Table of Contents
  • Safety Warnings
  • Consignes de Sécurité
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Instrucciones de Seguridad
  • Güvenlik Uyarıları
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Varnostni Napotki
  • Sigurnosne Napomene
  • Saugumo Nurodymai
  • Указания По Технике Безопасности
  • Указания За Безопасност

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

D
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at
CH
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch
GB
STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701
steinel@steinel.co.uk
IRL Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061
info@sockettool.ie
F
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@steinelfrance.com
NL
Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 402
5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795 · info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B
VSA Belgium
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059
info@vsabelgium.be · www.vsahandel.be
L
Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it · www.steinel.it
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351 234 484 031 · Fax: +351 234 484 033
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK
Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI
STC-Trading Oy
Konalantie 47 A · FI-00390 Helsinki
Tel.: +358 9 682 47810 · Fax: +358 9 682 47877
mail@stctrading.fi · www.stctools.fi
N
Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
PL
"LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819
handlowy@langelukaszuk.pl
CZ
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126
Fax: +420/515/244347 · info@elnas.cz · www.elnas.cz
TR
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 48 · 34420 Karaköy / İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665
info@atersan.com · www.atersan.com
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · info@kvarcas.lt
EST Fortronic AS
Tööstuse tee 10 · EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229
info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SLO Elektro-Projekt Plus D.O.O.
Suha pri predosljah 12 · SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645 · GSM: +386 40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.log.si
SK
NECO SK, a.s.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RUS Инструмeнт
Представитель в России:
Телефон: (495) 543-9700
info@steinel-russia.ru · www.steinel-russia.ru
CN
Fustar Trading Co. Ltd.
B, 5/F, Wing Lok Street Trade Centre · 235 Wing Lok Street
Sheung Wan, Hong Kong
Tel.: +852 2543 3440 · Fax: +852 2854 1798
info@fustar.com.hk · www.fustar.com.hk
Information
Gluematic 3002
Gluefix

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STEINEL Gluefix Gluematic 3002

  • Page 1 STEINEL Vertrieb GmbH PANOS Lingonis + Sons O. E. Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien "LŁ"...
  • Page 2 Original-Bedienungsanleitung Gluematic 3002 Bitte machen Sie sich vor Gebrauch Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer mit dieser Bedienungsanleitung vertraut. Heißklebepistole. Denn nur eine sachgerechte Handhabung gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. Zu diesem Dokument Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren. - Änderungen, die dem technischen - Urheberrechtlich geschützt.
  • Page 3 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Berücksichtigen Sie Schützen Sie sich und darüber sowie von am Kabel und benutzen Umgebungs- vor elektrischem Personen mit verringerten Sie es nicht, um den Ste- einflüsse. Schlag. physischen, sensorischen cker aus der Steck dose oder mentalen Fähigkei- zu ziehen. Schützen Sie Setzen Sie Elektrowerk- Vermeiden Sie Körper- ten oder Mangel an Erfah-...
  • Page 4 L Die Klebestellen müssen fettfrei, trocken anschrauben (ca. 1 Nm). und absolut sauber sein. L Eine einwandfreie Funktion wird nur L Klebstoff- Flecken auf Kleidung lassen beim Einsatz von original STEINEL- sich nicht entfernen. Sticks gewährleistet. - 6 - - 7 -...
  • Page 5: Safety Warnings

