcióit írják le. ® Bluetooth 73 ®...
1. Üdvözlet Üdvözöljük Önt abból az alkalomból, hogy a Toyota Bluetooth személyi vezetéknélküli hálózatához ® csatlakozott. A Toyota hangutasítással vezérelt, Bluetooth vezetéknélküli technológiát alkalmazó prémium ® kihangosító rendszere a vezetéknélküli csatlakozást egyszerűvé és gyorssá teszi. A Toyota Bluetooth kihangosító rendszer a következőket kínálja: ® • folyamatos, vezetéknélküli kihangosítás a Bluetooth csatlakozáson keresztül ® • digitális hanginterfész, magas minőségű, kétirányú kihangosított beszélgetéshez • fejlett, hangszórófüggetlen beszédfelismerés amerikai angol, brit angol, francia, német, olasz, európai spanyol, amerikai spanyol, holland, svéd, orosz és mandarin kínai nyelven • hangvezérelt menüpárbeszédek • hangtárcsázás • személyre szabott Bluetooth eszköznevek ® • rendszerkapcsolatok listája • hívó AzoNosÍTóJáNAK bemondása • fejlett konferenciahívási funkciók • professzionális mód haladó felhasználóknak • műsor lehalkítása—a rádió hívások közben automatikusan lehalkításra kerül • folyamatos mobilitás—automatikusan átadja a hívásokat a gyújtás ki- és bekapcsolásakor • ...
2. Biztonság és általános információk 2.1. Biztonsági szimbólumok Figyelem: Ha ezt a szimbólumot látja egy szövegrész előtt, akkor az autó, a rendszer vagy a csatlakoztatott eszközök nem javítható károsodásának, illetve a sérülést vagy halált eredményező baleseteknek az elkerülése érdekében be kell tartania ezeket a javaslatokat. Vigyázat: Ha ezt a szimbólumot látja egy szövegrész előtt, akkor az autó, a rendszer vagy a csatlakoztatott berendezések károsodásának, vagy a személyi sérüléseknek az elkerülése érdekében nagyon óvatosan kell eljárnia és be kell tartania ezeket az utasításokat. Selejtezés: Ha ezt a szimbólumot látja egy szövegrész előtt, akkor javasolt vagy kötelező a gyártónak az elektromos berendezések selejtezésére vonatkozó előírásainak a betartása. Megjegyzés: Egy egyszerű javaslat az Ön kényelme és a rendszer optimális működése érdekében. Fejlett funkció ikon: Néhány, a Fejlett Funkció Ikonnal jelölt funkció működése a hálózati beállításoknak és a kihangosításnak a Bluetooth rendszerrel kompatibilis készülék által ® biztosított támogatásnak a függvénye. 2.2. Vigyázat A kihangosító berendezés használata előtt olvassa el ezt a biztonságos és hatékony használatról szóló információt. A felhasználóknak tilos a berendezés bármilyen módon történő módosítása vagy átalakítása. A megfelelőségért felelős fél kifejezett engedélye nélküli módosítások vagy változtatások semmissé teszik a kezelőnek a berendezés használatára vonatkozó engedélyét. Ellenőrizze a használat területén érvényes, a mobil berendezésekre vonatkozó törvényeket és előírásokat. Ezeket mindig tartsa be. Ezeknek a berendezéseknek a használata bizonyos területeken korlátozott vagy tiltott lehet. Elektromágneses interferencia/kompatibilitás Majdnem minden berendezés érzékeny az elektromágneses interferenciára (EMI), ha nem megfelelően van árnyékolva, kivitelezve, vagy elektromágneses szempontból nem kompatibilis. 76 Bluetooth ®...
Page 78
Orvosi berendezések Hallókészülékek Bizonyos berendezéseket interferenciát okozhatnak a hallókészülékekben. Az ilyen interferenciák esetén az alternatívákkal kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a hallókészülék gyártójával. Egyéb orvosi berendezések Egyéb orvosi berendezések használata esetén konzultáljon a berendezés gyártójával, hogy az megfelelően le van-e árnyékolva a rádiófrekvenciás energia ellen. Az Ön kezelőorvosa segíthet ennek az információnak a beszerzésében. A mobiltelefon és tartozékok selejtezése Ha a későbbiekben le kívánja a selejtezni a Bluetooth rendszert, az infravörös fejhallgatókat ® és/vagy a távirányítót, akkor a törvényi előírások megakadályozzák az elektromos berendezésekkel a háztartási hulladékba történő kidobását. Az elöregedett termékeket elektromos hulladék számára kijelölt gyűjtőhelyeken kell elhelyezni. Az FCC (Szövetségi Kommunikációs Bizottság) megjegyzései a felhasználóknak Ez a berendezés az FCC szabályok 15. részének értelmében a B osztályú digitális berendezésekre vonatkozó előírások alapján került tesztelésre, és megfelelt annak. Ezek a határértékek úgy kerültek megállapításra, hogy lakókörnyezetben történő beszerelés esetén megfelelő védelmet nyújtsanak az interferencia ellen. Ez a berendezés rádiófrekvenciás energiát generál, használ és sugároz ki, és ha nem az utasításoknak megfelelően szerelik be és használják, akkor a rádiókommunikációval káros interferenciába léphet. Viszont nem garantálható, hogy egy adott helyen nem jön létre interferencia. Ha ez a berendezés a rádió vagy a televízió vételét károsan zavarja, amelyet a berendezés be- és kikapcsolásával lehet meghatározni, akkor a kezelőnek tanácsos megkísérelni az interferencia elhárítását az alábbi módszerekkel: A vevőantenna áthelyezése vagy elfordítása. A berendezés és a vevőegység messzebb helyezése egymástól. A berendezést és a vevőkészüléket külön aljzatra csatlakoztatni. Kérjen segítséget márkakereskedőjétől vagy egy tapasztalt TV/rádió szerelőtől. Vigyázat: A megfelelőségért felelős fél által nem engedélyezett módosítások vagy változtatások semmissé tehetik a kezelőnek a berendezés használatára vonatkozó engedélyét. Megfelelőségi nyilatkozat Ez a termék, az UIM BT készlet, megfelel a következőknek: • A 1999/5/EK irányelv alapvető követelményei és egyéb vonatkozó előírásai • az összes többi vonatkozó EK irányelv Bluetooth 77 ®...
3. Gyakorlati tanácsok a vezetés közben történő használathoz Ellenőrizze a használat területén érvényes, a mobil berendezésekre vonatkozó törvényeket és előírásokat. Ezeket mindig tartsa be. Ezeknek a berendezéseknek a használata bizonyos területeken korlátozott vagy tiltott lehet. Az Ön mobilberendezése mindenhol és mindenkor lehetővé teszi a beszélt és adatkommunikációt, ahol a vezeték nélküli szolgáltatás és a biztonságos feltételek rendelkezésre állnak. Egy autó vezetése közben a biztonság az első. Ha vezetés közben kívánja használni a mobilberendezést, akkor vegye figyelembe a következő tanácsokat: • Ismerje meg telefonját és annak funkcióit, mint a gyorstárcsázás és újratárcsázás. Ha vannak ilyenek, akkor ezek a funkciók segítenek a híváskezdeményezésben, hogy teljes figyelmét az útra tudja fordítani. • Ha lehetséges, akkor használja a kihangosító berendezését. Ha lehetséges, akkor tegye még kényelmesebbé mobiltelefonját a Toyota jelenleg elérhető számos kihangosító tartozékával. • A mobilkészüléket tegye könnyen elérhető helyre. A mobiltelefont úgy kell elérnie, hogy közben ne vegye le szemét az útról. Ha nem megfelelő időben fogad egy bejövő hívást, akkor lehetőség szerint hagyja, hogy a hangpostafiókja válaszoljon Ön helyett. • Mondja el beszélgetőpartnerének, hogy Ön jelenleg vezet; sűrű forgalomban vagy veszélyes időjárási körülmények között szükség esetén függessze fel a hívást. Az eső, havas eső, hó és jég, illetve a sűrű forgalom veszélyes lehet. • Vezetés közben ne jegyzeteljen vagy írjon fel telefonszámokat. Egy lista leírása vagy a telefonkönyv böngészése elvonja a figyelmét a legfontosabbról, a vezetés biztonságáról. • A tárcsázásokat ésszerű módon, a forgalomhoz igazodva végezze el; lehetőség szerint akkor indítson hívásokat, amikor az autó nem mozog, vagy mielőtt csatlakozna a forgalomhoz. Ha haladás közben kell tárcsáznia, akkor csak néhány számot tárcsázzon, ellenőrizze az utat és a visszapillant tükröket, majd folytassa tovább. • Ne bocsátkozzon nyugtalanító vagy érzelmi jellegű beszélgetésekbe, amelyen elvonhatják a figyelmét. Tájékoztassa beszélgetőpartnereit, hogy Ön most vezet, és függessze fel azokat a beszélgetéseket, amelyek elvonhatják a figyelmét a forgalomról. • Használja a mobiltelefonját segélyhívásra. Tűz, közlekedési baleset vagy egészségi vészhelyzet esetén tárcsázza a 112-t vagy a helyi segélyhívó számot.* • Használja a mobilkészüléket más vészhelyzetben lévők megsegítésére. Ha olyan ...
