ULTIMATE SPEED UMK 10 A1 Translation Of Original Operation Manual
ULTIMATE SPEED UMK 10 A1 Translation Of Original Operation Manual

ULTIMATE SPEED UMK 10 A1 Translation Of Original Operation Manual

Mini compressor
Hide thumbs Also See for UMK 10 A1:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Descripción General
      • Volumen de Suministro
      • Vista Sinóptica
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones de Seguridad
      • Símbolos en las Instrucciones de Uso
      • Símbolos en el Aparato
      • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Puesta en Marcha
    • Manejo
      • Indicaciones de Trabajo
      • Comprobación de la Presión de Aire
      • Fusible de Sobrecarga
    • Limpieza
    • Conservación
    • Eliminación y Protección del Medio Ambiente
    • Repuestos / Accesorios
    • Garantía
    • Service-Center
    • Filial de Servicio
  • Português

    • Utilização
    • Índice Introdução
    • Dados Técnicos
    • Descrição Geral
      • Material que Acompanha O Fornecimento
      • Esquema de Descrição Técnica
    • Medidas de Segurança
      • Símbolos Colocados no Manual
      • Símbolos no Equipamento
      • Medidas de Segurança Gerais
    • Colocação Em Funcionamento
    • Utilização
      • Instruções de Trabalho
      • Verificação da Pressão
      • Dispositivo de Segurança contra Sobrecarga
    • Conservação
    • Limpeza
    • Remoção Do Aparelho/Protecção Do Meio Ambiente
    • Garantia
    • Peças Sobressalentes / Acessórios
    • Service-Center
    • Sucursal de Serviço
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwen- Dung
    • Einleitung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang/Zubehör
      • Übersicht
    • Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen in der Anleitung
      • Symbole auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
      • Arbeitshinweise
      • Luftdruckprüfung
      • Überlastsicherung
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Reinigung
    • Ersatzteile / Zubehör
    • Garantie
    • Service-Center
    • Service-Niederlassung
      • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original
      • Tradução Do Original da Declaração de Conformidade CE
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Original EG-Konformitäts- Erklärung
      • Plano de Explosión
      • Designação de Explosão
      • Exploded Drawing
    • Explosionszeichnung

Advertisement

Available languages

Available languages

MINICOMPRESOR UMK 10 A1
MINICOMPRESOR
Traducción del manual de instrucciones original
MINI COMPRESSOR
Translation of original operation manual
IAN 76661
MINI COMPRESSOR
Tradução do manual de instruções original
MINI-KOMPRESSOR
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UMK 10 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED UMK 10 A1

  • Page 1 MINICOMPRESOR UMK 10 A1 MINICOMPRESOR MINI COMPRESSOR Traducción del manual de instrucciones original Tradução do manual de instruções original MINI COMPRESSOR MINI-KOMPRESSOR Translation of original operation manual Originalbetriebsanleitung IAN 76661...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 3  ‚  ‚...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 Uso previsto ......... 4 Descripción general ...... 5 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Volumen de suministro ....... 5 aspiradora! Vista sinóptica ........5 Con ello se ha decidido por un producto Datos técnicos ......5 de suprema calidad.
  • Page 5: Descripción General

    Descripción general Datos técnicos Minicompresor ..... UMK 10 A1 Las ilustraciones se encuentran en la página abatible frontal. Tensión de entrada nominal ..12 V Consumo de corriente nominal ... 7 A Volumen de suministro Consumo de corriente máx....14 A Presión máx.
  • Page 6: Símbolos En El Aparato

    Símbolos en el aparato orejas, ya que existe peligro de lesio- narse. ¡Atención! • No deje el aparato funcionando sin supervisión alguna, y siga las ins- Lea las instrucciones de uso. trucciones de hinchado del artículo inflable, ya que éste podría reventar y ¡Atención, superficies calien- ocasionar graves lesiones.
  • Page 7: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha • Desconecte el aparato y saque el enchufe de la toma de corriente del Coloque el minicompresor encendedor: sobre una base plana no - cuando no utilice el aparato, combustible. Las aberturas - cuando deje el aparato sin vigilan- de ventilación no deben estar cia, tapadas.
  • Page 8: Manejo

    Acoplar la válvula de conexión (7): alcanzada la presión de relleno de- 2. Abra la válvula de conexión seada: Interruptor de conexión/desco- (7): Palanca de sujeción (8) nexión ( 6) en posición “0“. verticalmente hacia arriba (posi- 7. Quite el conector para el encendedor ...
  • Page 9: Comprobación De La Presión De Aire

    • Por favor, no utilice el minicompresor 1. Desenrosque la punta del co- en artículos de gran volumen más de nector para el encendedor de 5 minutos sin interrupción para evitar cigarrillos (5) y quite el fusible un sobrecalentamiento y daños en el de sobracarga.
  • Page 10: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección guardo de caja original. Este documento del medio ambiente se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después El equipo, sus accesorios y el material de de la fecha de compra del aparato se de- embalaje deben reciclarse en forma com- tecta un defecto de material o fabricación, patible con el medio ambiente.
  • Page 11: Service-Center

    o fusible de sobrecarga), o a daños en como defectuoso puede ser enviado partes frágiles (p. ej. interruptores, acumu- libre de franqueo a la dirección de ladores o que están fabricados de vidrio). servicio ya conocida por usted, adjun- Esta garantía caduca si el producto fue tando el comprobante de compra (res- dañado, utilizado impropiamente o no guardo de caja) e indicando en qué...
  • Page 12: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 12 Utilização ........12 Descrição Geral ......13 Parabéns pela compra do seu novo apa- Material que acompanha o forne- relho. cimento ......... 13 Com a sua compra, decidiu-se por um Esquema de descrição técnica ..13 produto de alta qualidade.
  • Page 13: Descrição Geral

    Descrição Geral Dados técnicos Mini compressor ..UMK 10 A1 As ilustrações encontram-se nas abas dianteiras deste manual Tensão de entrada nominal ..12 V de instruções. Consumo de corrente nominal ....7 A Consumo máx. de corrente ....14 A Material que acompanha o Pressão máxima ......
  • Page 14: Símbolos No Equipamento

    Símbolos no equipamento tigo insuflável poderá rebentar e causar ferimentos graves. Atenção! • Guarde o aparelho num local seco e fora do alcance de crianças. Ler o manual de instruções! Cuidado! Assim se evitam danos as Atenção! Perigo de queimadu- pessoas e ao aparelho: ras devido às superfícies quen- Trabalhar com o aparelho:...
  • Page 15: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funciona- que: - Não utilizar o aparelho; mento - Deixar o aparelho sem vigilância; Coloque o aparelho sobre - Realizar trabalhos de limpeza ou de uma base plana e não infla- manutenção; mável. Os orifícios de ventila- - O cabo de ligação estiver danifica- ção não podem ser tapados.
  • Page 16: Utilização

    Ligação com adaptador de vál- - Insira a válvula de ligação (7) vula (10): aberta na válvula do artigo in- suflável (se necessário, retirar Retire o adaptador de válvula antes a tampa da válvula do da válvula do artigo insuflável. artigo insuflável).
  • Page 17: Verificação Da Pressão

    Limpeza arrefecer depois durante pelo menos 20 minutos. O aparelho não pode ser Verificação da pressão lavado com água, nem mer- gulhado em água. Perigo de ferimentos provocados por Para medir se a pressão do ar, não choques elétricos, se penetrar é...
  • Page 18: Garantia

    a uma escolha selectiva e, deste modo, escolha. Esta garantia exige que o dispo- prontas para serem recicladas. Para tal, sitivo defeituoso e o talão de compra (reci- dirija-se aos nossos Serviços de Assistên- bo) sejam apresentados no decorrer de um cia Técnica.
  • Page 19: Service-Center

    Esta garantia caduca, se o produto for da- (recibo) e indicando onde e quando nificado ou se não for devidamente usado surgiu o defeito, para o endereço de ou conservado. Para uma correta utiliza- serviço que lhe for comunicado. Para ção do produto, deverão ser cumpridas to- evitar problemas de receção e custos das as indicações descritas no manual de...
  • Page 20: Introduction

    Contents Introduction Introduction ....... 20 Intended purpose ....... 20 General description ....21 Congratulations on the purchase of your Extent of the delivery / Accessories .. 21 new device. With it, you have chosen a Overview ........21 high quality product. Technical data ......
  • Page 21: General Description

    General description Technical data Mini Compressor ..... UMK 10 A1 See the front fold-out page for illustrations. Rated voltage ......12 V Nominal current consumption ..... 7 A Extent of the delivery / Max. current consumption ....14 A Accessories Maximum pressure .......
  • Page 22: Symbols On The Appliance