    Funktionsgarantie source of danger. Do not leave the tool swit- ched on unattended. Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Eine Garantieleistung entfällt für Schäden When using electric po- Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicher- an Verschleißteilen sowie für Schäden...
  • Page 6 Safety warnings Safety warnings Take the ambient Protect yourself supervised or have been Beware of toxic conditions into from electric given instructions on how gases and fire account. shock. to use the tool safely and hazards. understand the hazards Do not expose electric Avoid coming into contact Toxic gases may develop involved.
  • Page 7 L Always screw the nozzle tight after grease, dry and absolutely clean. replacing it (approx. 1 Nm). L Glue marks on clothing cannot be L Proper operation is only guaranteed removed. by using genuine STEINEL sticks. - 12 - - 13 -...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Lors de l'utilisation d'ou- Functional warranty Ne laissez pas l'appareil tillage électrique, il est ab- This STEINEL product has been manufac- The warranty shall not cover damage to sans surveillance. solument impératif de res- tured with utmost care, tested for proper...
  • Page 9 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Tenez compte cuisinières et réfrigérateurs. toute sécurité de l'appareil Attention aux émana- des conditions Ne laissez pas l'appareil et s'ils comprennent les tions de gaz toxiques ambiantes. sans surveillance tant qu'il risques qui en résultent. et au danger fonctionne.
  • Page 10 être exempts de graisses, secs et abso- L Un fonctionnement parfait est garanti lument propres. uniquement lors de l'utilisation de L Il est impossible d'éliminer les taches de bâtons de colle STEINEL d'origine. colle des vêtements. - 18 - - 19 -...
  • Page 11 Garantie de fonctionnement veroorzaken. gingen (stroomkabel, be- huizing etc.) en neem het Ce produit STEINEL a été fabriqué avec confier la réparation qu'à un atelier connu Bij het gebruik van elek- le plus grand soin. Son fonctionnement désigné par le fabricant.
  • Page 12 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Houd ook rekening Bescherm uzelf sorische of psychische om de stekker uit het met omgevingsin- tegen elektrische vaardigheden of met een stopcontact te trekken. vloeden. schokken. gebrek aan ervaring of Bescherm de kabel te- kennis worden gebruikt, gen hitte, olie en scherpe Stel elektrisch gereed- Voorkom dat u geaar- indien zij dit onder toe-...
  • Page 13 L De lijmplaatsen moeten vetvrij, droog en aanschroeven (ca. 1 Nm). absoluut schoon zijn. L Een onberispelijke werking wordt alleen L Lijmvlekken op kleding kunnen niet wor- gegarandeerd bij gebruik van originele den verwijderd. STEINEL-lijmpatronen. - 24 - - 25 -...
  • Page 14: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Functioneringsgarantie una fonte di pericolo. doveste constatare danni, Dit STEINEL-product is met grote zorg- Garantie vervalt bij schade aan onderde- non mettete in funzione vuldigheid gefabriceerd, getest op goede len, die aan slijtage onderhevig zijn en bij...
  • Page 15 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Tenete conto gate a terra, ad esempio insufficienti solo sotto sor- Fate attenzione ai gas delle influenze tubi, elementi del riscalda- veglianza o se sono stati/e velenosi e al peri- ambientali. mento, fornelli, frigoriferi. istruiti circa il sicuro utilizzo colo di accensione.
  • Page 16 L Le macchie di adesivo non si lasciano L Un perfetto funzionamento viene garantito rimuovere dagli indumenti. solo se vengono impiegati stick originali L Controllate se i materiali sensibili al calore STEINEL. sono idonei all'impiego. - 30 - - 31 -...
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad

    El uso de herramientas poi effettuati collaudi con prove a campione. inadeguato o ad una cattiva manutenzione. el aparato en caso de STEINEL garantisce la perfetta qualità e il Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori eléctricas requiere que funzionamento.
  • Page 18 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Tenga en cuenta eléctricas o frigoríficos. uso seguro del aparato y Preste atención las condiciones No dejar el aparato sin vi- comprenden los riesgos a los gases tóxicos ambientales. gilancia mientras esté en que puede implicar. y al peligro de funcionamiento.
  • Page 19 1 Nm). pias. L Solo se garantiza un perfecto funciona- L Las manchas de pegamento en la ropa miento utilizando barritas de pegamento no se pueden quitar. originales STEINEL. - 36 - - 37 -...
  • Page 20 Quedan excluidos de la garantía los daños muestreo al azar. Steinel garantiza el per- consecuenciales causados en objetos mento caso detete qual- segurança fundamentais fecto estado y funcionamiento.
  • Page 21 Instruções de segurança Instruções de segurança segurar que não brincam terra, por ex. tubos, ele- mentos, se forem vigia- Atenção aos gases com o aparelho. mentos térmicos, fogões, das ou informadas re- tóxicos e cuidado frigoríficos. lativamente à utilização com o perigo de Não deixe o aparelho segura do aparelho, aca- Tenha em consideração...
  • Page 22 L O funcionamento perfeito da pistola de mente limpos. termocolagem só é garantido se forem L Nódoas de cola no vestuário já não usados exclusivamente bastões de cola saem. originais da STEINEL. - 42 - - 43 -...
  • Page 23 Verktyget får inte lämnas Garantia de funcionamento utan uppsikt. Vid användning av elek- Este produto STEINEL foi fabricado com com o nosso critério, estando excluídas Var uppmärksam på att todo o zelo e o seu funcionamento e as peças sujeitas a desgaste, os danos triska verktyg ska ned- segurança verificados, de acordo com as...
  • Page 24 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Ta hänsyn till hur Förvara dina Överbelasta inte verktyg och tillbehör än omgivningen kan verktyg säkert. dina verktyg. de som rekommenderas påverkas. i bruksanvisningen eller Låt verktyget svalna efter Du arbetar bättre och i katalogen, kan leda till Elektriska verktyg får inte användningen innan du säkrare inom det angivna...
  • Page 25 L En korrekt funktion kan bara garanteras Användningsområden Gluefix L Limfläckar går inte att få bort från kläder. om en original STEINEL limstav an- L Testa först värmekänsliga material vänds. L Smycka hälsningakort L Tillverka hårprydnad Driftsättning / Funktion...
  • Page 26 Om dette dokument Funktionsgaranti Læs vejledningen omhyggeligt, og gem den. Denna STEINEL-produkt är tillverkad Garantin omfattar inte slitage och skador - Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i - Vi forbeholder os ret til ændringer af med största noggrannhet. Den är funk- orsakade av felaktigt hanterande eller uddrag, kun med vores tilladelse.
  • Page 27 Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger Tag hensyn til på- Apparatet skal holdes Børn må ikke lege med Vær opmærksom på virkninger udefra. under opsyn, når det er i apparatet. brand- og antændelses- brug. fare. Elektriske værktøjer må Rengøring og brugerved- Af hensyn til din egen ikke udsættes for regn.
  • Page 28 L Vi garanterer kun for fejlfri funktion ved Smeltepunkt: 206 °C 200 °C L Limpletter på tøj kan ikke fjernes. brug af originale STEINEL-limstave. Fremføringsvolumen: 16 g/min 13 g/min L Test først, om varmefølsomme materia- ler er egnede.
  • Page 29 - WEEE-direktivet 2012/19/EU Tämä asiakirja Funktionsgaranti Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten. Dette Steinel-produkt er fremstillet med Der ydes ikke garanti ved skader på slid- - Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipaina- - Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin største omhu, funktions- og sikkerheds- dele, ej heller ved skader og mangler, der tus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli...
  • Page 30 Turvaohjeet Turvaohjeet Ole varovainen käyt- Työkaluja, jotka eivät ole Älä ylikuormita Muiden kuin käyttöoh- täessäsi laitteita helposti käytössä, on säilytettä- työkalujasi. jeessa tai luettelossa suo- syttyvien materiaalien lä- vä kuivissa, suljetuissa siteltujen käyttötyökalujen Ne toimivat paremmin ja hellä. Älä suuntaa laitetta tiloissa ja lapsilta ulottu- tai lisävarusteiden käyttö...
  • Page 31 Teho: lepoteho 16 W lepoteho 16 W työskentelyteho n. 45 W työskentelyteho n. 40 W Paino: 320 g 300 g Alkuperäiset STEINEL- Alkuperäiset STEINEL- Liimapuikot: ja Henkel-liimapuikot ja Henkel-liimapuikot Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. - 60 - - 61 -...
  • Page 32 Toimintatakuu sammen med apparatet. - Opphavsrettslig beskyttet. Ettertrykk, - Det tas forbehold om endringer som Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huo- Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen også i utdrag, kun med vår tillatelse. tjener tekniske fremskritt. lellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa testattu voimassa olevien määräysten mu-...
  • Page 33 Sikkerhetsmerknader Sikkerhetsmerknader Vær forsiktig ved bruk av i tørre, stengte rom og dra i verktøyet når du skal kan medføre fare for apparatene i nærheten av utilgjengelig for barn. Det- ta støpselet ut av stikkon- personskader. brennbare materialer. Ikke te apparatet kan brukes takten.
  • Page 34 Hvilefase ca. 16 W Hvilefase ca. 16 W Arbeidsfase ca. 45 W Arbeidsfase ca. 40 W Vekt: 320 g 300 g Originale STEINEL- og Originale STEINEL- og Limstifter: Henkel limstifter Henkel limstifter Med forbehold om tekniske endringer - 66 -...
  • Page 35 - WEEE-direktivet 2012/19/EU Σχετικά με αυτό το έγγραφο Funksjonsgaranti Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε. Dette STEINEL-produktet er fremstilt med Garantien bortfaller ved skader på slitasje- - Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, - Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες største nøyaktighet. Det er prøvet mht.
  • Page 36 Υποδείξεις ασφάλειας Υποδείξεις ασφάλειας Λαμβάνετε υπόψη σας τις ντικά σώματα, ηλεκτρικές υπό επίβλεψη ή εφόσον Προσέχετε δηλητηριώδη επιρροές περιβάλ- κουζίνες, ψυγεία. εξοικειώθηκαν σχετικά με αέρια και κινδύνους λοντος. Δεν επιτρέπεται να αφήνετε την ασφαλή χρήση της συ- ανάφλεξης. τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, σκευής...
  • Page 37 L Τα σημεία συγκόλλησης πρέπει να είναι L Η άψογη λειτουργία διασφαλίζεται μόνο ελεύθερα από λίπη, στεγνά και απολύτως εφόσον χρησιμοποιούνται γνήσια φυσίγγια καθαρά. κόλλας STEINEL. L Λεκέδες κόλλας σε ρουχισμό δεν μπορούν να απομακρυνθούν. - 72 - - 73 -...
  • Page 38 Εγγύηση λειτουργίας gelebilir. Cihazı gözetim dışında çalıştırmayın. Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με Η εγγυητική απαίτηση εκπίπτει για βλάβες Elektrikli aletlerin kullanımı μέγιστη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη σε φθειρόμενα εξαρτήματα όπως επίσης για Cihazla oynamadıkların- sırasında elektrik çarpma-...
  • Page 39: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarıları Ortam koşullarını Cihazı, işletimde olduğu Çocuklar cihazla oynama- Yangın ve tutuşma tehli- göz önünde bulun- sürece gözetim dışında malıdır. kesine karşı dikkatli olun. durun. bırakmayın. Kendi güvenliğiniz için Temizlik ve kullanıcı bakı- sadece, kullanma kıla- Elektrikli aletleri yağmur mı, gözetim altında olma- Aletlerinizi emniyetli vuzunda belirtilen veya...
  • Page 40 L Ahşap çekmece tamiratı L Yapıştırılacak yüzeyler yağsız, kuru ve L Kusursuz bir fonksiyon sadece, orijinal L Tebrik kartı oluşturma kesinlikle temiz olmalıdır. STEINEL yapışkan çubuklarının kullanı- L Elbise üzerindeki yapışkan lekeleri temiz- mıyla sağlanır. lenemez. Gluefix uygulama alanları L Sıcaktan etkilenen malzemelerin uygun- luğunu kontrol edin.
  • Page 41: Biztonsági Tudnivalók

