STEINEL PURGLUE 50 Operating Instructions Manual

STEINEL PURGLUE 50 Operating Instructions Manual

Hot melt glue gun
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Wichtige Hinweise
  • Consignes de Sécurité
  • Mise en Service
  • Description de L'appareil
  • Caractéristiques Techniques
  • Remarques Importantes
  • Exemples D'utilisation
  • Déclaration de Conformité
  • Service Après-Vente Et Garantie
  • Belangrijke Opmerkingen
  • Istruzioni Per L'uso
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Note Importanti
  • Esempi DI Applicazione
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Instrucciones de Uso
  • Puesta en Servicio
  • Observaciones Importantes
  • Ejemplos de Aplicación
  • Fallos de Funcionamiento
  • Tekniska Data
  • Viktiga Upplysningar
  • Vigtige Henvisninger
  • Tekniset Tiedot
  • Tärkeitä Ohjeita
  • Viktige Henvisninger
  • Eksempler På Bruk
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Принцип Работы
  • Указания По Технике Безопасности
  • Описание Инструмента
  • Техническая Характеристика
  • Важные Указания
  • CZ Návod K Obsluze
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje
  • Technická Data
  • Uvedení Do Provozu
  • Důležité Pokyny
  • Instrukcja Obsługi
  • Prohlášení O Shodě
  • Zasada Działania
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Ważne Wskazówki
  • Instruções de Uso
  • Instruções de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Colocação Em Funcionamento
  • Indicações Importantes
  • Exemplos de Utilização
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Έναρξη Λειτουργίας
  • Περιγραφή Της Συσκευής

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

P
Bedienungsanleitung
D
Operating instructions
GB
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Instrucciones de montaje
E
Bruksanvisning
S
Brugsanvisning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
N
Инструкция по эксплуатации
RUS
Návod k obsluze
CZ
Instrukcja obsługi
PL
Instrućões de utilizaćčo
P
Οδηγίες χρήσης
GR
G
UR
LUE
50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STEINEL PURGLUE 50

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de montaje Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Instrukcja obsługi Instrućões de utilizaćčo Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 Dank für das Ver- stet und verpackt wurde. seinen Dienst erfüllen. trauen, das Sie uns mit dem Kauf dieser STEINEL-Heiß- Bitte machen Sie sich vor Wir wünschen Ihnen viel klebepistole PUR GLUE 50 Inbetriebnahme des Gerä- Freude an Ihrer neuen entgegengebracht haben.
  • Page 3: Technische Daten

    Sollte Kindern aufbewahren. tion wird nur bei Verwen- Kleber auf die Haut dung von original Das Entfernen des Kle- gelangen, sofort die STEINEL-PUR-Schmelz- bers durch Hitzezufuhr Stelle einige Minuten klebstoff gewährleistet. unter einen kalten von 130 °C (Heißluftge- Wasserstrahl halten! bläse) nur in gut belüfte-...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    Funktion wird nur beim rückseitig abdecken.) Hitze (130 °C z. B. mit Keramik / Textilien Einsatz von original Heißluftgebläse) ablös- Die zu verklebenden STEINEL-Klebe- bar. Teile sollten Raumtem- Keramik / Kunststoff + + + kartuschen gewähr- peratur haben. Kalte Zum Kleben den Kleber leistet.
  • Page 5 Servicestation eingesandt versorgung. tieleistung erfolgt durch oder in den ersten 6 Mona- Heizkopf ohne elektri- Heizkopf in die zugehöri- STEINEL übernimmt die Instandsetzung oder Aus- ten dem Händler übergeben schen Kontakt zur ge Kontaktführung der Garantie für einwandfreie tausch mangelhafter Teile wird.
  • Page 6 The PUR hot melt adhe- of children. doctor in the event of gun and thank you for the with these instructions STEINEL PUR GLUE 50 sive reaches a tempera- accident or queasiness. confidence you have shown before attempting to use cartridge glue gun will give ture of 140 °C.
  • Page 7: Getting Started

    The surfaces being Apply the glue in dabs or only be ensured by using glued together should beads. Do not spread. genuine STEINEL glue be at room temperature. Unplug in the event of cartridges. Before applying glue to prolonged application cold materials, e.g.
  • Page 8: Example Applications

