eta Aqualio Instructions For Use Manual

eta Aqualio Instructions For Use Manual

Stick vacuum cleaner 2 in 1
Table of Contents
  • Czech

    • Click
    • Click
    • Table of Contents
    • Cz I. Bezpečnostní Upozornění
    • VYBAVENÍ a PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (Obr. 1)
    • Příprava Vysavače
    • Použití Vysavače
    • IV. Použití Vysavače
    • Údržba
    • Řešení Problému
    • Ekologie
    • VI. Řešení Problému
    • Technická Data
    • VIII. Technická Data
  • Slovak

    • Sk I. Bezpečnostné Upozornenia
    • VYBAVENIE a PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (Obr. 1)
    • Priprava a Použitie Vysávača
    • Použitie Vysávača
    • IV. Použitie Vysávača
    • Udržba
    • Riešenie Problémov
    • Ekológia
    • Technicke Udaje
  • Hungarian

    • Hu I. Biztonsági Figyelmeztetés
    • A PORSZÍVÓ KIVITELE ÉS TARTOZÉKAI (1.Sz. Ábra)
    • A PorszíVó Előkészítése
    • III. a PorszíVó Előkészítése
    • A PorszíVó Használata
    • IV. a PorszíVó Használata
    • Karbantartás
    • A ProbléMák Megoldásai
    • Ökológia
    • VI. a ProbléMák Megoldásai
    • Műszaki Adatok
    • VIII. Műszaki Adatok
  • Polish

    • Pl I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
    • WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZA (Rys. 1)
    • Przygotowanie Odkurzacza
    • Użycie Odkurzacza
    • IV. Użycie Odkurzacza
    • Konserwacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Ekologia
    • VI. Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Stick vacuum cleaner 2 in 1 •
Aqualio
29/7/2016
Tyčový vysavač 2 v 1 •
Tyčový vysávač 2 v 1 •
Álló porszívó 2 az 1 •
Odkurzacz pionowy 2 w 1 •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6-15
16-25
GB
26-35
H
36-45
PL
46-55

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aqualio and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for eta Aqualio

  • Page 1 NÁVOD NA OBSLUHU 16-25 Tyčový vysávač 2 v 1 • INSTRUCTIONS FOR USE 26-35 Stick vacuum cleaner 2 in 1 • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 36-45 Álló porszívó 2 az 1 • INSTRUKCJA OBSŁUGI 46-55 Odkurzacz pionowy 2 w 1 • Aqualio 29/7/2016...
  • Page 2: Click

    D+C11 CLICK CLICK...
  • Page 3: Click

    CLICK CLICK CLICK 100% ON/OFF CLICK CLICK CLICK...
  • Page 5: Table Of Contents

    Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ. A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a porszívó kis mértékben eltérhetnek. Ilustracje są...
  • Page 6: Cz I. Bezpečnostní Upozornění

    Aqualio Tyčový vysavač 2 v 1 1448 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 7 – Při manipulaci s vysavačem se vyvarujte kontaktu (např. volným oděvem, vlasy, prsty, bižutérií, náramky atd.) s rotujícím kartáčem. – Nikdy spotřebič nepoužívejte (nezapínejte) pokud je připojen k el. síti a nabíjí se. – Spotřebič vždy nejdříve vypněte a odpojte od el. sítě a až potom vyprázdněte nádobu na prach, vyčistěte/vyměňte mikrofiltry, očistěte vysavač...
  • Page 8 – Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače. –...
  • Page 9: Vybavení A Příslušenství Vysavače (Obr. 1)

    II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1). A – vysavač A1 – spínač A2 – světelná signalizace A3 – tlačítko aretace nádoby A4 – rukojeť B – nádoba na prach B1 – HEPA filtr B2 – separátor B3 – těsnicí kroužek C –...
  • Page 10 Pro odejmutí hubice z nástavce je nutné nejdříve řádně stisknout obě tlačítka aretace C7 a následně hubici tahem vyjmout. Upevnění vysavače do nástavce (obr. 3) Vysavač A vložte sacím otvorem do nástavce C a následně vysavač zaklopte až na doraz do otvoru (ozve se slyšitelné...
  • Page 11: Použití Vysavače