    Fonksiyon garantisi lyek forrásává válhat. sérült-e meg, és ha meg- Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla Garanti hizmeti, aşınma parçalarındaki üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrol- hasarları, usulüne aykırı uygulama veya rongálódott, ne vegye Elektromos szerszámok...
  • Page 42 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Vegye figyelembe Működésben lévő készü- használatát, és megértet- Ügyeljen a mérgező a környezeti léket ne hagyjon felügye- ték a benne rejlő veszé- gázokra és a gyul- hatásokat. let nélkül. lyeket. ladásveszélyre. Elektromos szerszámokat Gyermekek nem játszhat- Műanyagok, lakkok és Őrizze biztonságos soha ne tegyen ki esőnek.
  • Page 43 L A ragasztási helynek zsírmentesnek, rozza rá szorosan (kb. 1 Nm-el). száraznak és teljesen tisztának kell L Kifogástalan működés csak eredeti lennie. STEINEL pálcák használatával érhető el. L A ruhára került ragasztófoltok nem távolíthatók el. - 84 - - 85 -...
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    Működési garancia Přístroj neprovozujte bez Při používání elektrického Ezt a terméket a STEINEL maximális A garancia nem vonatkozik a kopóalkatré- dozoru. gonddal gyártotta le, működését és biz- szeken bekövetkező károkra, valamint az nářadí je nutno dodržo- tonságát az érvényes előírások alapján...
  • Page 45 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Berte v úvahu vlivy sy, sporáky či chladnič- Děti si nesmí s přístrojem V zájmu vlastní bezpeč- okolního prostředí. kami. hrát. nosti používejte pouze Přístroj nenechávejte příslušenství a přídavná Elektrické nářadí nepone- Čištění a údržbu nesmí běžet bez dozoru. zařízení, která jsou uve- chávejte na dešti.
  • Page 46 čistá. L Perfektní funkce je zaručena jen při L Skvrny od lepidla na oděvu nelze používání originálních lepicích tyčinek odstranit. STEINEL. Použití Gluefixu L Vytvoření blahopřání L Výroba ozdoby do vlasů L Příprava květinových věnců a aranžmá - 90 -...
  • Page 47: Bezpečnostné Pokyny