4. A Bluetooth kihangosító rendszer ® használata 4.1. Felhasználói interfész modul (UIM - User Interface Module) kezelőgombjai Az UIM lehetővé teszi a Bluetooth kihangosító rendszer beállítását és használatát. Öt gombbal ® rendelkezik, amelyek funkciói megnyomásuk módjától és a kihangosító rendszer aktuális üzemmódjától függenek. Megnyomhat és elengedhet, vagy megnyomhat és 1 másodpercnél hosszabb ideig nyomva tarthat egy gombot, amivel az adott gombhoz tartozó különböző funkciókat érhet el. Híváson kívüli funkciók Send Multi-function gomb Volume up Megnyomás és elengedés Megnyomás és elengedés Megnyomás és elengedés • Bejövő hívás fogadása • Aktiválja a VR menüt • A VR hangerejének növelése egy • Utolsó szám újratárcsázása • Befejező hangjelzés, vétel hangjelzése fokozattal • A nyelvi menüben kiválasztja a következő Megnyomás és lenyomva tartás Megnyomás és lenyomva tartás nyelvet • Aktiválja a hangutasítás parancsokat • Elindítja az illesztési műveletet Volume down Megnyomás és elengedés Megnyomás és elengedés • Bejövő hívás elutasítása...
4.2. Nyelv kiválasztása A kihangosító rendszer hangfelismerési funkcióinak használata előtt ki kell választania a nyelvet. 1 Kapcsolja ki a jármű gyújtását. 2 Nyomja le és tartsa lenyomva az END gombot, kapcsolja be a jármű gyújtását, majd tartsa tovább lenyomva az END gombot legalább 10 másodpercen keresztül. A kihangosító rendszer belép a nyelv kiválasztásba és a „Language Menu” üzenet jelenik meg. A nyelv megváltoztatásához nyomja meg a hangerő fel vagy hangerő le gombot. 3 A nyelvi lehetőségek közti léptetéshez nyomja meg és engedje el a VoLUME Up/DowN gombokat. Amikor egy nyelvre lép, akkor a kihangosító rendszer lejátssza annak a nyelvnek a rövid azonosítóját, például: American English (amerikai angol). Ennek a nyelvnek a kiválasztásához indítsa újra a járművet. 4 Amikor kiválasztotta a kívánt nyelvet, akkor kapcsolja ki a jármű gyújtását, majd várja meg, amíg az UIM LED-je kikapcsol. 5 Kapcsolja be a jármű gyújtását; az új nyelv ekkor betöltődik. Megjegyzés: Amikor megváltoztatja a kihangosító rendszer nyelvét, akkor a kapcsolati listában és a készüléklistában lévő összes bejegyzés törlődik. 4.3. A mobilkészülék illesztése a kihangosító rendszerhez A kihangosítón keresztül hívások bonyolítása előtt létre kell hoznia egy Bluetooth kapcsolatot a ® kihangosító rendszer és a mobilkészülék között. A mobilkészülék és a kihangosító rendszer közötti Bluetooth kapcsolatot egy illesztett kapcsolattal hozhatja létre. ® Amikor létrehoz egy illesztett kapcsolatot, akkor a kihangosító rendszer megjegyzi a mobilkészüléket. Miután a kihangosító rendszer és a mobilkészülék illesztésre került, a kihangosító rendszer a jármű minden egyes elindításakor automatikusan csatlakozik a mobilkészülékhez. A kihangosító rendszer maximálisan 4 mobilkészülékhez való illesztést támogat. Megjegyzés: Biztonsági okokból az illesztést javasolt a jármű álló helyzetében elvégezni. Kezdeti illesztés Megjegyzés: Az illesztés előtt találjon ki egy megfelelő nevet a mobilkészülékének. Például Éva telefonja, Kerekes István, stb. Megjegyzés: Egy Bluetooth csatlakozás létrehozásának folyamata egyes készülékek esetén ...
1 Mobilkészüléke Bluetooth funkciója alapértelmezés szerint ki van kapcsolva. Az autó ® kihangosító rendszerének használatához először be kell kapcsolnia a mobilkészülék Bluetooth ® funkcióját. 2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a következőt válaszolja: „Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode“ (állítsa készülékét keresési módba, és a kért jelszónak adja meg a 0000 kódot). Az illesztési folyamat közben a kék színű LED lassan villog. 3 Végezze el a készülékfelismerést a mobiltelefonon Mobiltelefonjának készülékfelismerési funkciójának részleteit lásd a telefon kezelési kézikönyvében. Mobiltelefonja elkezdi keresni a közelében lévő Bluetooth készükéket. Amikor a keresés ® befejeződött, akkor megjeleníti a talált készülékek listáját. A keresés néhány percig tarthat. 4 Válassza ki a Toyotát a készülékek listájából. 5 Ha a mobiltelefon jelszót kér, akkor adja meg a 0000 kódot, majd nyomja meg az oK gombot. 6 A kihangosító rendszer a következőt válaszolja: „Pairing done“ (Illesztés befejezve). „Please say a friendly name for the device.” (Adjon meg egy barátságos nevet a készüléknek.) Mondja ki mobilkészüléke kívánt nevét. Ez például lehet „Éva telefonja”. 7 A kihangosító rendszer a „<készülék neve> added” üzenettel jelzi a készülék hozzáadását. Néhány mobiltelefon esetén el kell fogadni a Bluetooth kapcsolatot. Válassza a YEs opciót. ® 8 Néhány másodperc elteltével a kihangosító rendszer a „Connection complete” (csatlakozás befejezve) üzenetet közli. 4.4. Automatikus csatlakozás A kezdeti illesztést követően a jármű minden egyes elindítása során a kihangosító rendszer és a mobiltelefon automatikusan csatlakoztatásra kerül (ha a kihangosító rendszer be van kapcsolva és a megfelelő Bluetooth beállításokat nem változtatták meg). ...
4.5. A hangfelismerési (VR - Voice Recognition) funkciók használata A MULTI-FUNCTIoN gomb egyszeri megnyomása és elengedése aktiválja a hangfelismerés műveletét. A VR művelet megkezdésekor egy bejelentkező üzenet és egy rövis sípolás hallható. A sípolás azt jelzi, hogy a kihangosító rendszer az Ön hangutasítására vár. A kihangosító beszédhang felismerő rendszere három főmenüvel rendelkezik - • Setup (Beállítás) menü – Hívás kivételével mindig elérhető. • Phone (Telefon) menü – Csak egy mobiltelefon csatlakoztatása esetén érhető el. • Call (Hívás) menü – Csak aktív hívás esetén érhető el. Attól függően, hogy melyik menüben tartózkodik, az előre definiált parancsok kimondása lehetővé teszi a kihangosító rendszer használatát. A kihangosító rendszer minden menüben bejelentkező üzeneteket tartalmaz. A kihangosító rendszer működésének tanulása közben, illetve amikor emlékeztetőt szeretne a parancsok listájáról, akkor mondja ki a “HELp” (Help) utasítást. Bizonyos menük “ADDITIoNAL HELp” (Ödisönl help) funkcióval is rendelkeznek. A “REpEAT” (Ripít) utasítást bármikor kimondhatja, amikor Igen/Nem kérdést kell adnia. A kihangosító rendszer megismétli a kérdést. Megjegyzés: a MULTI-FUNCTIoN gombnak egy VR bejelentkező üzenet közbeni megnyomása és elengedése azonnal megszakítja a VR bejelentkező üzenetet, és a vételt jelző sípolás lesz hallható. A “CANCEL” (Kenszöl) parancs kimondásával visszatérhet az előző hangfelismerési menüre. Az “ExIT” (Ekzit) parancs kimondásával kilép a hangfelismerési műveletből. Vagy az UIM használatával: Az END megnyomásával és elengedésével szintén kiléphet a hangfelismerési műveletből. Megjegyzés: A rendszer {} között lévő bejelentkezései Haladó módban érhetőek el. A hangfelismerési menü beállítása Aktív híváson kívül bármikor a VoLUME Up/DowN gomb megnyomása és elengedése egy lépéssel megnöveli vagy lecsökkenti a hangfelismerés hangerejét. A maximális és minimális szint elérésekor egy hangjelzés kerül lejátszásra. 82 Bluetooth ®...
Page 84
Bejegyzések hozzáadása a kapcsolati listához A kihangosító rendszer kapcsolati listájában neveket és telefonszámokat lehet tárolni. A kapcsolati lista maximálisan 50 bejegyzést támogat. A kapcsolati lista csak akkor érhető el, amikor egy mobiltelefon van csatlakoztatva a kihangosító rendszerhez. A kapcsolat lista egyes bejegyzéseinél maximálisan 50 karaktert adhat meg. A +, *, vagy # karaktereket is használhatja egy szám tárcsázása során. A “wAIT” (Vét) és “pAUsE” (páz) parancsok is használhatók. Megjegyzés: Biztonsági okokból a kapcsolati lista bejegyzéseit javasolt a jármű álló helyzetében bejegyezni. Egy bejegyzés hozzáadása a kapcsolati listához 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „phone Menu” (Telefonmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer megkéri, akkor mondja ki a “CoNTACT LIsT” (Kántekt liszt) parancsot. 3 Ha a kihangosító rendszer a „Contact list is empty” (Kapcsolati lista üres) üzenettel válaszol. Kíván hozzáadni egy kapcsolatot? Mondja ki a “YEs” parancsot. vagy Ha a kihangosító rendszer a „Contact List” üzenettel válaszol. {Mondjon egy parancsot}. Mondja ki az “ADD CoNTACT” (Kapcsolat hozzáadása) parancsot. 4 Amikor a kihangosító rendszer a „say the name“ (mondja ki a nevet) üzenetet adja ki. Mondja ki a tárolni kívánt kapcsolat nevét. Ha egy hiba történik, akkor a kihangosító rendszer megkéri, hogy próbálja meg újra. Ha elfogadja a nevet, akkor a kihangosító rendszer a „say the number for <name>“ (Adja meg a névhez tartozó számot) üzenettel válaszol. 5 Diktálja be folyamatos számként a számot (számjegyek közötti szünetek nélkül). vagy Diktálja be a nevet szakaszok sorozataként (például mondja ki az első három számjegyet, majd a következő hármat, stb.), amíg be nem diktálta a teljes számot. A kihangosító rendszer megismétli a hallott számot. 6 Amikor sikerült helyesen megadni a teljes telefonszámot, akkor a kapcsolat tárolásához mondja ki a “sToRE” (sztór) vagy “YEs” (Jesz) parancsot. A kihangosító rendszer a Contact added (Kapcsolat hozzáadva) üzenettel válaszol. would you like to add another contact? (Kíván hozzáadni egy további kapcsolatot?) 7 A kapcsolati listából való kilépéshez mondja ki a “No” (Nó) parancsot. vagy ...
