Auftragen des Heiß- Klebestick in der Pistole zur Beschädigung führen. überstreichbar oder stellen (evtl. Papp- oder empfiehlt sich bei klebers in „Schlangen- í Gluematic 3002: klemmt und den Vor- können durch Erhitzen Holzunterlage verwen- großflächigen, langen linien“ empfohlen. schub blockiert. Pistole in Düse nach Wechsel...
Technische Daten Operating Instructions í Install metal support í After approximately 2 min., í After use, return gun to Gluematic 3002 Gluefix stand. Insert glue stick the glued objects are fully stand and allow to cool. Netzspannung: 100 – 240 V 100 –...
Page 4
100 – 240 V í Using excessive pres- damage. be remelted. (variable without a change-over) (variable without a change-over) í Gluematic 3002: sure can cause the glue Output: Heating-up mode 200 W, Heating-up mode 175 W, stick to jam in the glue Always screw the nozzle standby mode approx.
í Pour le collage de textiles Disponible également ment. í Gluematic 3002 : dant env. 10 minutes et des enfants. í Après peu de temps en 45 mm et 90 mm. ou de matériaux ana- í...
Service après-vente et garantie Belangrijke aanwijzingen í Lees voor de ingebruik- í Draag bij de werkzaam- instructies hebben ge- Ce produit STEINEL a été Si le câble de branchement Service de réparation: name van het apparaat kregen hoe zij het appa- heden geschikte veilig- fabriqué...
Page 7
í Te grote druk kan tot loopt, kan beschadigin- gevolg hebben dat de gen veroorzaken. Lijmpatronen: originele STEINEL- en originele STEINEL- en í Gluematic 3002: Henkel-patronen Henkel-patronen lijmpatroon klem komt te zitten in het lijmpistool mondstuk na het wisse- Technische wijzigingen voorbehouden.
Page 8
Esempi di applicazione Gluematic 3002 í Utilizzate l'apparecchio í Si ottiene una resistenza l'uso. í Prima dell'utilizzo dell'ap- solo in locali asciutti.
Page 9
La STEINEL garanti- garanzia viene a decadere che non danno diritto a í No deje el aparato sin vi- í El pegamento puede al- diatamente tras la aplica- sce qualità...
Page 10
06/95/CE y la directiva de nética 04/108/CE. rectiva para baja tensión compatibilidad electromag- Garantía de funcionamiento Ejemplos de utilización Gluematic 3002 Este producto STEINEL ha Si se daña el cable de ali- Servicio de reparación: sido elaborado con el máxi- mentación de este aparato,...
Indicações importantes í Antes de colocar o apa- í As crianças devem ser í Os materiais que arrefe- Áreas de aplicação Gluematic 3002 relho em funcionamento, supervisionadas para as- cem depressa (p. ex. pe- leia atentamente todas as segurar que não brincam...
í Limmet blir 200° C ria. A STEINEL garante o dos por uma utilização ou seu aparelho. Basta enviar der uppsikt. Lämna det kan avlägsnas utan pro- bom estado e o bom fun- manutenção incorrecta.
över och (steglöst utan omkoppling) (steglöst utan omkoppling) í Gluematic 3002: Värm pistolen i så fall i också lösas upp igen ca. 10 min och dra se- Vid byte av munstycke genom upphettning.
(250 mm) skubbes ind. stes fuldt ud! afkøles. í Gluematic 3002: ca. 10 min. og limstiften kan limen males over, í Punkt-limning anbefales Limstifterne fåes også i trækkes 3 – 5 mm ud.
Tekniske data Käyttöohje í Kiinnitä tukisanka ja í Liimasauma on täysin í Aseta laite käytön jälkeen Gluematic 3002 Gluefix työnnä liimapuikko paiko- kestävä jo noin 2 min telineeseen ja anna Netspænding: 100 – 240 V 100 – 240 V illeen. Puikkoja on saata- kuluttua.
Jännite: 100 – 240 V 100 – 240 V í Gluematic 3002: í Kun käytetään valmista- pauksessa n. 10 minuutin Teho: lämmitysteho 200 W, lämmitysteho 175 W, ajan ja vedä liimapuikkoa...