    Symbols on the appliance fill information of the inflatable article. The inflatable article may burst and Caution! cause serious injuries. • Keep the appliance in a dry place and Read the manual! out of the reach of children. Caution: hot surfaces! Caution! To avoid damage to the Risk of burns! equipment and any possible person...
  • Page 23: Initial Operation

    - you are repairing or servicing the For an inflatable item with counter- appliance; pressure (e.g. partially filled car - the mains lead is damaged; tyres): switch on the device before - foreign particles have got in or ab- connecting the connection valve to normal sounds are heard.
  • Page 24: Operation

    4. Connection with valve adapter The manometer is not calibrated. (10): After inflating inflatable items on - Push the respective valve which incorrect pressure may be adapter into the connection dangerous (e.g. car tyres), a spe- valve hole (7). cialist unit with a calibrated device - Secure the valve adapter in should therefore be visited.
  • Page 25: Overload Fuse

    Storage The manometer is not calibrated. Overload fuse • Store the appliance in a dry place and out of reach of children. In the event of overuse or malfunction, the • To avoid damage, ensure that the overload fuse (11) in the cigarette lighter mains cable (4) and the air hose (9) plug (5) is triggered in order to protect the do not become kinked.
  • Page 26: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 27: Service-Center

    Service-Center by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the Service Great Britain processing of your complaint. • After consultation with our customer Tel.: 0871 5000 720 service, a product recorded as defec- (£ 0.10/Min.) tive can be sent postage paid to the E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 76661 service address communicated to you,...
  • Page 28: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........28 Bestimmungsgemäße Verwen- dung .......... 28 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Allgemeine Beschreibung ... 29 neuen Gerätes. Lieferumfang/Zubehör ....29 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht ........29 Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung Technische Daten ......29 ist Bestandteil dieses Produkts.
  • Page 29: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Technische Daten Mini-Kompressor ..UMK 10 A1 Die Abbildungen finden Sie auf der vorderen Ausklappseite. Bemessungsspannung ....12 V Nennstromaufnahme ......7 A Lieferumfang/Zubehör max. Stromaufnahme ....... 14 A Maximaler Druck ......10 bar Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Dauerbetrieb .......
  • Page 30: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät auf Augen und Ohren. Es besteht Verlet- zungsgefahr. Achtung! • Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf- sichtigt laufen und beachten Sie die Betriebsanleitung lesen! Füllhinweise des Aufblasartikels. Der Aufblasartikel kann platzen und schwe- Achtung heiße Flächen, re Verletzungen hervorrufen.
  • Page 31: Inbetriebnahme

    Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten tenanzünder. oder Gasen. Saugen Sie keine heißen • Das Anschlusskabel dieses Gerätes Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung besteht kann nicht ersetzt werden. Bei Beschä- Brand- oder Explosionsgefahr. digung des Kabels ist das Gerät zu • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen verschrotten.
  • Page 32: Bedienung

    Anschlussventil (7) anschließen: Anschluss mit Ventiladapter (10): 2. Öffnen Sie das Anschlussventil (7): Ziehen Sie den Ventiladapter Spannhebel (8) senkrecht nach vom Ventil des Aufblasartikels  oben (Position ab. Öffnen Sie den Spannhebel 3. Anschluss ohne Ventiladapter (10): (8) des Anschlussventils und ent- - Stecken Sie das geöffnete An- fernen Sie den Ventiladapter.
  • Page 33: Luftdruckprüfung

    Reinigung Luftdruckprüfung Das Gerät darf weder mit Zum Messen des Luftdrucks muss das Wasser abgespritzt werden, Gerät nicht an den Zigarettenanzün- noch in Wasser gelegt wer- der angeschlossen werden. den. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag, wenn 1. Schließen Sie das Anschlussventil ( Feuchtigkeit in das Innere des 7) an (siehe „...
  • Page 34: Ersatzteile / Zubehör

    zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser besteht und wann er aufgetreten ist. Service-Center. Wenn der Defekt von unserer Garantie Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende- gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ten Geräte führen wir kostenlos durch. ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein Ersatzteile / Zubehör neuer Garantiezeitraum.
  • Page 35: Service-Center

    Service-Center gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer Service Deutschland autorisierten Service-Niederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Abwicklung im Garantiefall Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 76661 gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den...
  • Page 37: Plano De Explosión

    Plano de explosión • Designação de explosão Exploded Drawing • Explosionszeichnung 2012-07-05_rev02_gs...
  • Page 38 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2012 · Ident.-No.: 89500104062012-ES /PT IAN 76661...

Table of Contents