    IV. POUŽITÍ VYSAVAČE Dle Vámi zvolené úklidové činnosti použijte buď samostatný vysavač a zvolte odpovídající příslušenství (F1, F2), nebo sestavte vysavač s prodlužovacím nástavcem a zvolte podlahovou hubici E. Podlahová hubice s rotačním kartáčem E je určena k vysávání koberců s nízkým vlasem nebo hladkých podlah.
  • Page 12 Nádoba na vodní filtraci (D) Stiskněte tlačítko aretace C13, vyklopte kryt C14 a vyjměte z něj nádobu D (obr. 7). Uvolněte aretační záklopky D1 a sejměte z nádoby víko D2 (obr. 7). Před použitím postavte nádobu D na rovný povrch a napusťte do ní studenou vodu až po risku MAX (cca 180 ml.).
  • Page 13: Údržba

    – Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly funkční. – Filtr doporučujeme měnit 1x za rok nebo pokud ho již nelze řádně vyčistit nebo je poškozen. Náhradní filtr zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro. Nádoba na prach Nádobu na prach opláchněte pod tekoucí vodou a nechtě řádně vyschnout.
  • Page 14: Řešení Problému

    VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU Problém Příčina Řešení Akumulátor je vybitý Nabijte akumulátor Motor se nezapne Stiskněte tlačítko spínače “ ” Není zapnutý spínač “ ” Zkontrolujte, zda jsou jističe V zásuvce není el. napětí zapnuty Vysavač se nenabíjí Nabíjecí adapté nebo jeho Obraťe se na autorizované...
  • Page 15: Technická Data

    Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, může provádět jen odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VIII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče...
  • Page 16: Sk I. Bezpečnostné Upozornenia

    Aqualio Tyčový vysávač 2 v 1 1448 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 17 – Vysávač používajte len so správne zloženým filtračným systémom, aby nedošlo k poškodeniu motora. – Akumulátor a motorovú časť vysávača neponárajte do vody (ani čiastočne) a chráňte pred vlhkosťou! – Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby.
  • Page 18 – Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívajte vysávač na vonkajši priestory! Pri preniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu. – Nevysávajte vodu, tekutiny alebo agresívne kvapaliny! –...
  • Page 19: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača (Obr. 1)

    II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1) A — vysávač A1 — spínač A2 — sveteľná signalizácia A3 — tlačidlo aretácie nádoby na prach A4 — rukoväť B — nádoba na prach B1 — HEPA—filter B2 — separátor B3 — tesniaci krúžok C —...
  • Page 20 Pre odobratie hubice z nástavca je nutné najskôr riadne stlačiť obe tlačidlá aretácie C7 a následne hubicu ťahom vytiahnuť. Upevnenie vysávača do nadstavca (obr. 3) Vysávač A vložte sacím otvorom do nadstavca C a následne vysávač zaklopte až na doraz do otvoru (ozve sa počueteľné...
  • Page 21: Použitie Vysávača

    IV. POUŽITIE VYSÁVAČA Podľa vami zvolenej upratovacej činnosti použite buď samostatný vysavač a odpovedajúce príslušenstvo (F1, F2) anebo zostavte vysávač s predlžovacím nadstavcom a zvoľte príslušenstvo E. Podlahová hubica s rotačnou kefou E je určená na vysávanie kobercov s nízkým vlasem alebo hladkých podláh. Štrbinovou hubicou F2 môžete vysávať rôzne ťažko prístupné...
  • Page 22 Nádoba na vodnú filtráciu (D) Stlačte tlačidlo aretácie C13, vyklopte kryt C14 a vyberte z neho nádobu D (obr. 7). Uvoľnite aretačné záklopky D1 a zložte z nádoby veko D2 (obr. 7). Pred použitím postavte nádobu D na rovný povrch a napustite do nej studenú vodu až po risku MAX (asi 180 ml). POZOR –...
  • Page 23: Udržba