Page 17
í Flatene som skal limes gjennom hele bruksan- oppsyn for å forhindre at må være fettfrie, tørre Eksempler på bruk av limpistol Gluematic 3002 visningen før du tar ap- de leker med apparatet. og helt rene. í Apparatet skal kun bruk- í...
Page 18
Tekniske data Οδηγίες χειρισµού í Προσαρµ ζετε τη βάση και í Πιέζετε ισχυρά τα προς µε ευκολία. Κατά τη συγκ λ- Gluematic 3002 Gluefix εισάγετε πολύ µακρύ συγκ λληση υλικά και εν ληση αυτή θα πρέπει ληφθεί Nettspenning: 100 – 240 V 100 –...
Page 19
Σε περίπτωση βλάβης του Σέρβις επισκευής: STEINEL κατασκευάστηκε µε αγωγού σύνδεσης αυτής της Επισκευές µετά την πάροδο Τοµείς εφαρµογής Gluematic 3002 µεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε συσκευής, η αντικατάστασή του του χρ νου εγγύησης ή σχετικά µε τη λειτουργία του επιτρέπεται να γίνει µ νο απ...
í Yap›flt›r›lacak parçalar Kullan›m K›lavuzunu çocuklar gözetim alt›nda yap›flkan sürüldükten he- dikkatlice ve tamam›n› tutulmal›d›r. men sonra birbirine s›k›ca Gluematic 3002 Kullan›m Alanlar› í Aleti sadece kuru yerlerde okuyunuz. ba¤land›¤›nda yap›flt›rma í Aleti kullanmadan önce kullan›n. sa¤laml›¤› optimaldir. í Aleti kolay alevlenebilir / í...
Page 21
Kezelési Útmutatót. berendezéssel. lenniük. í Az üzembe helyezés előtt í A készüléket csak száraz í A ragasztási szilárdság Bu STEINEL ürünü yüksek Aletin elektrik kablosunun Tamir servis hizmeti: ellenőrizze a készülék helyiségekben használja! akkor optimális, ha az itina ile üretilmifl olup geçerli hasar görmesi durumunda...
Page 22
Megfelelési tanúsítvány Ez a termék megfelel a vonatkozó és az EMV 06/95/EG kisfeszültségre 04/108/EG irányelveinek. A Gluematic 3002 felhasználási területei Működési garancia Ezt a STEINEL terméket a A készülék csatlakozóve- Javítás: legnagyobb gonddal készí- zetékének sérülése esetén, A garanciaidő...
Důležité pokyny í Před uvedením přístroje í Děti by měly být pod í Lepená místa musí být Příklady použití Gluematic 3002 do provozu si pozorně dozorem, aby si nemohly odmaštěná, suchá přečtěte celý návod s přístrojem hrát.
že sa s prístrojom nebudú suché a úplne čisté. í Pevnosť zlepenia je op- obsluhu. hrať. Tento výrobek firmy STEINEL Dojde-li k poškození připojo- Servisní opravny: í Pred uvedením do pre- í Prístroj používajte iba v timálna vtedy, keď dôjde je vyráběn s maximální...
Page 25
Vyhlásenie o zhode Výrobok spÍňa smernicu o deniach 06/95/ES a smerni- kompatibilite 04/108/ES. nízkonapäťových zaria- cu o elektromagnetickej Oblasť použitia Gluematic 3002 Záruka funkčnosti Tento výrobok STEINEL bol Pri poškodení napájacieho Opravy: zhotovený s maximálnou sta- kábla pištole môže tento vy- Po uplynutí...
í Należy używać urządze- nie i dokładnie przeczy- metal) należy wstępnie tać instrukcję obsługi. nie wyłącznie w suchych podgrzać. Przykłady zastosowań Gluematic 3002 í Przed uruchomieniem í Klejone miejsca muszą pomieszczeniach. í Nie należy używać urzą- należy skontrolować być wolne od tłuszczu, urządzenie pod kątem...
Firma STEINEL udziela gwa- go wymienić tylko w defecøiuni. paste! sunt aduse în contact ime- rancji na prawidłową jakość warsztacie autoryzowanym í...