    Final strength of PUR adhesive Example applications PUR bond Initial strength Final strength Final strength after 5 min. after 24 hrs. after 5 days Wood / wood + + + + + + Wood / metal Wood / ceramics + + + Wood / leather + + + + + +...
  • Page 9: Conformity Declaration

    La durée de durcisse- great care, and its opera- date of sale to the user. We duct is sent fully assembled GLUE 50 de STEINEL est des températures com- ment de la colle jusqu'à tion and safety have been undertake to remedy faults and well packed complete un pistolet à...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Tenir hors de portée des colle de fusion polyur- aux risques de brûlure! enfants. éthanne d'origine de En cas de contact de la STEINEL garantit un Pour l'enlèvement de la colle avec la peau, rincer fonctionnement irré- immédiatement l'endroit colle par un apport de prochable de l'appareil.
  • Page 11: Remarques Importantes

    (Recouvrir le cas Les parties collées peu- thanne d'origine de échéant le dos des sur- vent être séparées par la STEINEL garantit un Céramique / Mat. plast. + + + fonctionnement irré- faces à encoller avec du chaleur (à 130°C, p. ex.
  • Page 12: Exemples D'utilisation

    Compatibilité Électro- basse tension 73/23/CEE magnétique 89/336/CEE. Service après-vente et garantie Ce produit STEINEL a été La durée de garantie est un emballage adéquat, P. ex. coller des poignées P. ex. fixer le numéro de la P.
  • Page 13 Technische gegevens: Het lijmpistool PUR GLUE kelijk van de natuurlijke Geschikt voor binnen en Netaansluiting: 220–240 V, 50 Hz 50 van STEINEL is een één- buiten, temperatuursta- vochtigheidsgraad van componenten lijmpistool biel van - 40 °C tot de gebruikte materialen...
  • Page 14: Belangrijke Opmerkingen

    (130 °C, bijv. met een De delen die u wilt lijmen originele smeltlijmpatro- heteluchtapparaat) weer moeten kamertempera- nen van STEINEL. worden losgemaakt. tuur hebben. Koude De delen die u wilt lijmen materialen bijv. tegels, Voor perfect lijmen de marmer, etc.
  • Page 15 Eindsterkte van de PUR-lijm Toepassingsmogelijkheden PUR- Beginsterkte Eindsterkte Eindsterkte lijmverbindingen na 5 minuten na 24 uur na 5 dagen Hout / hout + + + + + + Hout / metaal Hout / keramiek + + + Hout / leer + + + + + + Hout / textiel...
  • Page 16: Istruzioni Per L'uso

    PUR Istruzioni per l’uso prima di fazioni nell’impiego della GLUE 50, scegliendo così mettere in funzione l’appa- nuova pistola STEINEL di Patroon kan niet worden De lijm aan het uiteinde Uitgeharde lijm met een un apparecchio di alto livel- recchio.
  • Page 17: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Se intendete staccare il collante termoindurente tatto con la pelle, mette- collante riscaldandolo a originale STEINEL PUR. te subito per alcuni 130 °C (convogliatore ad minuti la parte lesa sotto aria calda), fatelo soltan- un getto d’acqua corren-...
  • Page 18: Note Importanti

    I pezzi da incollare devono collante originali (a 130 °C, p. es. con un trovarsi a temperatura Ceramica / materia plast. + + + STEINEL. convogliatore di aria calda). ambiente. Riscaldate quan- Ceramica / vetro I materiali da incollare to basta i materiali freddi, Applicate il collante a punti come p.
  • Page 19: Esempi Di Applicazione

    P. es. creazione di un maniglia per porta numero di casa vassoio di marmo Questo prodotto STEINEL La garanzia si estende per Si può far valere il diritto di viene prodotto con la mas- 36 mesi ed inizia il giorno...
  • Page 20: Instrucciones De Uso

    La pistola termoencoladora Rápida resistencia inicial El tiempo de secado del Alimentación de red: 220–240 V, 50 Hz STEINEL PUR GLUE 50 es combinada con una ele- pegamento hasta su una pistola encoladora de vada resistencia estruc- resistencia final depende...
  • Page 21: Puesta En Servicio

    (130 °C, p. ej. con Las piezas a pegar pegamento originales una pistola de aire cali- deben estar a tempera- STEINEL. ente). tura ambiente. Los Los materiales a pegar materiales fríos, p. ej. Para pegar, aplicar el deben estar exentos de baldosas, mármol, etc.
  • Page 22: Ejemplos De Aplicación