    V. UDRŽBA Pred každou údržbou odpojte nabíjací adaptér od spotrebiča. Povrch vysávača a nabíjací adaptér ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou, nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachľami, elektrickým/plynovým sporákom). Podlahová hubica s rotačnou kefou Podlahovú...
  • Page 24: Ekológia

    Problém Príčina Riešenie Skontrolujte, či sú ističe V zásuvke nie je el. napätie zapnuté Vysávač sa nenabíja Nabíjací adaptér alebo jeho Obráťte sa na autorizované prívod je poškodený servisné stredisko Vyprázdnite nádobu na prach Filtračný systém je Vysávač sa prehrieva a riadne vyčistite filtračný...
  • Page 25: Technicke Udaje

    špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na zaručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VIII. TECHNICKE UDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča Príkon (W)
  • Page 26: Gb I. Safety Precautions

    Aqualio Stick vacuum cleaner 2 in 1 1448 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 27 – Use the vacuum cleaner only with correctly assembled filtration system to avoid damage to the motor. – Never immerse the battery and the motor part of the vacuum cleaner into water (even partially) and protect them against humidity! – Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age.
  • Page 28 – Do not vacuum wet or moist floor coverings, do not use the vacuum cleaner for outdoor areas! When moisture gets into the aggregate, there is a risk of its damage and disabling it. This defect is not covered by the warranty. –...
  • Page 29: Equipment And Accessories Of Vacuum Cleaner (Fig. 1)

    II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES OF VACUUM CLEANER (Fig. 1) A – vacuum cleaner A1 – button A2 – light signaling A3 – container lock button A4 – handle B – dust container B1 – HEPA filter B2 – separator B3 – seal ring C –...
  • Page 30: Using The Vacuum Cleaner

    Press the lock button C7 and put the floor nozzle E inside the extension piece C, pressing it lightly until you hear a click (Fig. 2). To remove the nozzle from the extension piece, you need to properly press both lock buttons C7, and then to pull out the nozzle. Fixing vacuum cleaner into adapter (Fig.
  • Page 31: Iv. Using The Vacuum Cleaner

    IV. USING THE VACUUM CLEANER According to the selected cleaning activity, use either the vacuum cleaner alone and select the corresponding accessories (F1, F2) or assemble the vacuum cleaner with an extension adapter and select floor nozzle with a rotation brush E.The floor nozzle with a rotation brush E is intended for vacuuming carpets with low pile or smooth flooring.
  • Page 32 Notes – UV light kills mites, bacteria and their spores, moulds, yeasts and microorganisms. – UV light sterilises the container D. Water filtration container (D) Press the lock button C13, tilt out the housing C14, and remove the container D (Fig. 7). Release the lock flaps D1, and remove the lid D2 from the container (Fig.
  • Page 33: Maintenance

    The cleaner must be placed on a flat surface where there is no danger of knocking over. You may attach the accessories (F1, F2) to the extension piece C using the opening C12. V. MAINTENANCE Before any maintenance, disconnect the charging adapter from the appliance. Clean the vacuum cleaner surface and the charging adapter with a soft damp cloth;...
  • Page 34: Troubleshooting

    VI. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The battery is discharged. Recharge the battery Motor won‘t start The “ ” button is not in the Press the “ ” button 0 position No power in the electrical Check if the circuit breakers socket are on Vacuum cleaner is not...
  • Page 35: Technical Data

    Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. This appliance is equipped with a Li-ion battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks.
  • Page 36: Hu I. Biztonsági Figyelmeztetés