Megjegyzés: Az eddig bediktált összes telefonszám törléséhez mondja ki a “CLEAR ALL” (Klír ól) üzenetet, amikor a rendszer a következő részt kéri be. A kihangosító rendszer törli az összes szegmenst, és a „Number please?” (Kérem a számot) üzenet jelenik meg. A kapcsolati lista egy bejegyzésének törlése 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „phone Menu” (Telefonmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer megkéri, akkor mondja ki a “CoNTACT LIsT” (Kántekt liszt) parancsot. 3 Ha a kihangosító rendszer a „Contact list” (Kapcsolati lista) üzenettel válaszol. {Mondjon egy parancsot}. Mondja ki a “DELETE <NÉV>” (Dilit név) parancsot, ahol a <név> a kapcsolati lista egy bejegyzésének neve. 4 Amikor a kihangosító rendszer az „Are you sure you want to delete the contact <név>?" üzenettel válaszol, akkor mondja ki a “YEs” (Jesz) utasítást. A kihangosító rendszer a „Contact deleted” (Kapcsolat törölve) üzenettel válaszol. 4.6. A telefon funkcióinak használata Ezek a funkciók csak akkor érhetők el, amikor egy mobiltelefon csatlakoztatva van. Egy bejövő hívás fogadása Egy bejövő hívás fogadásához nyomja meg és engedje el a SEND gombot. Megjegyzés: A mobiltelefon használatával is fogadhat bejövő hívást a kihangosítón keresztül. Ha a hívóazonosító rendelkezésre áll, akkor a bejövő hívás fogadásakor a kihangosító rendszer a „Call from <szám>” (Hívás <szám> hívószámról) üzenettel válaszol. A kihangosító rendszer lejátssza a mobiltelefon által generált csengőhangot, ha a mobiltelefon ezt támogatja. Más esetben a kihangosító a saját csengőhangját játssza le. Megjegyzés: Amikor egy, a kihangosító rendszer kapcsolati listájában lévő fél felől fogad hívást, akkor a kihangosító rendszer a „Call from <név>” (Hívó fél: <név>) üzenettel játssza le. Egy bejövő hívás elutasítása Egy bejövő hívás elutasításához nyomja meg és engedje el az END gombot. A kihangosító rendszer a „Call rejected” üzenettel válaszol. Megjegyzés: A bejövő hívásokat a mobiltelefon használatával is elutasíthatja. 84 Bluetooth ®...
Page 86
Híváskezdeményezés A kihangosítón keresztül a kihangosító rendszer telefonmenüjének alábbiak szerinti használatával kezdeményezhet hívást: • a rendszer kapcsolati menüjének használatával • szám tárcsázása hangfelismerésen keresztül • a mobiltelefon hangutasításainak használatával • újratárcsázással • a mobiltelefon híváslistájából • számnak a mobiltelefonon történő bebillentyűzésével. A kihangosító rendszerhez egy mobiltelefont kell csatlakoztatni a következő funkciók használatával. Az END gombnak bármikor történő megnyomása és elengedése törli a tárcsázási folyamatot. Híváskezdeményezés a kapcsolati lista használatával Ennek a funkciónak a használatához egy érvényes kapcsolatnak kell tárolva lennie a kihangosító rendszer kapcsolati listájában. 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „phone Menu” (Telefonmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki a “CALL <NAME>” (Káll <név>) parancsot. A kihangosító rendszer a {Call <name> yes or no?} (<név> hívása; igen vagy nem?) üzenettel válaszol. 3 Ha a kihangosító rendszer által idézett kapcsolat megfelelő, akkor mondja ki a “YEs“ (Jesz) parancsot. A kihangosító rendszer a Calling <name> (<name> tárcsázása) üzenettel válaszol. Megjegyzés: haladó módban a „<name> yes or no?” megerősítő kérdés kihagyásra kerül. Híváskezdeményezés hangfelismeréssel Egy telefonszámot számjegyek egy vagy több sorozataként adhat meg. Egy sorozatban maximálisan 15 számjegy lehet. A teljes telefonszámban maximálisan 32 számjegy lehet. A +, *, vagy # karaktereket is használhatja egy telefonszám tárcsázása során. A “wAIT” (Vét) és “pAUsE” (páz) parancsok is használhatók. Hívás teljes szám használatával 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „phone Menu” (Telefonmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy ...
Page 87
Hívás számjegycsoportokkal 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „phone Menu” (Telefonmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki a “DIAL NUMBER” (Dájl námbö) üzenetet. A kihangosító rendszer a „Number please?” (Adja meg a számot) üzenettel válaszol. 3 Diktálja be a számjegyek első csoportját. (Például mondja ki az első három számot.) A kihangosító rendszer megismétli a hallott számjegyeket. 4 Diktálja be a számjegyek következő csoportját. A kihangosító rendszer megismétli a hallott számjegyeket. Ismételje ezt a lépést a teljes telefonszám megadásáig. 5 Ha a kihangosító rendszer visszamondja a teljes számot, akkor a szám tárcsázásához mondja ki a “DIAL” (Dájl) vagy “YEs” (Jesz) parancsot. A kihangosító rendszer a „Dialling” (Tárcsázás) üzenettel válaszol. Híváskezdeményezés hangutasításokkal Néhány mobiltelefon esetén ennek a funkciónak a használatához hangcímkéket kell eltárolni a mobiltelefonban. Egyéb mobiltelefonok esetén ez a parancs aktiválhatja a mobiltelefon saját VR funkcióját. 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „phone Menu” (Telefonmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki a “pHoNE VoICE CoMMANDs” (Fán vójsz kömendz) parancsot. A kihangosító rendszer a vételt hangjelzésével válaszol. 3 Mondja ki a “<HANgCíMKÉT>” (ahol a <hangcímke> egy, a mobiltelefonban tárolt hangcímke). vagy mondjon ki egy, a mobiltelefon VR alkalmazása által értelmezett parancsot. A kihangosító berendezés felhívja a hangcímkéhez/VR parancshoz rendelt számot. Vagy az UIM használatával: A sEND gomb megnyomása és nyomva tartása aktiválja a telefon hangutasításos funkcióját. Megjegyzés: Ennek a funkciónak a használatával közvetlenül a mobiltelefon telefonkönyvéből tárcsázhat fel számokat.
Híváskezdeményezés gyorstárcsázással A gyorstárcsázás számát folyamatos számjegyekként mondja ki. például a 22. gyorstárcsázási helyet “tú-tú” és ne “tventitú” formátumban mondja ki. 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „phone Menu” (Telefonmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki a “MEMoRY DIAL” (Memöri dájl) parancsot. A kihangosító rendszer a „Memory dial number please” (Adja meg a gyorstárcsázási pozíció számát) üzenettel válaszol. 3 Adja meg a gyorstárcsázási pozíció számát. A kihangosító rendszer megismétli a hallott számot, és az „Is this correct?” (Ez megfelelő?) kérdést teszi fel. 4 Ha a hallott szám megfelelő, akkor mondja ki a “YEs” (Jesz) parancsot. A kihangosító rendszer a „Dialling” (Tárcsázás) üzenettel válaszol, és kezdeményezi a hívást. A mobiltelefon használata Közvetlenül a mobiltelefontról a normál módon kezdeményezhet kihangosított hívást. 4.7. A hívási menü funkcióinak használata Ezeknek a funkcióknak a használatához egy hívásnak folyamatban kell lenniük. A kihangosító rendszer hívási hangerejének beállítása A hívás hangerejének egy lépéssel történő csökkentéséhez/növeléséhez nyomja meg és engedje el egy kihangosított hívás közben a VoLUME Up/DowN gombot. A maximális és minimális szint elérésekor egy hangjelzés kerül lejátszásra. A hívás befejezése 1 Nyomja meg és engedje el a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „Call menu” (Hívásmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer felkéri, akkor mondja ki a “HANG Up” (Heng áp) parancsot. A kihangosító rendszer a „Call ended” (Hívás befejezve) üzenettel válaszol. Vagy az UIM használatával: Egy hívás közben az END gomb megnyomása véget vet a hívásnak. A hívás elnémítása 1 Nyomja meg és engedje el a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „Call menu” (Hívásmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 ...