    (sieťové vedenie, kryt Záruka za funkčnost zdroj nebezpečenstva. prístroja atď.) a v prípade Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn podléhajících opotřebení, na škody a vady poškodenia prístroj neu- s maximální pozorností věnovanou jeho zapříčiněné nesprávným zacházením ne- Pri používaní elektrického funkčnosti a bezpečnosti, které...
  • Page 48 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Zohľadnite vplyvy Prístroj nenechávajte bez pia prípadné nebezpečné Dbajte na nebezpečen- prostredia. dozoru, pokiaľ je v pre- dôsledky. stvo vzniku požiaru a za- vádzke. pálenia. Elektrické náradie nevy- Deti sa s prístrojom ne- Pre svoju vlastnú bezpeč- stavujte dažďu. Nepou- smú...
  • Page 49 čisté. L Bezchybná funkčnosť je zaručená iba Oblasť použitia Gluefix L Znečistenia lepidlom na oblečení sa pri použití originálnej tyčinky STEINEL. nedajú odstrániť. L Výroba pohľadníc a kariet L Výroba vlasových ozdôb L Výroba kvetinových vencov a ikebán...
  • Page 50: Zasady Bezpieczeństwa

    Záruka funkčnosti dzenie może stać się tualnych uszkodzeń (prze- Tento výrobok značky STEINEL bol vyro- Záručné plnenie sa nevzťahuje na poško- źródłem zagrożeń. wód zasilający, obudowę bený s maximálnou dôslednosťou, skon- denie opotrebovateľných dielov ani na trolovaný...
  • Page 51 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Uwzględnić wpływy nek, lodówek. Nie pozo- bezpiecznego użytkowa- Zwracać uwagę otoczenia. stawiać włączonego urzą- nia urządzenia i rozumieją na trujące gazy Nie zostawiać elek- dzenia bez nadzoru. wynikające z niego zagro- i niebezpieczeń- tronarzędzi na deszczu. żenia. stwo zapłonu. Nie używać...
  • Page 52 K Plam kleju nie można wywabić nalnych wkładów klejących marki z odzieży. STEINEL. K Materiały wrażliwe na wysoką tempera- turę należy sprawdzać pod względem przydatności. - 102 - - 103 -...
  • Page 53 - dyrektywy WEEE 2012/19/UE ţiuni. Dacă nu se res- funcţiune a aparatului Gwarancja funkcjonowania pectă instrucţiunile de verificaţi dacă nu prezintă Opisywany produkt firmy STEINEL został tylko w warsztacie autoryzowanym przez utilizare, aparatul poate eventuale defecte (instala- wykonany z dużą starannością. Prawidło- producenta.
  • Page 54: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni de siguranţă Ţineţi seama de influ- Păstraţi uneltele în Curăţarea şi lucrările de Pentru propria siguranţă enţele mediului siguranţă. întreţinere care sunt res- utilizaţi numai accesorii şi înconjurător. ponsabilitatea utilizatorului aparate După folosire, aşezaţi nu se vor executa de că- suplimentare indicate în Nu expuneţi aparatele aparatul pe suport şi lă-...
  • Page 55 şi absolut curate. numai dacă se utilizează batoane origi- L Petele de adeziv de pe îmbrăcăminte nu L Realizarea de felicitări nale STEINEL. pot fi îndepărtate. L Confecţionarea de podoabe de păr L Verificaţi materialele sensibile la căldură L Realizarea de coroane de flori şi de buchete pentru a constata dacă...
  • Page 56: Varnostni Napotki