    Aqualio Álló porszívó 2 az 1 1448 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Page 37 – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! – A motor károsodásának elkerülése érdekében a porszívót csak megfelelően összeszerelt szűrőrendszerrel használja! –...
  • Page 38 – Soha ne dugja be ujját vagy más tárgyat a porszívó belépő és kilépő nyílásaiba. Ha mégis bekövetkezik a nyílások/levegővezető alkatrészek (pl. tartozékok) eltömődése, akkor kapcsolja ki a porszívót és az eltömődés okát teljesen távolítsa el. – A tartót, a porszívót és tartozékait helyezze el az éghető anyagoktól (pl. függönyöktől, kárpittól, fatárgyaktól stb.), hőforrásoktól (pl.
  • Page 39: A Porszívó Kivitele És Tartozékai (1.Sz. Ábra)

    A porszívó üzemzavar nélküli üzeme biztosítása érdekében a gyártócég által javasolt, tesztelt mikroszűrőket kell használni. II. A PORSZÍVÓ KIVITELE ÉS TARTOZÉKAI (1.sz. ábra) A – porszívó A1 – kapcsoló A2 – jelzőlámpa A3 – az edény rögzítő nyomógombja A4 – tartó B –...
  • Page 40: A Porszívó Előkészítése

    III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE Távolítsa el a csomagolóanyagokat, vegye ki a porszívót és tartozékait. A hosszabbító feltét összeállítása (obr. 2) A C1 tartozék felső részét csatlakoztassa enyhe nyomással az alsó részével C2 (a 2. ábra szerint), a csavart C3 helyezze be a megfelelő lyukba és rögzítse le (lássa a 2. ábrát)! Nyomja meg a rögzítő...
  • Page 41: A Porszívó Használata

    IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA Az Ön által választott takarítási tevékenység szerint használjon vagy csak porszívót a megfelelő tartozékokkal (F1, F2) vagy a porszívót a hosszabbító feltéttel együtt állítsa össze és válassza ki a megfelelő E jelű tartozékokat. A E jelű padlószívó fej rotációs kefével rövidszálú...
  • Page 42 Vizes szűrésre való edény (D) Nyomja meg a rögzítő gombot C13, hajtsa ki a fedelet C14 és vegye ki az edényt D (7. ábra)! Engedje ki a rögzítő kiállásokat D1 és vegye le az edényről a D2 fedelet (7. ábra)! Használat előtt helyezze az edényt D egyenes felületre és öntsön bele hideg vizet a MAX jelig (kb.
  • Page 43: Karbantartás

    V. KARBANTARTÁS Minden karbantartás előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból! A készülék felületét és a töltő adaptert puha, nedves ruhával tisztítsa! Ne használjon karcoló, agresszív tisztítószereket! A műanyagból préselt részeket ne szárítsa hőforrás (pl. kályha, el./ gáztűzhely) fölött. Padlószívó...
  • Page 44: A Problémák Megoldásai

    VI. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI Hibajelenség Eltávolítása Az akkumulátor kimerült Töltse fel az akkumulátort A motor nem kapcsol be A “ ” kapcsoló nincs Nyomja meg a “ ” kapcsoló bekapcsolva nyomógombját Ellenőrizze, hogy a biztosítékok A konnektorban nincs áram be vannak-e kapcsolva A porszívó...
  • Page 45: Műszaki Adatok

    Környezetvédelmi szempontból szükségesnek tartjuk a készülék élettartama végén abból megfelelő módon eltávolítani a kimerült akkumulátort és az arra létesített gyűjtőhálózat útján úgy a készüléket, mint az akkumulátort biztonságos módon ártalmatlanítani kell. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Az akkumulátor kivétele a készülékből A készülékből az akkumulátort csak annak teljes kimerülése után vegye ki (hagyja a porszívót mindaddig bekapcsolva, amíg annak motorja nem áll le).
  • Page 46: Pl I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Aqualio Odkurzacz pionowy 2 w 1 1448 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 47 – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Używać odkurzacza tylko z prawidłowo złożonym systemem filtracyjnym, aby zapobiec uszkodzeniu silnika.
  • Page 48 – Podczas normalnej eksploatacji baterii nie wyjmuj. Baterie wyjmuj tylko jeżeli chcesz urządzenie zlikwidować (zobacz rozdz. VII. EKOLOGIA). – Do wejściowych i wyjściowych otworów odkurzacza nie zasuwaj palców ani żadnych przedmiotów. Jeśli dojdzie do zatkania otworów części gdzie przepływa powietrze (np.
  • Page 49: Wyposażenie I Akcesoria Odkurzycza (Rys. 1)

    – Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez niepoprawne używanie urządzenia i akcesoriów i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia w przypadku nieprzestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa. Za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia jest między innymi uważane nieprzestrzeganie regularnej wymiany lub konserwacji wszelkich filtrów, jak opisano w rozdziale IV., V. jak również stosowanie nieoryginalnych filtrów, gdzie ze względu na ich własności, doszło do usterki lub uszkodzenia odkurzacza.
  • Page 50: Przygotowanie Odkurzacza

    III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA Zdejmij wszystkie opakowania, wyjmij odkurzacz i akcesoria. Złożenie nasadki przedłużacza (obr. 2) Część górna nasadki C1 połączyć lekko naciskając z dolną częścią C2 wg rys. 2. Włożyć śrubę C3 do odpowiedniego otworu i dokręcić (patrz rys. 2). Nacisnąć przycisk blokady C7 i dyszę...
  • Page 51: Użycie Odkurzacza

    IV. UŻYCIE ODKURZACZA Według wybranej czynności czyszczenia, należy użyć sam odkurzacz i wybrać odpowiednie akcesoria (F1, F2), lub wybrać zestaw odkurzacz z nasadką przedłużającą i wybrać akcesoria E. Nasadka podłogowa z obrotową szczotką E przeznaczona jest do czyszczenia niskiego włosa dywanów i podłóg twardych. Końcówka szczelinowa F2 może odkurzać...
  • Page 52 Pojemnik do filtracji wody (D) Naciskając przycisk blokowania C13, otworzyć pokrywę C14 i wyjąć pojemnik D (rys. 7). Zwolnić zawory blokujące D1 i zdjąć z pojemnika pokrywę D2 (rys. 7). Przed użyciem postawić pojemnik D na płaskiej powierzchni i napuścić zimną wodę aż do maksymalnej ryski (około 180 ml).
  • Page 53: Konserwacja

    V. KONSERWACJA Przed każdą konserwacją odłącz ładowarkę od urządzenia. Powierzchnię odkurzacza i ładowarkę czyścić miękką, wilgotną szmatką, nie używać ściernych i agresywnych środków czyszczących! Produktów plastikowych nigdy nie należy suszyć nad źródłami ciepła (takie jak kuchenki elektr./gazowe, piece). Końcówka podłogowa Dyszę...
  • Page 54: Rozwiązywanie Problemów

    VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Akumulator jest wyczerpany Naładuj akumulator Silnik nie chce się Nie jest włączony Naciśnij przycisk przełącznika włączyć przełącznik “ ” “ ” W gniazdku nie ma napięcia Upewnić się, że bezpieczniki są elektrycznego włączone Odkurzacz nie jest Zasilacz do ładowania Skontaktować...
  • Page 55: Dane Techniczne

    Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Urządzenie jest wyposażone w akumulator Li-ion o długiej żywotności. W celu ochrony środowiska naturalnego jest konieczne po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia, baterię usunąć w odpowiedni sposób i za pośrednictwem specjalnej sieci, urządzenie i akumulator bezpiecznie usunąć.
  • Page 56 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 57 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 58 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 59 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 60 © DATE 29/7/2016 e.č.28/2016...

Table of Contents