Page 89
A hívás elnémításának megszüntetése 1 Nyomja meg és engedje el a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „Call menu” (Hívásmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer felkéri, akkor mondja ki az “UNMUTE” (ánmjút) parancsot. A kihangosító rendszer a „Call unmuted” (Hívás elnémítása megszüntetve) üzenettel válaszol. A kék LED abbahagyja a villogást. Vagy az UIM használatával: A hívás elnémítása közben valamelyik VoLUME gombnak a megnyomása megszünteti a mikrofon elnémítását. Kihangosított hívás átadása a mobiltelefonra 1 Nyomja meg és engedje el a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „Call menu” (Hívásmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki a “pRIVACY MoDE” (prájvöszi mód) parancsot. A kihangosító rendszer a „privacy mode” üzenettel válaszol, és átadja a hívást a mobiltelefonra. Vagy az UIM használatával: A sEND gombnak egy kihangosított hívás közbeni megnyomása átadja a kihangosított hívást a mobiltelefonra. Hívás átadása a mobiltelefonról a kihangosítóra 1 Nyomja meg és engedje el a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „Call menu” (Hívásmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki a “HANDs-FREE” (Hendz frí) parancsot. A kihangosító rendszer a „Hands-free” üzenettel válaszol, és átadja a hívást a kihangosítóra. Vagy az UIM használatával: A sEND gombnak egy privát hívás közbeni megnyomása átadja a hívást a kihangosító rendszerre. Megjegyzés: Néhány mobiltelefon esetén megszakad a rendszerrel való Bluetooth kapcsolat, ® amikor a hívást privát módba kapcsolják át. Ebben az esetben a ‘Call menu’ (Hívásmenü) nem érhető el. A hívásnak a mobiltelefonra történő gyors átadásához nyomja meg és tartsa lenyomva az UIM’s sEND gombját. DTMF hangok küldése 1 ...
Page 90
Várakoztatott hívás visszaállítása A sEND gombnak egy várakoztatott hívás közbeni megnyomása és elengedése visszaállítja a hívást. Egy várakozó hívás elfogadása Hívás közben egy sípolás jelzi a bejövő hívást. A kék színű LED elkezd gyorsan villogni Az aktív hívás várakoztatásához és a bejövő hívás fogadásához nyomja meg és engedje el a sEND gombot. A várakozó hívás elfogadásakor a kék színű LED abbahagyja a villogást. Egy várakozó hívás elfogadása Ha egy hívás várakozik, akkor az END gomb megnyomása és elengedése elutasítja a várakozó hívást. Átváltás az aktív és a várakozó hívás között 1 Nyomja meg és engedje el a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „Call menu” (Hívásmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki a “swITCH CALL” (szvics kól) parancsot. A kihangosító rendszer a „switching active calls” (Aktív hívások átváltása) üzenettel válaszol. Vagy az UIM használatával: A sEND gomb megnyomása és elengedése átvált a várakoztatott és az aktív hívás között. Az aktív hívás befejezése, miközben egy hívás várakozik 1 Nyomja meg és engedje el a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „Call menu” (Hívásmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer felkéri, akkor mondja ki a “HANG Up” (Heng áp) parancsot. A kihangosító rendszer a „Call ended” (Hívás befejezve) üzenettel válaszol. A várakoztatott hívás automatikusan aktív lesz. Vagy az UIM használatával: Egy várakoztatott hívás esetén az END gomb megnyomása véget vet az aktív hívásnak. Kimenő hívás indítása aktív hívás közben Amikor egy aktív hívásban van, akkor a “DIAL NUMBER” (Dájl nambör) és “CALL <NAME>” (Kól <név>) VR parancsokkal indíthat kimenő hívást. Ezek a parancsok elérhetők a hívásmenüből is. Az aktív hívás várakoztatásra kerül. Egy új hívás tárcsázásakor az aktív hívás várakoztatásra kerül. A “CoNFERENCE” (Kanferensz) parancs használatával a hívásokat összefűzheti egy háromirányú konferenciává. Az aktív és a várakoztatott hívás csatlakoztatása a háromirányú konferenciához 1 Nyomja meg és engedje el a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „Call menu” (Hívásmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy ...
Háromirányú konferencia felbontása 1 Nyomja meg és engedje el a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „Call menu” (Hívásmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki a “pRIVATE CoNFERENCE” (prájvit kanferensz) parancsot. A rendszer a „Leaving conference” (Konferencia elhagyása) üzenettel válaszol. A konferenciához utoljára hozzáadott hívás várakoztatásra kerül. Összes hívás befejezése 1 Nyomja meg és engedje el a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „Call menu” (Hívásmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki a “HANGUp ALL CALLs” (Hengap ól kólz) parancsot. A kihangosító rendszer az „All calls ended” (Összes hívás befejezve) üzenettel válaszol. Vagy az UIM használatával: Az END gomb megnyomása és nyomva tartása befejezi az összes aktív hívást. Folyamatos mobilitás Ha egy aktív privát hívása van, és bekapcsolja a jármű gyújtását, akkor a kihangosító rendszer automatikusan csatlakozik az illesztett mobiltelefonhoz és átadja a hívást a mobiltelefonra. Ha rendelkezik egy aktív mobiltelefonnal és ki akarja kapcsolni a jármű gyújtását, akkor a kihangosító rendszer automatikusan átadja a hívást a mobiltelefonra. Néhány mobiltelefon esetén megkérdezi, hogy átkapcsolja-e a hívást a mobiltelefonra, ilyenkor válassza a YEs (Jesz) opciót. 4.8. A kapcsolati lista karbantartása A kapcsolati lista bejegyzéseinek listázása 1 Nyomja meg és engedje el a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „phone Menu” (Telefonmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy parancsot}. 2 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki a “CoNTACT LIsT” (Kantekt liszt) parancsot. 3 Ha a kihangosító rendszer a „Contact list” (Kapcsolati lista) üzenettel válaszol. {Mondjon egy parancsot}. Mondja ki a “LIsT CoNTACTs” (Liszt kantektsz) parancsot. A kihangosító rendszer elkezdi kilistázni a kapcsolatokat: Első kapcsolat <név A>, következő kapcsolat <név B>… , utolsó kapcsolat < név z>. ...
Kapcsolat hívása a kapcsolati lista bejegyzéseinek listázása közben 1 Listázza ki a kapcsolatokat. 2 Amikor a kapcsolati lista törölni kívánt bejegyzése kerül lejátszásra, akkor mondja ki a “CALL CoNTACT” (Kól kantekt) parancsot. A kihangosító rendszer a „Call <név> yes or no?” (<név> hívása; igen vagy nem?) üzenettel válaszol. 3 Ha a kihangosító rendszer által idézett kapcsolat megfelelő, akkor mondja ki a “YEs” (Jesz) parancsot. A kihangosító rendszer a Calling <name> (<name> tárcsázása) üzenettel válaszol. Kapcsolat törlése a kapcsolati lista bejegyzéseinek listázása közben 1 Listázza ki a kapcsolatokat. 2 Amikor a kapcsolati lista törölni kívánt bejegyzése kerül lejátszásra, akkor mondja ki a “DELETE CoNTACT” (Dilit kantekt) parancsot. 3 Amikor a kihangosító rendszer az „Are you sure you want to delete the contact <név>?” (Biztosan törölni kívánja a <név> kapcsolatot?) üzenettel válaszol, akkor mondja ki a “YEs” (Jesz) parancsot. A kihangosító rendszer a „Contact deleted” (Kapcsolat törölve) üzenettel válaszol, és visszatér a kapcsolatok listázásához. A kapcsolat részleteinek megjelenítése a kapcsolati lista bejegyzéseinek listázása közben 1 Listázza ki a kapcsolatokat. 2 Amikor a kapcsolati lista törölni kívánt bejegyzése kerül lejátszásra, akkor mondja ki a “DETAILs” (Dítélsz) parancsot. A kihangosító rendszer megadja a kapcsolat telefonszámát. 4.9. A beállítási menü használata A Bluetooth berendezések karbantartására használható beállítási menü tartalmazza a berendezések ® illesztésének, csatlakoztatásának, lecsatlakoztatásának és eltávolításának funkcióit. A beállítási menü használható a mobiltelefonok különböző beállításainak, mint például a hívóazonosító megjelenítésének és a Haladó módnak a beállítására is. A beállítási menü aktiválása Ha van csatlakoztatva mobiltelefon. 1 Nyomja meg és engedje el a MULTI-FUNCTIoN gombot. A kihangosító rendszer a „phone Menu” (Telefonmenü) üzenettel válaszol. {Mondjon ki egy ...
Page 93
Egy mobiltelefon illesztése Megjegyzés: Az illesztést megelőzően gondoljon ki egy megfelelő nevet a mobiltelefonnak. Ez lehet például ‘Éva telefonja’, ‘Kerekes István’, stb. Megjegyzés: A mobiltelefonnal való Bluetooth kapcsolat létrehozásának folyamata az egyes ® gyártók esetén eltérő. Szükség esetén tájékozódjon a mobiltelefon kezelési kézikönyvéből. 1 Mobilkészüléke Bluetooth funkciója alapértelmezés szerint ki van kapcsolva. Az autó ® kihangosító rendszerének használatához először be kell kapcsolnia a mobilkészülék Bluetooth ® funkcióját. 2 Aktiválja a sETUp (Beállítás) menüt. 3 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki a “pAIR DEVICE” (peer divájsz) parancsot. A kihangosító rendszer a „set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode”(állítsa készülékét keresési módba, és a kért jelszónak adja meg a 0000 kódot) üzenettel válaszol. Az illesztési folyamat közben a kék színű LED lassan villog. 4 Végezzen el készülékfelismerést a mobiltelefonon. Mobiltelefonjának készülékfelismerési funkciójának részleteit lásd a telefon kezelési kézikönyvében. Mobiltelefonja elkezdi keresni a közelében lévő Bluetooth készülékeket. Amikor a keresés ® befejeződött, akkor megjeleníti a talált készülékek listáját. A keresés néhány percig tarthat. 5 Válassza ki a Toyotát a készülékek listájából. 6 Ha a mobiltelefont jelszót kér, akkor adja meg a 0000 kódot, majd nyomja meg az oK gombot. 7 A kihangosító rendszer a „pairing done" (Illesztés befejezve) üzenettel válaszol. „please say a friendly name for the device.” (Adjon meg egy barátságos nevet a készüléknek.) Mondja ki mobilkészüléke kívánt nevét. Ez például lehet „Éva telefonja”. 8 A kihangosító rendszer a „<készülék neve> added” (<készülék neve> hozzáadva) üzenettel jelzi a készülék hozzáadását. ...