    Resistencia final del pegamento de poliuretano Ejemplos de aplicación Uniones de pegamento Resistencia inicial a Resistencia final Resistencia final de poliuretano los 5 minutos de-spués de 24 horas después de 5 días Madera / madera + + + + + + Madera / metal Madera / cerámica + + +...
  • Page 23 73/23/CEE y la 89/336/ CEE. Garantía de funcionamiento Princip Este producto STEINEL ha La garantía es de 36 meses La garantía es válida unica- sido elaborado con el máxi- comenzando el día de mente si se envía el aparato STEINELS smältlimpistol...
  • Page 24: Tekniska Data

    Skulle varmt lim komma ske under god luft-väx- Ett felfritt resultat upp på huden spola med ling. nås endast med kallt vatten under några STEINEL minuter. Avlägsna inte PUR–smältlim. limmet före avkylningen. I nödfall sök läkare. Produktbeskrivning Påskjutare. Nätkabel.
  • Page 25: Viktiga Upplysningar

    Stationär placering av uppvärmningsstationen. Sluthållfasthet i PUR –limfogar Vid behov kan uppvärm- med diam. 2,9 mm på ett Limfog Initial styrka Styrka Slutstyrka ningsstationen skruvas fast. avstånd av 38 mm. efter 5 min. efter 24 tim efter 5 dygn På undersidan finns två hål Trä...
  • Page 26 73/23/EEG och EMC- direktivet 89/336/EEG. T. ex. fästa dörrhandtag T. ex. fästa husnummer T. ex. dekorera marmorskiva Funktionsgaranti Denna STEINEL-produkt är Garantin gäller i 36 Garantin gäller endast då Driftstörningar. tillverkad med största nog- månader från inköpsdagen. verktyget, som inte får vara grannhet, är funktions- och...
  • Page 27 De læse denne PUR GLUE 50 med smelte- apparatet i brug. Opbevares utilgængeligt os ved at købe limpistolen betjeningsvejledning grun- limpatron fra STEINEL. for børn. Fejlfri drift af apparatet PUR GLUE 50. De har valgt digt igennem. Korrekt hånd- PUR-smeltelimen bliver...
  • Page 28: Vigtige Henvisninger

    Fejlfri drift af apparatet Materialer, der skal Træk stikket ud af kon- garanteres kun ved brug limes, bør have rumtem- takten og påsæt hætten af originale STEINEL- peratur. Opvarm kolde ved længere arbejdspau- limpatroner.. materialer f.eks. fliser, ser (mere end 60 min.
  • Page 29 PUR-limens slutklæbestyrke Anvendelseseksempler PUR-limforbindelser efter 5 min. efter 24 timer efter 5 dage Initialbinding Slutstyrke Slutstyrke Træ / træ + + + + + + Træ / metal Træ / keramik + + + Træ / læder + + + + + + Træ...
  • Page 30 Dette STEINEL-produkt er Der ydes ikke garanti ved Reparationsservice: fremstillet med største skader på sliddele (f.eks. Efter garantitidens udløb STEINEL PUR GLUE 50 on soveltuu sekä ulko- että korkea lämmönkes- omhu, afprøvet efter gæl- varmeelement, lysnetkabel), eller ved fejl, der ikke er kuumaliimapistooli, jossa sisäkäyttöön, sillä...
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    (kuumailmapu- Laite toimii täysin moit- tömästi kylmän juokse- hallin) ainoastaan hyvin teettomasti vain, kun van veden alla! Älä yritä tuuletetuissa tiloissa. käytetään alkuperäistä ensin poistaa liimaa STEINEL-PUR-sulate- iholta. Mene tarvittaessa liimaa. lääkäriin. Laitekuvaus Syöttöpuikko Verkkojohto Kuumennuspää Patruunan sulkuhatun Kuumennusasema, jossa säilytyslokero...
  • Page 32: Tärkeitä Ohjeita