    Garanţia de funcţionare Otroci morajo biti vedno Pri uporabi električnih oro- Acest produs Steinel a fost fabricat cu Garanţia nu se aplică pieselor de uzură şi pod nadzorom, da zago- dij morate za zaščito pred maximă atenţie, verificat din punctul de ve- nici deteriorărilor sau deficienţelor cauzate...
  • Page 57 Varnostni napotki Varnostni napotki Prav tako jih ne uporabljaj- in pustite, da se ohladi, močju zmogljivosti. Orodja orodij ali opreme, lahko te v mokrem ali vlažnem preden jo boste shranili. ne nosite tako, da ga povzroča nevarnost po- okolju. Previdno pri upora- Orodje, ki ga ne uporab- držite za kabel in ga ne škodb oseb.
  • Page 58 Teža: 320 g 300 g kem času (pribl. 2 minuti) obremenjujete! Originalni lepilni vložki Originalni lepilni vložki Lepilni vložki: STEINEL in Henkel STEINEL in Henkel Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. - 114 - - 115 -...
  • Page 59: Sigurnosne Napomene

    - Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, - Zadržavamo pravo na izmjene koje služe čak i djelomičan, dopušten je samo uz tehničkom napretku. Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan Garancija bo odobrena v primeru, da naše odobrenje. z veliko skrbnostjo, preverjen glede delo- pošljete nerazstavljeno napravo s kratkim...
  • Page 60 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene uporabe uređaja u blizini rate čuvati u suhoj, zaklju- ge. Ne nosite alat držeći u katalogu može za Vas zapaljivih materijala. Ne čanoj i djeci nedostupnoj ga za kabel i ne povlačite osobno predstavljati opa- usmjeravajte uređaj dulje prostoriji.
  • Page 61 45 W radna faza oko 40 W lijepljenja!! Težina: 320 g 300 g Originalni štapići ljepila Originalni štapići ljepila Štapići ljepila: tvrtke STEINEL i Henkel tvrtke STEINEL i Henkel Zadržavamo pravo na tehničke izmjene. - 120 - - 121 -...
  • Page 62 - Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka - Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. eesmärgil reserveeritud. Jamstvo funkcionalnosti Ovaj proizvod tvrtke STEINEL izrađen je s Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja najvećom pažnjom, njegovo funkcionira- na potrošnim dijelovima, kao ni šteta i Ohutusjuhised nje i sigurnost ispitani su prema važećim...
  • Page 63 Ohutusjuhised Ohutusjuhised kasutamisel süttimisohtli- suletud ruumis ja lastele kasutage seda pistiku Remont ainult ke materjalide läheduses. kättesaamatul viisil. pesast väljatõmbamiseks. elektrispetsialisti Ärge suunake pikemat Antud seadet tohivad Kaitske kaablit kuumuse, poolt aega ühele ja samale ko- kasutada lapsed alates õli ja teravate servade Antud elektritööriist vas- hale.
  • Page 64 Tähtsad viited Seadme elemendid L Mitte kasutada vedelaid liime või liim- L Liimitilku on kõige parem eemaldada 1. Düüs (Gluematic 3002 puhul vahetatav) pahtleid! külmas seisundis. 2. Päästik L Liimi temperatuur tõuseb kuni tempera- L Ärge tõmmake liimipulka seadmest väl- 3.
  • Page 65: Saugumo Nurodymai