Page 94
A csatlakoztatott mobiltelefon lecsatlakoztatása Ez a funkció megszakítja a csatlakoztatott mobiltelefonnal való Bluetooth kapcsolatot. A ® mobiltelefon illesztve marad a rendszerhez. 1 Aktiválja a sETUp (Beállítás) menüt. 2 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki a “DISCONNECT <KÉSzüLÉK NEVE>” (Diszkönekt <device name>) parancsot, ahol a <készülék neve> a lecsatlakoztatni kívánt készüléknek adott név. Például ‘Disconnect Éva telefonja’. A kihangosító rendszer a „Disconnecting <készülék neve>” (<készülék neve> lecsatlakoztatása) üzenettel válaszol. A sikeres lecsatlakoztatás esetén a kihangosító rendszer a „Disconnection complete” (Lecsatlakoztatás befejezve) üzenettel válaszol. Vagy az UIM használatával: Az END gomb megnyomása és nyomva tartása lecsatlakoztatja a csatlakoztatott mobiltelefont. Egy illesztett mobiltelefon eltávolítása Ez a funkció eltávolít egy mobiltelefont a készüléklistáról. A mobiltelefon többé nem lesz illesztve a kihangosító rendszerhez. A mobiltelefon újracsatlakoztatásához ismételten el kell végezni az illesztési műveletet. 1 Aktiválja a sETUp (Beállítás) menüt. 2 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki a “REMOVE <KÉSzüLÉK NEVE>” (Rimúv <készülék neve>) parancsot, ahol a <készülék neve> az eltávolítani kívánt készüléknek adott név. Például ‘Remove Éva telefonja’. 3 A kihangosító rendszer a „Removing <készülék neve>” üzenettel jelzi a készülék eltávolítását. Are you sure? (Biztos benne?) 4 Mondja ki a “YEs” (Jesz) parancsot. A sikeres eltávolítás esetén a kihangosító rendszer a „Device Removed” (Készülék eltávolítva) üzenettel válaszol. Az összes illesztett mobiltelefon eltávolítása 1 Aktiválja a sETUp (Beállítás) menüt. 2 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki a “REMoVE ALL DEVICEs” (Rimúv ól divájsziz) üzenetet.
Page 95
3 A kihangosító rendszer elkezdi az illesztett készülékek listázását: Első készülék <készülék A>, következő készülék <készülék B>… , utolsó készülék <készülék D>. Ha egy készülék van csatlakoztatva a kihangosító rendszerhez, akkor annak a készüléknek a listázását követően a „Connected” (Csatlakoztatva) üzenet hallható. Megjegyzés: A készüléklistában való gyors mozgáshoz használja a “pREVIoUs DEVICE” (priviösz divájsz) vagy “NExT DEVICE” (Nekszt divájsz) parancsot. Készülék csatlakoztatása a készülékek listázása közben. 1 Listázza ki a készülékeket. 2 Amikor a csatlakoztatni kívánt készülék neve kerül lejátszásra, akkor mondja ki a “CoNNECT DEVICE” (Kanekt divájsz) parancsot. A kihangosító rendszer a „Connecting <készülék neve>” (<készülék neve> csatlakoztatása) üzenettel válaszol. A sikeres befejezés esetén a kihangosító rendszer a „Connection complete” (Csatlakoztatás befejezve) üzenettel válaszol. Készülék lecsatlakoztatása a készülékek listázása közben. 1 Listázza ki a készülékeket. 2 Amikor a lecsatlakoztatni kívánt készülék neve kerül lejátszásra, akkor mondja ki a “DIsCoNNECT DEVICE” (Diszkanekt divájsz) parancsot. A kihangosító rendszer a „Disconnecting <készülék neve>” (<készülék neve> lecsatlakoztatása) üzenettel válaszol. A sikeres lecsatlakoztatás esetén a kihangosító rendszer a „Disconnection complete” (Lecsatlakoztatás befejezve) üzenettel válaszol. Készülék eltávolítása a készülékek listázása közben. 1 Listázza ki a készülékeket. 2 Amikor az eltávolítani kívánt készülék neve kerül lejátszásra, akkor mondja ki a “REMoVE DEVICE” (Rimúv divájsz) parancsot. 3 A kihangosító rendszer a „Removing <készülék neve>” üzenettel jelzi a készülék eltávolítását. Are you sure? (Biztos benne?) 4 Mondja ki a “YEs” (Jesz) parancsot. A sikeres eltávolítás esetén a kihangosító rendszer a „Device Removed” (Készülék eltávolítva) üzenettel válaszol. Hívásbejelentkezés beállítása A hívóazonosító kijelzés funkció be- és kikapcsolása.
Page 96
Haladó mód beállítás A haladó mód haladó felhasználók esetén felgyorsítja a kihangosító rendszer használatát. A haladó mód funkció be- és kikapcsolásához. 1 Aktiválja a sETUp (Beállítás) menüt. 2 Amikor a rendszer erre felkéri, akkor mondja ki az “ExpERT MoDE oN” (Ikszpört mód on) vagy “ExpERT MoDE oFF” (Ikszpört mód off) üzenetet. A kihangosító rendszer az „Expert mode on” (Haladó mód bekapcsolva) vagy „Expert mode off” (Haladó mód kikapcsolva) üzenettel válaszol. Az ebben a Kezelési Kézikönyvben {} jelek között lévő üzenetek csak Haladó módban hallhatók. Hangjelzések A hangjelzések a következő esetekben kerülnek alkalmazásra: Önnek új hangüzenete érkezett. Önnek hangüzenete van. Önnek új sMs üzenete érkezett. Önnek új üzenete van. Alacsony akkumulátorfeszültség. Mobiltelefon akkumulátorfeszültsége alacsony. Bluetooth 95 ®...
5. segítségnyújtás Ha további kérdései vannak, akkor vegye fel a kapcsolatot márkakereskedésével. 5.1. Garancia érvényessége Lásd a vásárláskor kapott garanciális információkat. 5.2. Hibaelhárítás Ha alapállapotba kell hoznia a kihangosító rendszert, akkor nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a MULTI-FUNCTIoN és sEND gombokat. Gyenge hangfelismerési teljesítmény • A szellőzőkből vagy páramentesítőből kilépő légáramot soha ne a mikrofon felé irányítsa, mert ez jelentősen lerontja a hangzást és a hangfelismerés teljesítményét. • Beszéljen a mikrofon irányába. • Ellenőrizze a mikrofon pozícióját. • A számjegyeket szakaszonként adja meg. • szünetek nélkül beszéljen. • Beszéljen hangosan. • Ellenőrizze, hogy az anyanyelvi csomagja elérhető-e. Rossz hangminőség a mikrofonon • A szellőzőkből vagy páramentesítőből kilépő légáramot soha ne a mikrofon felé irányítsa, mert ez jelentősen lerontja a hangzást és a hangfelismerés teljesítményét. A kihangosító rendszerhez nem lehet új mobiltelefonokat illeszteni • A mobiltelefonoknak támogatniuk kell az 1.5, 1.0 vagy 0.96 Bluetooth vezetéknélküli profilt. ® • Távolítson el minden korábban illesztett készüléket a „Remove all devices” (Összes készülék eltávolítása) paranccsal, és hozza alapállapotba a kihangosító rendszert. • Távolítsa el a mobiltelefon illesztési információt, és ellenőrizze, hogy a mobiltelefon eltávolításra került a többi olyan kihangosító rendszerből, amelyhez illesztésre került. • Az illesztés közben próbálja meg a mobiltelefont annak Bluetooth menüjéből csatlakoztatni.
Page 98
• Ellenőrizze az elektronikus modul csatlakozását. A kihangosító rendszer nem válaszol. Az UIM gombok nem világítanak • Ellenőrizze az UIM csatlakozását. • Ellenőrizze az elektronikus modul csatlakozását. Nem lehet használni a telefon hangutasításokat • Lehet, hogy a hívni kívánt számhoz nincs beállítva “HANGCÍMKE”. A hangcímke beállításával kapcsolatban lásd a mobiltelefon kezelési kézikönyvét. • A legtöbb mobiltelefon egy sípolással jelzi a beszéd vételének kezdetét. A hangcímke kimondása előtt várja meg a sípolás végét. Ne beszéljen a sípolás közben. Ha a mobiltelefon rezgő/néma üzemmódban van, akkor a sípolás lehet hogy nem hallható. Bluetooth 97 ®...
Page 101
Contact list menu Contact list. {say a command} ”Add Contact” say the name ”<name>” say the number for <name> <number> <number> ”Yes/Add” Contact added. would you like to add another contact? ”Clear” Last string Cleared… ”Clear all” say the number for <name> ”Help” Add contact. You can say ”Clear”, ”Clear all”, … ...
Page 102
Setup menu Multi-function button setup menu. {say a command} ”pair Device” set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode pairing complete. please say a friendly name for the device ”<device name>” <device name> added ”Connect <device name>” Connecting <device name>… Connection complete ”Disconnect <device name>” Disconnecting <device name>… Disconnection complete ”Remove <device name>” Removing <device name> Are you sure? ”Yes” Device removed ...
6. Függelék 6.1. UIM gombokhoz tartozó funkciók részletei állapot Gomb Művelet Üres Csatlakoztatva Hívás VR alkalmazás • Aktiválja a • Aktiválja a • Aktiválja a • Befejező Megnyomás és Beállítási menüt Telefonmenüt Hívásmenüt hangjelzés, elengedés vétel Multi- hangjelzése Function • Elindítja az • Elindítja az Megnyomás és illesztési illesztési műveletet nyomva tartás műveletet • Bejövő hívás • átváltás tartás fogadása és visszaállítás ...