    (UV-säteille). (Peitä irrottaa kuumuuden avul- keramiikka / tekstiilit liimauskohta tarvittaessa ainoastaan alkuperäisiä la (130 °C, esim. kuu- tarralla). STEINEL-liimapatruunoi- mailmapuhallin). keramiikka / muovi + + + Liimattavien osien on Levitä liimaa liimattavalle keramiikka / lasi Liimattavissa materiaa- oltava huoneenlämpöi-...
  • Page 33 Toimintatakuu Esim. ovenkahvan liimaami- Esim. talon numeroiden Esim. marmoritarjoittimen kiinnittäminen valmistaminen Tämä Steinel-tuote on val- Takuuaika on 36 kuukautta Takuu on voimassa vain sil- mistettu suurella tarkkuu- ostopäivästä alkaen. Tänä loin, jos laitetta ei ole itse della ja sen toiminta ja tur-...
  • Page 34 Vi håper du vil ha mye nøye og fullstendig før hansker under arbeidet. kontakt lege omgående. nøye. Vi ber deg lese denne glede av din nye STEINEL- apparatet tas i bruk. Takk for tilliten du viser oss bruksanvisningen før du tar limpistol PUR GLUE 50...
  • Page 35: Viktige Henvisninger

    STEINEL-PUR-smeltelim. (f.eks. med varmluftpistol), PUR-limets holdbarhet Materialene som skal slik at limet ikke stivner limes bør være fettfri, forlenges hvis patronen for raskt og vanskeliggjør...
  • Page 36: Eksempler På Bruk

    PUR-limets slutthardhet Eksempler på bruk PUR limforbindelse Første tørking Slutthardhet Slutthardhet etter 5 min. etter 24 timer etter 24 timer Tre / tre + + + + + + Tre / metall Tre / keramikk + + + Tre / lær + + + + + + Tre / tekstiler...
  • Page 37: Инструкция По Эксплуатации

    Produktet oppfyller lav- spenningsdirktivet 73/23/EWG og EMV-direk- tivet 89/336/EWG. Принцип работы Термоклеевый пистолет Быстрое начальное Время полного Funksjonsgaranti типа PURGLUE 50 фирмы затвердение затвердения зависит STEINEL представляет комбинируется с от естественной Dette STEINEL-produktet er skjer enten ved at feilene og forhandlerstempel) собой...
  • Page 38: Указания По Технике Безопасности

    подачи тепла до 130 °C на кожу следует это полиуретанового (подача горячего место немедленно плавящегося клея воздуха) разрешается подставить на производства STEINEL. проводить только в несколько минут под хорошо проветривае- струю холодной воды. мом помещении. Не следует в первую Описание инструмента...
  • Page 39: Важные Указания

    пистолета гарантируется помощью ножа. Керамика/Текстиль место следует закрепить с только с клеевым патроном Места, на которых Керамика/Пластмасса + + + производства STEINEL. обратной стороны находился клей, можно самоклеющейся пленкой.) Поверхности, подлежащие очищать с помощью Керамика/Cтекло Склеиваемые поверхности склеиванию, должны быть...
  • Page 40 Например, изготовление Produkciä firmy Garantijnyj period Remontnaä sluΩba: дверных ручек номеров домов подноса из мрамора STEINEL proizvedena pod sostavläet 36 mesäcev, Firma osuwestvläet strogim kontrolem i naçinaä s daty puska v takΩe i vnegarantijnyj Нарушения в работе ispytana v sootvetstvii s qkspluataciü.
  • Page 41: Cz Návod K Obsluze

    PUR tavné lepidlo je až zaručena pouze při prokázal koupí nové tepelné prosím pečlivě přečtěte Přejeme Vám mnoho radosti lepicí pistole PURGLUE 50. tento návod k obsluze. Čím z této nové tepelné lepicí 140 °C horké! Pozor Odstraňování lepidla používání originálního Rozhodl jste se pro vysoce pečlivěji budete s přístrojem...
  • Page 42: Uvedení Do Provozu

    K lepení lepidlo nanášet zaručena pouze při prostorovou teplotu. v bodech nebo v pru- používání originálních Studené materiály, např. zích. Neroztírat. kartuší firmy STEINEL. dlaždičky, mramor Při delších pracovních apod., před nanášením Lepené materiály musí přestávkách (více než lepidla zahřát (např.
  • Page 43 Konečná pevnost PUR lepidla Příklady použití Počáteční pevnost Konečná pevnost Konečná pevnost lepené spoje po 5 min. po 24 hod. po 5 dnech dřevo / dřevo + + + + + + dřevo / kov dřevo / keramika + + + dřevo / kůže + + + + + +...
  • Page 44: Instrukcja Obsługi

    PURGLUE 50. szą instrukcją użytkowania. jem topliwym PURGLUE 50 Zatvrdlé lepidlo Kartuši není možno vytlačit. Lepidlo na konci Wybraliście Państwo wyso- Produkt ten będzie Państwu firmy STEINEL.
  • Page 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Usuwanie kleju pod wania oryginalnego kleju włożyć oparzone miejsce wpływem temperatury topliwego PUR firmy pod strumień zimnej rzędu 130 °C (dmuchawa STEINEL. wody i chłodzić przez gorącego powietrza) kilka minut! Nie próbo- wykonywać tylko w wać uprzednio usuwać dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
  • Page 46: Ważne Wskazówki

    (w temperaturze 130°C stosowania oryginalnych wanie ultrafioletowe). za pomocą opalarki). ceramika/tworz. sztuczne + + + wkładów klejących firmy Sklejane elementy Klej nanosić punktowo STEINEL. ceramika/szkło powinny mieć tempera- lub pasemkami. Nie turę pokojową. Materiały Sklejane elementy rozsmarowywać. skóra/skóra + + + + + + muszą...
  • Page 47 Przykłady zastosowań Usterki w działaniu usterka przyczyna sposób usuwania po wymianie wkładu głowica grzejna jest jesz- przed wymianą wkładu natychmiast świeci się cze bardzo gorąca, bo ostudzić głowicę grzejną zielona dioda przed chwilą była pod- przez ok. 5 min. grzewana. Klej stwardniał...
  • Page 48: Instruções De Uso

    Quanto ce das crianças. impecável só é assegu- Cuidado, perigo de quei- te PURGLUE 50. Escolheu mais cuidado tiver com o rado com a utilização de maduras ! Caso a cola Só proceda à remoção...
  • Page 49: Colocação Em Funcionamento

    (130º, p.ex. As peças a colar devem de cartuchos de cola com soprador de ar estar à temperatura originais da STEINEL. quente). ambiente. Os materiais Os materiais a colar frios, como, p.ex. azule- Para a colagem, aplique jos, mármore, etc., devem...
  • Page 50: Exemplos De Utilização

    Firmeza final da cola PUR Exemplos de utilização Colagens com PUR Firmeza inicial após Firmeza final Firmeza final 5 min. após 24 horas após 5 dias madeira / madeira + + + + + + madeira / metal madeira / cerâmica + + + madeira / couro + + +...
  • Page 51: Οδηγίες Χρήσης

    λειτουργία τη συσκευή. θερµοκ λλησης PUR- Inclusão de ar devido Depois de accionar a ποι τητας, το οποίο σο µεγαλύτερη GLUE 50 της STEINEL. ao aquecimento repetido. alavanca de tracção, κατασκευάστηκε, προσοχή επιδείξετε στη segure sempre com a mão livre na barra de avanço.
  • Page 52: Υποδείξεις Ασφαλείας

    πρώτα να αφαιρέσετε εγγυηµένη µ νο µε τη γίνεται µ νο σε την κ λλα απ το χρήση της κ λλας PUR χώρους που αερίζονται δέρµα. Σε περίπτωση της STEINEL. καλά. Περιγραφή της συσκευής Ράβδος τροφοδοσίας Καλώδιο Καπάκι κλεισίµατος Συρτάρι φύλαξης για...
  • Page 53 σηµείο συγκ λλησης µε ένα µαχαίρι µετά την χρήση των φυσιγγίων της αυτοκ λητη ετικέτα απ κ λληση. Κεραµικ / ύφασµα STEINEL µ νο. την πίσω πλευρά. Τα σηµεία κ λλησης Κεραµικ / πλαστικ + + + Τα προς συγκ λληση...
  • Page 54 δειγµατοληπτικ έλεγχο. εγγύηση παρέχεται µέσω µήνες. ηλεκτρική επαφή µε το φαλή στον οδηγ της σταθµ προθέρµανσης επαφής του σταθµού H Steinel εγγυάται για την της αποκατάστασης ή της Σέρβις - επισκευή: προθέρµανσης άψογη κατασκευή και αλλαγής προβληµατικών Mετά την παρέλευση του...

Table of Contents