Page 28
Produsul corespunde Echipamente de joaså tensi- patibilitatea electromagine- Directivei 06/95/CEE une µi Directiva privind com- ticå 04/108/CEE. Domenii de utilizare Gluematic 3002 Garanøia de funcøionare Acest produs STEINEL a fost La deteriorarea cablului de Service-ul pentru reparaøii: fabricat µi controlat conform alimentare a acestui aparat, Dupå...
í Materiale, ki se hitro ohla- v celoti in pozorno prebe- nadzorom, da bo zagoto- dijo (npr. kamen, kovine), Področja uporabe za Gluematic 3002 rite navodila za uporabo. vljeno, da se ne bodo je potrebno pred zače- í Pred uporabo naprave igrali z napravo.
Page 30
í Ljepilo postaje vruće i do í Kod dužih stanki u radu vljajte bez nadzora. Podjetje STEINEL daje ga- delih ter pri poškodbah in bližjo servisno službo. í Ovaj uređaj nije namije- temp. od 200° C! Opas- (duže od oko 30 minuta)
Page 31
Izjava o usklađenosti Proizvod zadovoljava uvjete naponu 06/95/EG i o elek- vosti 04/108/EG. odredbe EZ o niskom tromagnetskoj podnoälji- Područja primjene Gluematic 3002 Jamstvo funkcionalnosti Ovaj STEINEL-ov proizvod U slučaju oštećenja priklju- Servisna služba: izrađen je s velikom paž- čnog kabela ovog uređaja...
í Liigse surve korral võib í Gluematic 3002: Kasutusjuhend liimipulk püstolisse kinni pärast igat vahetamist jääda ja blokeerida liimi tuleb otsak kindlalt í Kinnitada kandealus ja lü- í Suruda liimitavad mater- í Kangaste või muude väljutussüsteemi. Sel kinnitada (u 1 nm) kata sisse eriti pikk liimi- jalid tugevasti kokku.
Garantii ei kehti kuluvate hase teeninduspunkt. Palun í Nenaudokite skystų arba nenaudokite. kištuką iš lizdo. se kontrolli. STEINEL annab osade ning kahju ja puudus- saatke toode korralikult pa- í Nepalikite prietaiso be í Klijų likučius paprastai pastos pavidalo klijų!
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. Atitikties deklaracija Gaminys atitinka žemos ir elektromagnetinio 04/108/EEB. įtampos direktyvą 06/95/EEB suderinamumo direktyvą „Gluematic 3002“ panaudojimo galimybės Funkcijų garantija Šis „Steinel“ produktas pa- Pažeidus prietaiso laidą, jį Remonto servisas. gamintas itin kruopščiai, pa- gali keisti tik gamintojo nuro- Pasibaigus garantinio ap- gal galiojančias normas pati-...
Nekādā gadījumā ne- bojājumus. iespējams pārkrāsot vai, (250 mm) līmstienītis. ja ir vajadzīgs, jāizlīdzina. nevis stiroporam. í Gluematic 3002 –pēc spiest ar varu! uzkarsējot līmējuma vietu, í Jau pēc pavisam neilga í Lai salīmētu audumus vai Pēc vēlēšanās var no- í...
í Пeрeд ввoдoм прибoрa в í Мaтeриaлы, кoтoрыe иx бeзoпaснoсть, или жe, эксплуaтaцию внимaтeльнo eсли oни были прoи- быстрo oстывaют (нaпри- Šis STEINEL’a produkts ir iz- Garantijas nodrošinājums Servisa dienests. и пoлнoстью прoчтитe нструктирoвaны им o мeр, кaмeнь или мeтaлл), gatavots ar vislielāko rūpību.
Page 37
стeржeнь зaстрянeт сли- льныx клeeвыx стeржнeй Издeлиe oтвeчaeт пo низкoвoльтным прибoрaм ЭМС 04/108/EG. шкoм глубoкo в пистoлeтe, STEINEL и / или Henkel. трeбoвaниям дирeктивы 06/95/EG и дирeктивы пo Г арантийные обязательства Области применения Gluematic 3002 Данное изделие производства При повреждении соедини- Ремонтный...