Page 104
állapot Gomb Művelet Üres Csatlakoztatva Hívás VR alkalmazás • Befejezi az • Bejövő hívás • Az aktív hívás • VR alkalmazás Megnyomás és illesztési elutasítása befejezése befejezése elengedés műveletet • Befejezi az • Várakozó hívás illesztési műveletet elutasítása • A gyújtás • A mobiltelefon • Az összes aktív bekapcsolásától lecsatlakoztatása hívás befejezése számított 10 Megnyomás és másodpercen nyomva tartás belül a nyelv ...
6.2. UIM LED jelzés részletei állapot Mobiltelfon Hívás A gyújtás Illesztés Bejövő hívás Készenlétben csatlakoztatva elnémítva bekapcsolásakor KÉK Bekapcsolva Lassan villog szakaszosan Gyorsan Elhalványodik Villog - kikapcsol villog >Kikapcsol zÖLD Elhalványodik Elhalványodik Elhalványodik Elhalványodik Elhalványodik Elhalványodik- >Kikapcsol VÖRÖs Elhalványodik Elhalványodik Elhalványodik Elhalványodik Elhalványodik Elhalványodik- >Kikapcsol 6.3. Kiejtési táblázat Szimbólum Kiejtés * ...
Page 106
Spis treści 1. Witamy .......................... 109 2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ogólne ........ 110 2.1. Symbole dotyczące bezpieczeństwa ................. 110 2.2. Przestroga........................ 110 3. Inteligentne działanie podczas jazdy ................ 112 4. Używanie systemu głośnomówiącego Bluetooth ............ 114 ® 4.1. Przyciski sterujące modułu interfejsu użytkownika (UIM) .......... 114 4.2.
Page 108
„Rozwiązywanie problemów”. Firma Toyota zaleca stosowanie wyłącznie części i akcesoriów, które zostały przetestowane pod względem bezpieczeństwa, funkcjonalności oraz przydatności i zatwierdzone przez nią. Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana w celu zapewnienia bezpieczeństwa i łatwości użytkowania systemu głośnomówiącego Bluetooth...
1. Witamy Witamy w Twoim osobistym bezprzewodowym świecie technologii sieciowej Bluetooth ® oferowanym przez firmę Toyota. Doskonały system głośnomówiący firmy Toyota, z funkcją wybierania głosowego, wykorzystujący bezprzewodową technologię Bluetooth , zapewnia proste i szybkie połączenie bezprzewodowe. ® System głośnomówiący Toyota Bluetooth oferuje: ®...
2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ogólne 2.1. Symbole dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie: Kiedy na początku tekstu występuje ten symbol, należy koniecznie stosować się do tych zaleceń, aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia samochodu, systemu lub przyłączonych urządzeń albo uniknąć wypadku powodującego obrażenia ciała, a nawet śmierć. ...
Page 112
zgodności elektromagnetycznej. Urządzenia medyczne Aparaty słuchowe Niektóre urządzenia mogą zakłócać działanie pewnych aparatów słuchowych. W razie wystąpienia takich zakłóceń można zwrócić się do producenta aparatu słuchowego w celu przedyskutowania alternatywnych rozwiązań. Inne urządzenia medyczne Jeżeli korzysta się z jakiegokolwiek innego urządzenia medycznego, należy zwrócić się do producenta swego urządzenia w celu ustalenia, czy jest ono w wystarczający sposób ekranowane przed działaniem energii fal radiowych.
• Kiedy jest to możliwe, korzystaj z urządzenia głośnomówiącego. Jeśli jest to możliwe, aby korzystanie z Twojego urządzenia przenośnego było jeszcze wygodniejsze, zastosuj jedno z wielu oryginalnych akcesoriów głośnomówiących firmy Toyota, jakie są obecnie dostępne. • Umieszczaj swoje urządzenie przenośne w łatwo dostępnym miejscu. Zadbaj, abyś mógł dosięgnąć swego urządzenia przenośnego bez odwracania wzroku od drogi. W przypadku nadejścia połączenia w nieodpowiedniej chwili, pozwól, jeśli to możliwe, aby Twoja poczta...
Page 114
• W razie potrzeby zadzwoń na numer pomocy drogowej lub inny nie alarmowy numer w sieci bezprzewodowej. Gdy zauważysz uszkodzony pojazd, nie stwarzający poważnego zagrożenia, uszkodzony sygnalizator regulacji ruchu drogowego, niegroźny wypadek drogowy, w którym nie ma poszkodowanych osób lub pojazd, o którym wiesz, że został skradziony, zadzwoń na numer pomocy drogowej lub inny specjalny, miejscowy nie alarmowy numer w sieci bezprzewodowej.* * - Tam gdzie jest dostępna usługa telefonii bezprzewodowej Bluetooth...
4. Używanie systemu głośnomówiącego Bluetooth ® 4.1. Przyciski sterujące modułu interfejsu użytkownika (UIM) UIM umożliwia wprowadzanie ustawień oraz korzystanie z systemu głośnomówiącego Bluetooth . ® Posiada on pięć przycisków, których funkcje różnią się w zależności od tego, jak zostały naciśnięte oraz od trybu, w jakim jest system głośnomówiący.
4.2. Wybieranie języka Zanim będzie można korzystać z funkcji rozpoznawania mowy systemu głośnomówiącego, należy wybrać swój język. Wyłącz zapłon w pojeździe. Naciśnij i przytrzymaj przycisk END (Koniec), włącz zapłon pojazdu i nadal przytrzymuj przycisk END przynajmniej przez 10 sekund. System głośnomówiący przejdzie do wyboru języka i odpowie: Language Menu (Menu Język). Press volume up or down to change language (Naciskaj przycisk zwiększania lub zmniejszania głośności w celu zmiany języka).
Wyszukiwanie może potrwać przez jedną lub dwie minuty. Z listy urządzeń wybierz pozycję Toyota. Jeśli telefon wyświetli monit, wprowadź kod dostępu 0000 i naciśnij klawisz OK. System głośnomówiący odpowie: Pairing complete (Tworzenie powiązania zostało zakończone).
4.5. Korzystanie z funkcji rozpoznawania mowy (VR) Naciśnięcie i zwolnienie przycisku MULTI-FUNCTION (Wielofunkcyjnego) spowoduje uaktywnienie sesji rozpoznawania mowy. Po rozpoczęciu sesji VR usłyszysz monit, a następnie krótki sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwiękowy – nazywany również zgłoszeniem gotowości do słuchania – sygnalizuje oczekiwanie systemu głośnomówiącego na polecenie głosowe użytkownika.
Page 119
W przypadku osiągnięcia maksymalnego i minimalnego poziomu głośności odtwarzane są dźwięki, aby to zasygnalizować. Dodawanie wpisów listy kontaktów Na liście kontaktów systemu głośnomówiącego można przechowywać listę nazw i numerów telefonów. Lista kontaktów obsługuje maksymalnie 50 wpisów. Lista kontaktów jest dostępna tylko wtedy, gdy telefon jest połączony z systemem głośnomówiącym. Możesz wprowadzić...
Uwaga: Aby usunąć segment numeru telefonu, wypowiedz polecenie “CLEAR” [klir], gdy system monituje o podanie następnego segmentu. System głośnomówiący odpowie Last String Cleared (Ostatni segment wyczyszczony), powtórzy wszystkie pozostałe segmenty i będzie oczekiwał na wypowiedzenie nowego segmentu. Uwaga: Aby usunąć wszystkie wypowiedziane do tej pory segmenty numeru telefonu, wypowiedz polecenie “CLEAR ALL”...
Page 121
Uwaga: Połączenie przychodzące można także odrzucić przy użyciu telefonu. Wykonanie połączenia Połączenie można wykonać bez użycia rąk, wykorzystując menu Telefon systemu głośnomówiącego na następujące sposoby: • korzystając z listy kontaktów systemu • wybierając cyfry z wykorzystaniem funkcji rozpoznawania mowy • korzystając z poleceń głosowych telefonu •...
Page 122
Jeżeli numer powtórzony przez system głośnomówiący jest poprawny, powiedz “DIAL” [dajl] (lub “YES” [jes]), aby wybrać numer. System głośnomówiący odpowie: Dialling (Wybieranie numeru). Wykonywanie połączenia, podając ciągi cyfr Naciśnij i zwolnij przycisk MULTI-FUNCTION (Wielofunkcyjny). System głośnomówiący odpowie: Phone menu (Menu Telefon). {Say a command} (Wypowiedz polecenie).
W odpowiedzi na monit systemu wypowiedz polecenie “REDIAL>” [redajl]. System głośnomówiący odpowie: Redialing (Ponowne wybieranie numeru) i wybierze ostatnio wybierany numer telefonu. lub skorzystaj z UIM: Naciśnięcie i zwolnienie przycisku SEND (Wyślij) spowoduje ponowne wybranie ostatnio wybranego numeru telefonu. Wykonywanie połączenia, korzystając z funkcji szybkiego wybierania numerów Wypowiedz numer szybkiego wybierania jako ciąg cyfr. Na przykład, lokację szybkiego wybierania numerów 22 wypowiedz jako “2-2”...
Page 124
lub skorzystaj z UIM: W czasie trwania połączenia naciśnij i zwolnij przycisk END [end], co spowoduje zakończenie połączenia. Wyciszanie połączenia Naciśnij i zwolnij przycisk MULTI-FUNCTION (WIELOFUNKCYJNY). System głośnomówiący odpowie: Call menu (Menu Połączenie). {Say a command} (Wypowiedz polecenie). W odpowiedzi na monit systemu wypowiedz polecenie “MUTE” [miut]. System głośnomówiący odpowie: Call muted (Połączenie wyciszone).
