Baxi Eco Compact Operating And Installation Instructions

Baxi Eco Compact Operating And Installation Instructions

High performance gas-fired wall-mounted boiler
Hide thumbs Also See for Eco Compact:

Advertisement

it
CALDAIA MURALE A GAS AD ALTO RENDIMENTO
en
HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER
ru ВЫСОКОПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЙ НАСТЕННЫЙ ГАЗОВЫЙ КОТЕЛ
es
CALDERA MURAL DE GAS DE ALTO RENDIMIENTO
hu
cs
PLYNOVÝ ZÁVĚSNÝ KOTEL S VYSOKOU ÚČINNOSTÍ
sk
PLYNOVÝ ZÁVESNÝ KOTOL S VYSOKOU ÚČINNOSŤOU
fr
CHAUDIERE MURALE A GAZ A HAUT RENDEMENT
Notice d'emploi et d'installation destinée à l'utilisateur et à l'installateur
ro CENTRALĂ TERMICĂ MURALĂ PE GAZ CU RANDAMENT RIDICAT
Manuale per l'uso destinato all'utente ed all'installatore
Operating and installation instructions
Руководство по установке и эксплуатации
Manual para el usuario y el instalador
MAGAS HOZAMÚ FALI GÁZKAZÁN
Felhasználói és szerelői kézikönyv
Návod na použití určený pro uživatele a instalatéra
Návod na použitie určený pre používateľa a inštalatéra
Manual de instrucţiuni pentru utilizator şi instalator

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baxi Eco Compact

  • Page 1 CALDAIA MURALE A GAS AD ALTO RENDIMENTO Manuale per l’uso destinato all’utente ed all’installatore HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER Operating and installation instructions ru ВЫСОКОПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЙ НАСТЕННЫЙ ГАЗОВЫЙ КОТЕЛ Руководство по установке и эксплуатации CALDERA MURAL DE GAS DE ALTO RENDIMIENTO Manual para el usuario y el instalador MAGAS HOZAMÚ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Estimado Cliente, Nuestra Empresa opina que su nuevo producto satisfará todas sus exigencias. La compra de un nuestro producto garantiza lo que Ud. se espera: un buen funcionamiento y un uso simple y racional. Le pedimos que no ponga aparte estas instrucciones sin leerlas: contienen informaciones útiles para una gestión correcta y eficaz de su producto.
  • Page 3: Descripción De Los Símbolos

    (ISO 9001), el medio ambiente (ISO 14001) y la salud y la seguridad (OHSAS 18001). Esto atestigua que BAXI S.p.A. reconoce como sus propios objetivos estratégicos la protección del medio ambiente, la fiabilidad y la calidad de sus productos, así como la salud y la seguridad de sus empleados.
  • Page 4: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES Esta caldera sirve para calentar agua a una temperatura inferior a la de ebullición, a presión atmosférica. Debe conectarse a una instalación de calefacción y a una red de distribución de agua caliente sanitaria dentro de los límites de sus prestaciones y de su potencia.
  • Page 5: Puesta En Marcha De La Caldera

    1. PUESTA EN MARCHA DE LA CALDERA Para encender la caldera correctamente, actuar del siguiente modo: • Abrir el grifo del gas (situado habitualmente debajo de la caldera); • Controlar que la presión hidráulica de la instalación tenga el valor indicado (capítulo "LLENADO DE LA INSTALACIÓN"); •...
  • Page 6: Modos De Funcionamiento

    2. MODOS DE FUNCIONAMIENTO Pulsando esta tecla se pueden programar los siguientes modos de funcionamiento de la caldera: • VERANO • INVIERNO • APAGADO (OFF) En VERANO la pantalla visualiza el símbolo . La caldera satisface sólo las demandas de calor para el agua caliente sanitaria; la calefacción no está...
  • Page 7: Anomalías