    Edasised võõresemetele põhjustatud järg- Saugumo nurodymai Steinel annab garantii toote laitmatu kvali- kahjud on välistatud. teedi ja töökorras oleku kohta. Garantiinõuet aktsepteeritakse ainult siis, Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab kui osandamata seade saadetakse koos Prieš...
  • Page 66 Saugumo nurodymai Saugumo nurodymai Būkite atsargūs naudoda- Nenaudojamus įrankius saugiau. Laikydami už ka- įrankiais ar reikmenimis, mi prietaisus šalia degių reikia laikyti sausoje, už- belio darbo įrankio neneš- galite susižeisti. medžiagų. Nelaikykite daroje patalpoje, vaikams kite ir nemėginkite tokiu prietaiso ilgai nukreipę į nepasiekiamoje vietoje.
  • Page 67 L Klijuojamos vietos turi būti nuriebalintos, (apie 1 Nm). sausos ir visiškai švarios. L Nepriekaištingas veikimas užtikrinamas L Klijų dėmių iš drabužių pašalinti tik naudojant originalius STEINEL klijų „Gluefix“ panaudojimo galimybės neįmanoma. strypelius. L Jautrias karščiui medžiagas patikrinkite, L Sveikinimo atviruko apipavidalinimas ar jas galima naudoti.
  • Page 68 Funkcijų garantija šana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišar- kruopščiai, pagal galiojančias normas dytas prietaisas kartu su trumpu gedimo patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei aprašymu, kasos čekiu arba sąskaita (pir-...
  • Page 69 Drošības prasības Drošības prasības Uzmanieties, lietojot elek- tai atdzist, pirms atkal to robežās. Nepārnēsājiet Ierīces remontu drīkst troierīces viegli uzliesmo- iepakot. ierīci, turot to aiz kabeļa, veikt tikai profesio- jošu materiālu tuvumā. Uz Neizmantoti instrumenti un nevelciet aiz tā, lai at- nāls elektriķis ilgāku laiku nenovirzīt ierīci jāuzglabā...
  • Page 70 (apm. 1 Nm). tūlīt dodieties pie ārsta. L Nevainojamu darbību var nodrošināt L Līmējamām virsmām jābūt atbrīvotām tikai, lietojot ar oriģinālos STEINEL no taukiem, sausām un pilnīgi tīrām. stienīšus. Gluefix pielietojuma iespējas L Līmes traipus no apģērba nevar iztīrīt.
  • Page 71 Funkcijas garantija чатка, также выдержками, только с нашего прогрессу. согласия. Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar Garantija ir spēkā tikai tad, ja neizjaukta vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ierīce kopā ar īsu kļūdas aprakstu, kases pārbaudīta atbilstoši spēkā esošajiem čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un...
  • Page 72: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Учитывайте условия например, трубопроводам, знаниями разрешено, если ния, попадания масла и окружающей среды. отопительным радиаторам, они находятся под при- острых кромок. кухонным плитам, холо- смотром или прошли ин- Запрещается эксплуатация дильникам. структаж по безопасному Соблюдайте...
  • Page 73 L Склеиваемые места должны быть очище- насадку (ок. 1 Нм). ны от жира, сухими и абсолютно чистыми. L Безупречная работа гарантируется толь- L Пятна клея с одежды удалить ко при использовании оригинальных невозможно. палочек клея STEINEL. - 144 - - 145 -...
  • Page 74: Указания За Безопасност

    надлежащей эксплуатации и ухода. Фирма околните фактори. струкциям, после чего подвергнуто выбо- не несет ответственности за материальный основни препоръки, с рочному контролю качества. Фирма STEINEL ущерб третьих лиц, нанесенный в процессе цел предпазване от токов Не излагайте електроин- гарантирует высокое качество и надежную...
  • Page 75 Указания за безопасност Указания за безопасност али. Да не се насочва за в сухо, заключено и не го използвайте, за Ремонти само от продължително време помещение и недостъпни да издърпате щепсела от специалист към едно и също място. Да за деца. контакта.
  • Page 76 L Местата на залепване трябва да са сухи, тира само при използване на оригинални Области на употреба Gluematic обезмазнени и абсолютно чисти. стикове с лепило от STEINEL. L Петна от лепило по дрехите не могат да L Декориране на поздравителни картички бъдат отстранени.
  • Page 77 - 保留因技术进步而进行修改的权利. Гаранция за функционалност 受到著作权法律保护. 未经我方批准禁止 翻印或部分翻印. Този продукт на STEINEL е произведен с Гаранцията не важи за щети по износващи най-голямо старание, проверен е за функ- се части, както и за щети и дефекти, полу- ционалност и безопасност, според дейст- чени...
  • Page 78 L 不得结合易燃/可燃的材料使用. 皮肤上去除! 必要时立即就医. 眼睛接触 L 胶缝以及粘结位置可以重涂并可以通过 和辅助设备. 到高温粘合剂后: 立即使用自来水冷却 加热去除. 使用本操作说明书中或目 约 15 分钟, 然后及时就医. L 更换喷嘴后必须拧紧 (约1 Nm). 录中未推荐的使用工具及 L 粘合位置必须干燥、洁净且无油脂. L 只有使用原装STEINEL (司登利) 胶棒才 配件, 可能会给您带来人 L 衣物上的粘合剂斑点无法清除. 能确保功能正常. L 检查热敏材料的适用性. 身安全隐患. - 154 - - 155 -...
  • Page 79 暂停阶段 大约 16 W 工作阶段 ca. 45 W 工作阶段 40 W 全承受负荷! 320 g 300 g 重量: 原装 STEINEL (司登利) 以 原装 STEINEL (司登利) 以 胶棒: 及 Henkel (汉高) 胶棒 及 Henkel (汉高) 胶棒 设备元件 保留技术更改的权利! 1. 喷嘴 (Gluematic 3002 喷嘴是可以更换的) 2.

Table of Contents