Page 125
lub skorzystaj z UIM: Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku SEND (Wyślij) w czasie trwania połączenia prywatnego spowoduje przekazanie tego połączenia do systemu głośnomówiącego. Uwaga: Niektóre telefony rozłączają łącze Bluetooth z systemem, kiedy połączenie zostanie ® przełączone do trybu prywatnego. W takim przypadku nie będzie dostępne ‘Menu Połączenie’. W celu szybkiego przełączenia połączenia do systemu głośnomówiącego naciśnij i przytrzymaj przycisk SEND (Wyślij) modułu interfejsu użytkownika UIM.
Page 126
Kończenie połączenia aktywnego, kiedy połączenie jest zawieszone Naciśnij i zwolnij przycisk MULTI-FUNCTION (Wielofunkcyjny). System głośnomówiący odpowie: Call menu (Menu Połączenie). {Say a command} (Wypowiedz polecenie). W odpowiedzi na monit systemu wypowiedz polecenie “HANG UP” [heng ap]. System głośnomówiący odpowie: Call ended (Połączenie zakończone). Nastąpi automatyczne przywrócenie połączenia zawieszonego. ...
Ciągła mobilność Jeżeli masz aktywne połączenie prywatne i włączysz zapłon pojazdu, system głośnomówiący automatycznie połączy się ze skojarzonym telefonem i przekaże to połączenie do systemu głośnomówiącego. Jeżeli masz aktywne połączenie z wykorzystaniem systemu głośnomówiącego i wyłączysz zapłon pojazdu, system głośnomówiący automatycznie przekaże to połączenie do telefonu. Niektóre telefony pytają, czy mają...
Pobieranie szczegółowych informacji o kontakcie podczas wyświetlania wpisów listy kontaktów Wyświetl listę kontaktów. Kiedy zostanie odtworzona nazwa dla kontaktu, który chcesz usunąć, wypowiedz polecenie “DETAILS” [ditejlz]. System głośnomówiący odpowie numerem tego kontaktu. 4.9. Korzystanie z menu Ustawienia Menu Ustawienia jest wykorzystywane do realizacji takich funkcji zarządzania urządzeniem Bluetooth , jak tworzenie powiązań, łączenie, rozłączanie oraz usuwanie urządzeń.
Page 129
Kiedy telefon zakończy wyszukiwanie, zostanie wyświetlona lista znalezionych urządzeń. Wyszukiwanie może potrwać przez jedną lub dwie minuty. Z listy urządzeń wybierz pozycję Toyota. Jeśli urządzenie telefonu wyświetli monit, wprowadź kod dostępu 0000 i naciśnij klawisz OK. System głośnomówiący odpowie: Pairing complete (Tworzenie powiązania zostało zakończone).
Page 130
odłączenie połączonego telefonu. Usuwanie powiązanego telefonu Te funkcja umożliwia usunięcie telefonu z listy urządzeń. Telefon już nie będzie powiązany z systemem głośnomówiącym. Aby ponownie połączyć telefon, musi być ponownie wykonana procedura tworzenia powiązania. Uaktywnij menu SETUP (Ustawienia). W odpowiedzi na monit systemu wypowiedz polecenie “REMOVE <DEVICE NAME>” [remuw <nazwa urządzenia>], gdzie <nazwa urządzenia>...
Page 131
Połączenie telefonu podczas wyświetlania urządzeń. Wyświetl urządzenia. Kiedy zostanie odtworzona nazwa telefonu, który chcesz połączyć, wypowiedz polecenie “CONNECT DEVICE” [konekt diwajs]. System głośnomówiący odpowie: Connecting <device name> (Łączenie <nazwa urządzenia>). Po pomyślnym zakończeniu system głośnomówiący odpowie: Connection complete (Połączenie zakończone). Odłączenie telefonu podczas wyświetlania urządzeń. Wyświetl urządzenia. Kiedy zostanie odtworzona nazwa telefonu, który chcesz odłączyć, wypowiedz polecenie “DISCONNECT DEVICE”...
Page 132
Wskaźniki dźwiękowe Wskaźniki dźwiękowe są obsługiwane dla następujących zdarzeń: New voicemail message received. Masz wiadomość poczty głosowej. (Otrzymano nową wiadomość w poczcie głosowej). New SMS message received (Otrzymano Masz nową wiadomość. nową wiadomość SMS). Low battery (Rozładowany akumulator). Rozładowany akumulator telefonu. Bluetooth 131 ®...
5. Gdy potrzebujesz pomocy Jeżeli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z autoryzowanym punktem sprzedaży. 5.1. Zakres gwarancji Prosimy zapoznać się z informacjami dotyczącymi gwarancji przekazanymi przy zakupie. 5.2. Rozwiązywanie problemów Jeżeli kiedykolwiek potrzeba zresetowania systemu głośnomówiącego, należy równocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski MULTI-FUNCTION (Wielofunkcyjny) oraz SEND (Wyślij). Słaba sprawność rozpoznawania głosu •...
Page 134
System rozpoznawania mowy nie odpowiada lub w zdalnym telefonie nie słychać dźwięku samochodowego systemu audio • Sprawdź połączenie mikrofonu. • Sprawdź połączenie z modułem elektronicznym. System głośnomówiący nie odpowiada. Nie świecą przyciski modułu interfejsu użytkownika (UIM) • Sprawdź połączenie UIM. • Sprawdź połączenie z modułem elektronicznym. Nie można korzystać z poleceń głosowych • “ZNACZNIK GŁOSOWY” [wojs tag] dla numeru, który chcesz wybrać może nie być skonfigurowany. Wykonaj zalecenia podręcznika użytkownika dotyczące konfiguracji głosowego wybierania numerów.
5.3. Skrócony przewodnik po systemie rozpoznawania mowy Menu Telefon Multi-function button Phone menu. {Say a command} ”Setup menu” Setup menu. {Say a command}… ”Dial Number” Number please? <number> <number> ”Dial/Yes” Calling ”Clear”...
Page 136
Menu Połączenie Multi-function button Call menu. {Say a command} ”Hang up” Call Ended ”Privacy mode” Privacy mode ”Hands-free mode” Hands-free mode ”Mute” Call Muted ”Unmute” Call Unmuted ”Enter <digits>” <digits> ”Switch call” Switching active calls ”Conference”...
Page 137
Menu Lista kontaktów Contact list. {Say a command} ”Add Contact” Say the name ”<name>” Say the number for <name> <number> <number> ”Yes/Add” Contact added. Would you like to add another contact? ”Clear” Last string Cleared… ”Clear all” ...
Page 138
Menu Ustawienia Multi-function button Setup menu. {Say a command} ”Pair Device” Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode Pairing complete. Please say a friendly name for the device ”<device name>” <device name>...
6. Dodatek 6.1. Szczegółowe informacje o funkcjach przycisków UIM Stan Przycisk Czynność Połączenie Sesja rozpoznawania Bezczynność Połączony telefoniczne mowy • Uaktywnia • Uaktywnia menu • Uaktywnia menu • Monit zakończenia, Naciśnij i menu Telefon Połączenie odtworzenie zwolnij Ustawienia zgłoszenia gotowości do słuchania Multi-Function (Wielofunkcyjny)
Page 140
Stan Przycisk Czynność Połączenie Sesja rozpoznawania Bezczynność Połączony telefoniczne mowy • Zakończenie • Odrzucenie • Zakończenie • Koniec sesji procesu przychodzącego aktywnego rozpoznawania Naciśnij i tworzenia połączenia połączenia mowy zwolnij powiązania • Zakończenie • Odrzucenie procesu tworzenia oczekującego powiązania połączenia END (Koniec) •...
6.2. Funkcje wskaźnika diodowego LED modułu UIM Stan Dioda LED Telefon Tworzenie Połączenie Połączenie Po wyłączeniu Bezczynność połączony powiązania wyciszone przychodzące zapłonu NIEBIESKA świeci migocze migocze migocze przyciemniona migocze powoli powoli szybko ->nie świeci ZIELONA przyciemniona przyciemniona przyciemniona przyciemniona przyciemniona przyciemniona ...
Page 142
Содержание 1. Приветствие .............................. 145 2. Информация по технике безопасности и общие сведения ............ 146 2.1. Символы безопасности ............................146 2.2. Внимание .................................. 146 3. Советы по эксплуатации во время вождения .................. 148 4. Использование системы громкой связи Bluetooth® .............. 150 4.1. Кнопки управления модуля интерфейса пользователя (UIM)............ 150 4.2. Выбор языка ..............................151 4.3.
Page 144
необходимую информацию не удастся найти в этом руководстве или в главе "Поиск и устранение неисправностей". Toyota рекомендует использовать только детали и принадлежности, прошедшие испытание и получившие одобрение Toyota в отношении безопасности, функционирования и пригодности. Эти инструкции по эксплуатации предназначены для того, чтобы гарантировать безопасное и легкое...
Добро пожаловать в "подключенный" мир Toyota с использованием персональных беспроводных сетей Bluetooth®. Система громкой связи Toyota класса "Премиум" с речевым управлением вместе с беспроводной технологией Bluetooth® обеспечивает простое и быстрое соединение без использования проводов. Система громкой связи Toyota с использованием Bluetooth® предлагает: непрерывное, беспроводное...