    7. ANOMALÍAS Las anomalías visualizadas en la pantalla están identificadas por el símbolo "E" y un número (código de anomalía). La lista completa de las anomalías está representada en la tabla siguiente. Si en la pantalla aparece el símbolo "R", la anomalía requiere un RESET por parte del usuario. Para rearmar la caldera pulsar, durante al menos 2 segundos, la tecla .
  • Page 8: Advertencias Antes De La Instalación

    ADVERTENCIAS ANTES DE LA INSTALACIÓN Las notas y las instrucciones técnicas indicadas a continuación se dirigen a los instaladores de modo que puedan efectuar una instalación perfecta. Las instrucciones sobre el encendido y el empleo de la caldera se encuentran en la parte destinada al usuario.
  • Page 9: Conductos Coaxiales

    10.1 CONDUCTOS COAXIALES Este tipo de conducto permite la descarga de los productos de la combustión y la aspiración del aire comburente ya sea fuera del edificio, como en conductos de humo de tipo LAS. La curva coaxial de 90° permite conectar la caldera a los conductos de descarga-aspiración en cualquier dirección, gracias a la posibilidad de rotación de 360°.
  • Page 10: Conexiones Eléctricas

    Utilización del DIAFRAGMA Utilización del DIAFRAGMA Longitud (m) Longitud (m) MODELO en el CONDUCTO DE MODELO en el CONDUCTO DE (L1 + L2) (L1 + L2) DESCARGA (mm) “A” DESCARGA (mm) “A” 0 ÷ 4 Ø 43 0 ÷ 15 Ø...
  • Page 11: Conexión Del Termostato Ambiente

    11.1 CONEXIÓN DEL TERMOSTATO AMBIENTE Para conectar el Termostato Ambiente a la caldera, actuar como se describe a continuación: • acceder a la regleta de alimentación como se describe en el apartado CONEXIONES ELÉCTRICAS; • eliminar el puente sobre los bornes (1) y (2); •...
  • Page 12: Válvula De Gas

    12. VÁLVULA DE GAS 12.1 MODALIDADESDE CAMBIO DE GAS El Servicio de Asistencia Técnica autorizado puede realizar la transformación de la caldera para el uso con gas metano (G20) o gas GPL (G31). Las operaciones a efectuar en secuencia son las siguientes: A) sustitución de los inyectores del quemador principal;...
  • Page 13: Sustitución De La Válvula Del Gas

    Tabla de inyectores-presión quemador 1.24 F - 24 F 18 F - 14 F - 1.14 F Tipo de gas Diámetro inyectores (mm) 1,35 0,85 1,18 0,77 Presión quemador (mbar*) POTENCIA REDUCIDA Presión quemador (mbar*) 11,8 28,8 11,6 24,7 POTENCIA NOMINAL N.°...
  • Page 14: Visualización De Los Parámetros En La Pantalla (Función "Info")

    • alimentar eléctricamente la caldera; • configurar los parámetros F03 y F12 como se describe en el apartado CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS, según el modelo de caldera que aparece en la placa de matrícula. Realizar el calibrado electrónico de la válvula del gas actuando como se indica a continuación: •...
  • Page 15: Configuración De Los Parámetros

    14. CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS Para configurar los parámetros de la caldera, pulsar a la vez las teclas durante 6 segundos como mínimo. Cuando la función está activada, en la pantalla se visualiza la indicación "F01" alternada con el valor del parámetro visualizado. Modificación de los parámetros •...
  • Page 16: Identificación Y Solución De Anomalías Service

    Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica 15. IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS SERVICE Las anomalías visualizadas en la pantalla están identificadas por el símbolo "E"...
  • Page 17 CÓDIGO ANOMALÍA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN SERVICE VISUALIZADO El presóstato hidráulico • Presión del circuito CH de la • Si la presión del circuito CH es <0,5 bares realizar no imparte la habilitación. instalación <0,5 bares. el llenado (véase el apartado LLENADO DE LA • Presóstato hidráulico defectuoso.
  • Page 18 CÓDIGO ANOMALÍA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN SERVICE VISUALIZADO Válvula del gas • Se ha sustituido la tarjeta • Realizar el calibrado electrónico de la válvula del no calibrada electrónica y todavía no se ha gas (parámetros F45 y F48) según se describe en el electrónicamente.
  • Page 19: Dispositivos De Regulación Y Seguridad

    16. DISPOSITIVOS DE REGULACIÓN Y SEGURIDAD La caldera está fabricada para satisfacer todas las disposiciones de las Normativas europeas de referencia; en particular, está provista de: • Termostato de seguridad Este dispositivo, cuyo sensor está situado en la impulsión de la calefacción, interrumpe el flujo del gas al quemador en caso de sobrecalentamiento del agua contenida en el circuito primario.
  • Page 20: Mantenimiento Anual

    18. MANTENIMIENTO ANUAL Si la caldera estaba en funcionamiento, esperar a que la cámara de combustión y las tuberías se enfríen. Antes de efectuar cualquier intervención, asegurarse de que la caldera no esté alimentada eléctricamente. Al finalizar las operaciones de mantenimiento, situar los mandos y/o los parámetros de funcionamiento de la caldera en las posiciones originales.
  • Page 21: Limpieza De La Caliza Del Circuito Sanitario

    18.4 LIMPIEZA DE LA CALIZA DEL CIRCUITO SANITARIO La limpieza del circuito sanitario se puede efectuar sin quitar el intercambiador agua-agua de su alojamiento, si la placa está dotada de un grifo específico (bajo pedido) en la salida del agua caliente sanitaria (véase la figura al final del manual en el anexo "SECTION"...
  • Page 22: Características Técnicas

    20. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo: ECO COMPACT 1.14 F 14 F 18 F 1.24 F 24 F Categoría 2H3P Tipo de gas G20 - G31 Capacidad térmica nominal ACS 19,4 19,4 25,8 Capacidad térmica nominal calefacción 15,4 15,4 19,4 25,8 25,8 Capacidad térmica reducida...
  • Page 23 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 24 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 25 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 26 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 27 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 28 ECO COMPACT 14 F - 18 F - 24 F CG_2439 ~230V 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 29 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 30 ECO COMPACT 14 F - 18 F - 24 F CG_2439 ~230V 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 31 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 32 ECO COMPACT 1.14 F - 1.24 F CG_2440 ~230V 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 33 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 34 ECO COMPACT 1.14 F - 1.24 F CG_2440 ~230V 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 35 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 36 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 37 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 38 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 39 CG_1639 Lmax = 5 m - Ø 60/100 mm Lmax = 4 m - Ø 60/100 mm Lmax = 5 m - Ø 60/100 mm Lmax = 4 m - Ø 60/100 mm CG_1640 Lmax = 2 m - Ø 60/100 mm Lmax = 3 m - Ø...
  • Page 40 1000 1200 Q (l/h) (°C) 90 80 70 (°C) 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 41 CG_2518 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 42 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 43 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 44 7110102.03 (1-06/13)
  • Page 45 PARAMETRI MODIFICATI / MODIFIED PARAMETERS / PARÁMETROS MODIFICADOS / PARÂMETROS MODIFICADOS / ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ / ИЗМЕНЕННЫЕ ПАРАМЕТРЫ / MEGVÁLTOZTATOTT PARAMÉTEREK / ZMĚNĚNÉ PARAMETRY / ZMENENÉ PARAMETRE / PARAMÈTRES MODIFIÉS / GEWIJZIGDE PARAMETERS / MODIFIZIERTE PARAMETER / PARAMETRI MODIFICAŢI VALORE / VALUE / VALOR / NOTE / REMARKS / NOTA / NOTAS / ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ...
  • Page 46 36061 Bassano del Grappa (VI) - ITALIA Via Trozzetti, 20 Servizio clienti: tel. 0424-517800 – Telefax 0424-38089 www.baxi.it 7110102.03 (1-06/13)

Table of Contents