2. Информация по технике безопасности и общие сведения 2.1. Символы безопасности Предупреждение: Когда этот символ появляется перед текстом, Вы должны следовать этим рекомендациям во избежании нанесения непоправимых повреждений Вашему автомобилю, системе или присоединенных устройств, или во избежании несчастных случаев с травмами или смертельным исходом. Внимание: Когда...
Page 148
случае, если его экранирование и конструкция не отвечают требованиям, или если оно иначе отконфигурировано в отношении электромагнитной совместимости. Медицинские устройства Слуховые аппараты некоторые устройства могут создавать помехи некоторым слуховым аппаратам. При наличии таких помех может быть полезным обратиться к производителю вашего слухового аппарата, чтобы обсудить...
от дороги. Когда это возможно, используйте свое устройство громкой связи. По возможности, • добавьте дополнительный уровень удобства своему мобильному устройству при помощи одной из многочисленных оригинальных принадлежностей громкой связи Toyota, доступных на сегодняшний день. Расположите мобильное устройство так, чтобы оно было под рукой. Вы должны иметь • возможность достать мобильное устройство без отрыва взгляда от дороги. если вызов...
Page 150
При необходимости наберите номер технической помощи на дороге или специальный • номер неэкстренного вызова беспроводной связи. если Вы видите сломанный автомобиль, не представляющий серьезной опасности, поломанный дорожный знак, незначительное дорожно-транспортное происшествие, в котором нет раненых, или автомобиль, который по Вашим сведениям украден, наберите номер технической помощи на дороге или специальный номер неэкстренного вызова беспроводной связи.* * - Везде, где...
4. Использование системы громкой связи Bluetooth® 4.1. Кнопки управления модуля интерфейса пользователя (UIM) UIM позволяет настроить и использовать систему громкой связи Bluetooth®. на нем имеется пять кнопок, функции которых будут изменяться в зависимости от того, как их нажимать, и от того, в каком...
4.2. Выбор языка Перед началом использования функций распознавания речи системы громкой связи необходимо выбрать язык. Выключите зажигание автомобиля. нажмите и удерживайте кнопку Конец, включите зажигание автомобиля и продолжайте удерживать кнопку Конец, по крайней мере, 10 секунд. Система громкой связи входит в режим выбора языка и отвечает: Меню Язык. нажмите повышение...
После завершения поиска оно отобразит список обнаруженных устройств. Выполнение поиска может занять одну или две минуты. В списке устройств выберите Toyota. При запросе устройства телефонной трубки введите ключ доступа 0000 и нажмите кнопку оК. Система громкой связи отвечает: Сопряжение завершено. Пожалуйста, скажите дружеское имя...
4.5. Использование функций распознавания речи (VR) нажмите и отпустите МногоФУнКцИонАЛьнУю кнопку один раз, чтобы активировать сеанс распознавания речи. Когда начинается сеанс VR, раздается приглашение к действиям, а затем короткий звуковой сигнал. Звуковой сигнал - также известный как приглашение к прослушиванию - указывает на то, что система...
Page 155
Добавление записей в список контактов В списке контактов системы громкой связи можно хранить список имен и номеров телефонов. Список контактов может поддерживать до 50 записей. Список контактов доступен только тогда, когда устройство телефонной трубки подсоединяется к системе громкой связи. Для каждой записи в списке контактов можно ввести до 50 знаков. Когда набирается номер, также можно...
Примечание: Чтобы удалить уже продиктованные сегменты номера телефона, скажите "СТеРеТь ВСё", когда поступит приглашение к вводу следующего сегмента. Система громкой связи стирает все сегменты и возвращается к приглашению "Какой номер?". Удаление записи из списка контактов нажмите и отпустите МногоФУнКцИонАЛьнУю кнопку. Система...
Page 157
Размещение вызова Вызов по громкой связи можно разместить при помощи меню телефона системы громкой связи следующими способами: • при помощи списка контактов системы • при помощи цифрового набора с использованием распознавания речи • при помощи речевых команд устройства телефонной трубки • при...
Page 158
Вызов при помощи сегментов цифр нажмите и отпустите МногоФУнКцИонАЛьнУю кнопку. Система громкой связи отвечает: Меню телефона. {Скажите команду}. После приглашения скажите "нАБРАТь ноМеР". Система громкой связи отвечает: Какой номер? Продиктуйте первый сегмент цифр. (например, скажите первые 3 числа.) Система громкой связи произносит услышанные цифры. Продиктуйте...
Размещение вызова при помощи набора из памяти Произносите номера набора из памяти как непрерывную серию цифр. например, диктуйте адрес ячейки набора из памяти 22 как "2-2", а не "двадцать-два". нажмите и отпустите МногоФУнКцИонАЛьнУю кнопку. Система громкой связи отвечает: Меню телефона. {Скажите команду}. После...
Page 160
Отмена приглушения звука вызова нажмите и отпустите МногоФУнКцИонАЛьнУю кнопку. Система громкой связи отвечает: Меню вызова. {Скажите команду}. После приглашения скажите "оТМенИТь ПРИгЛУШенИе ЗВУКА". Система громкой связи отвечает: Приглушение звука вызова отменено. Вспышки голубого светодиода прекратятся. Или используйте UIM: Во время приглушения звука вызова нажмите и удерживайте любую из кнопок...
Page 161
Возобновление вызова на удержании Во время удержания вызова нажмите и отпустите кнопку оТПРАВИТь, чтобы возобновить удерживаемый вызов. Прием ожидающего вызова Во время разговора слышимый звуковой сигнал сообщает о входящем вызове. голубой светодиод будет быстро мигать. нажмите и отпустите кнопку оТПРАВИТь, чтобы разместить активный вызов на удержании и ответить...
Разъединение 3-сторонней конференции нажмите и отпустите МногоФУнКцИонАЛьнУю кнопку. Система громкой связи отвечает: Меню вызова. {Скажите команду}. После приглашения скажите "ПРИВАТнАЯ КонФеРенцИЯ". Система громкой связи отвечает: Завершается конференция. Последний вызов, добавляемый в конференцию, размещается на удержании. Завершение всех вызовов нажмите и отпустите МногоФУнКцИонАЛьнУю кнопку. Система громкой связи отвечает: Меню вызова. {Скажите команду}. После...
если контакт, произнесенный системой громкой связи, правильный, скажите "ДА". Система громкой связи отвечает: Вызывается <имя>. Удаление контакта во время перечисления записей контактов Перечислить контакты. Когда воспроизводится имя контакта, который требуется удалить, скажите "УДАЛИТь КонТАКТ". Когда система громкой связи отвечает: Вы уверены, что хотите удалить <имя> контакта? Скажите...
Page 164
После завершения поиска оно отобразит список обнаруженных устройств. Выполнение поиска может занять одну или две минуты. В списке устройств выберите Toyota. При запросе устройства телефонной трубки введите ключ доступа 0000 и нажмите кнопку оК. Система громкой связи отвечает: Сопряжение завершено. Пожалуйста, скажите дружеское имя...
Page 165
После приглашения скажите "оТСоеДИнИТь <ИМЯ УСТРойСТВА>", где <имя устройства> это дружеское имя для устройства телефонной трубки, которое требуется отсоединить. например, "отсоединить телефон жени". Система громкой связи отвечает: отсоединение <имя устройства>. После успешного отсоединения система громкой связи отвечает: отсоединение выполнено. Или используйте UIM: нажмите и удерживайте кнопку Конец, чтобы отсоединить подсоединенное...
Page 166
Когда воспроизводится имя устройства, который требуется подсоединить, скажите "ПоДСоеДИнИТь УСТРойСТВо". Система громкой связи отвечает: Подсоединяется <имя устройства>. После успешного завершения система громкой связи отвечает: Соединение выполнено. Отсоедините устройства телефонной трубки при перечислении устройств. Перечислить устройства. Когда воспроизводится имя устройства, которое требуется отсоединить, скажите "оТСоеДИнИТь...
5. если требуется помощь При возникновении каких-либо дополнительных вопросов, пожалуйста, свяжитесь со своим авторизованным продавцом. 5.1. Распространение гарантии Пожалуйста, смотрите гарантийную информацию, предоставляемую во время покупки. 5.2. Поиск и устранение неисправностей если необходимо перевести систему громкой связи в исходное состояние, одновременно нажмите и...
Page 168
Отсутствует распознавание речи или звук громкой связи Проверьте соединение динамиков. • • Проверьте подсоединение к электронному модулю. Распознавание речи не отвечает, или в удаленном телефоне не слышен звук из автомобиля • Проверьте соединение микрофона. • Проверьте подсоединение к электронному модулю. Не отвечает система громкой связи. Не светятся кнопки UIM • Проверьте соединение UIM. • Проверьте подсоединение к электронному модулю. Невозможно использовать речевые команды телефона • Возможно, не установлена "гоЛоСоВАЯ МеТКА" для номера, который требуется набрать. Следуйте...
Page 171
Меню списка контактов Список контактов. {Скажите команду} "Добавить контакт" Скажите имя "<имя>" Скажите номер для <имя> <номер> <номер> "Да/Добавить" Контакт добавлен. желаете добавить еще один контакт? "Стереть" Последняя строка стерта… "Стереть всё" Скажите номер для <имя> "Справка" Добавить контакт. Вы можете сказать "Стереть", "Стереть...
Page 172
Установочное меню Многофункциональная кнопка Установочное меню. {Скажите команду} "Выполнить сопряжение устройства" Установите Ваше устройство в режим сканирования и после запроса кода допуска введите 0000 Сопряжение завершено. Пожалуйста, скажите дружеское имя для устройства "<имя устройства>" <имя устройства> добавлено "Подсоединить <имя устройства>" Подсоединяется <имя устройства>… Соединение выполнено "отсоединить...
Need help?
Do you have a question about the ihf1700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers