Table of Contents
  • Suomi

    • Sivu
    • Merkkien Selitykset
    • Yleistä
      • Tarkoituksenmukainen Käyttö
      • Toimituksen Sisältö / Tarvikkeet
      • Tuotteen Osat
      • Tekniset Tiedot
    • Yleiset Turvallisuusohjeet
    • Käyttö
      • Käyttöohjeet
      • Ilmanpaineen Tarkistaminen
      • Ylikuormitusvarmistus
    • Käyttöönotto
    • Hävittäminen
    • Käännös Alkuperäisestä Vaatimustenmukaisuus- Va Kuutu Ksesta
    • Puhdistus
    • Säilytys
    • Takuu
  • Svenska

    • Sidan
    • Inledning
      • Ändamålsenlig Användning
      • Leveransomfattning / Tillbehör
      • Översikt
      • Tekniska Specifikationer
    • Teckenförklaring Till Använda Piktogram
    • Allmän Säkerhetsinformation
    • Idrifttagning
    • Användning
      • Arbetstips
      • Kontroll Av Lufttryck
      • Överbelastningsskydd
    • Avffallshantering
    • Förvaring
    • Rengöring
    • Garanti
    • Översättning Av Original Försäkran Om Överensstämmelse
  • Polski

    • Strona
    • Legenda Zastosowanych Piktogramów
    • Wstęp
      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Zakres Dostawy / Akcesoria
      • PrzegląD
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie
    • Obsługa
      • Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Sprawdzanie CIśnienia Powietrza
      • Bezpiecznik Przeciążeniowy
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Tłumaczenie Oryginału Deklaracji ZgodnośCI
    • Utylizacja
    • Gwarancja
  • Lietuvių

    • Puslapis
    • Įžanga
      • Naudojimo Paskirtis
      • Tiekiamas Rinkinys / Priedai
      • Apžvalga
      • Techniniai Duomenys
    • Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų ReikšMės
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Naudojimas
      • Naudojimo Nurodymai
      • Oro Slėgio Patikrinimas
      • Perkrovos Saugiklis
    • Naudojimo Pradžia
    • Išmetimas
    • Laikymas Nenaudojant
    • Originalios Atitikties Deklaracijos Vertimas
    • Valymas
    • Garantija
  • Deutsch

    • Seite
    • Einleitung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang / Zubehör
      • Übersicht
      • Technische Daten
    • Legende der Verwendeten Piktogramme
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
      • Arbeitshinweise
      • Luftdruck Prüfen
      • Überlastsicherung
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
MINI COMPRESSOR UMK 10 C2
MINI COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
MINIKOMPRESSOR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
MINI KOMPRESORIUS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
IAN 285703
MINIKOMPRESSORI
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
MINI KOMPRESOR
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MINI-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED UMK 10 C2

  • Page 1 MINI COMPRESSOR UMK 10 C2 MINI COMPRESSOR MINIKOMPRESSORI Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of the original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös MINIKOMPRESSOR MINI KOMPRESOR Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Översättning av bruksanvisning i original Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 26 Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 34 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4: Table Of Contents

    List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Contents / Accessories ........................Page 6 Overview .............................Page 6 Technical Data ............................Page 6 General Safety Information ....................Page 7 Initial use ............................Page 9 Operation ............................Page 9 Working instructions ...........................Page 9 Checking the air pressure ........................Page 10 Overload fuse .............................Page 10 Cleaning...
  • Page 5: List Of Pictograms Used

    Hearing protection must be worn Compressor unit may start without warning Class III Fire hazard Mini Compressor UMK 10 C2 Contents/ Accessories Unpack the device and verify it is complete: Introduction 1 Mini compressor We congratulate you on the purchase of your new 4 Valve adapters product.
  • Page 6: General Safety Information

    Children should be supervised to max. current draw: 14 A ensure they do not play with this Maximum pressure: 10 bar Continuous operation: max. 5 min* device. Air output: 35 l / min Keep the device away from peo- Weight: approx.
  • Page 7 Do not expose the device to rain - if foreign objects enter the device or humid weather conditions and or you notice unusual noise. do not allow it to come into con- Only use accessories supplied tact with water. There is a risk of and recommended by the manu- electric shock! facturer.
  • Page 8: Initial Use

    Dispose of the device if the Switching on / off: cable is damaged. Switch the device on: on / off switch position „I“. Once the desired filling pressure has been Initial use reached, switch the device off: on / off switch to position „0“.
  • Page 9: Checking The Air Pressure

    Checking the air pressure Disposal Note: The device does not need to be connected The packaging is made entirely of recy- to the cigarette lighter to test air pressure. clable materials, which you may dispose Connect the connection valve (see „Startup“). of at local recycling facilities.
  • Page 10: Warranty

    Applied harmonised standards: fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries EN 60335-1:2012/A11:2014 or glass parts. EN 1012-1:2010 EN 50498:2010 EN 50581:2012 Serial number: IAN 285703 Tobias König Department Manager Neckarsulm, 26 May 2017 The declaration of conformity is also available at: www.owim.com.
  • Page 11: Sivu

    Merkkien selitykset ......................... Sivu 13 Yleistä ..............................Sivu 13 Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 13 Toimituksen sisältö / tarvikkeet ......................Sivu 13 Tuotteen osat ............................Sivu 13 Tekniset tiedot ............................Sivu 13 Yleiset turvallisuusohjeet ....................Sivu 14 Käyttöönotto ..........................Sivu 16 Käyttö...
  • Page 12: Merkkien Selitykset

    Lue käyttöohje! Kuumat pinnat! Varoitus: Käytä kuulosuojaimia! kompressorilaite voi käynnistyä ilman varoitusta. Tulipalon vaara! Suojausluokka III Minikompressori UMK 10 C2 1 minikompressori 4 venttiilisovitinta 1 käyttöohje Yleistä Hävitä pakkaus määräysten mukaisesti. Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Tuotteen osat Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä...
  • Page 13: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Lapsia tulee valvoa, etteivät he Ilmavirtaus: 35 l / min leiki laitteella. Paino: n. 1,7 kg Verkkokaapelin pituus: 3 m Pidä laite henkilöiden - etenkin Äänenpainetaso: 71,5 dB(A) lasten - ja lemmikkieläinten ulot- Ääniteho: 82,5 dB(A) tumattomissa. * Jatkuva käyttö: käytä laitetta korkeintaan 5 minuuttia Laitteen käyttöalueella käyttäjä...
  • Page 14 Älä altista laitetta sateelle äläkä Käytä vain valmistajan toimittamia kosteudelle. Laite ei saa joutua ja suosittelemia lisävarusteita. kosketuksiin veden kanssa. Muu- Älä yritä itse korjata laitetta. toin sähköiskun vaara! VARO: Pidä laitteen kaikki aukot avoinna käytön aikana. Älä sulje aukkoja Näin vältät sähköiskun käsillä...
  • Page 15: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Kun haluttu täyttöpaine on saavutettu, kytke laite pois päältä asettamalla virtakytkin Aseta tuote tasaiselle, palamattomalle pinnalle. 0-asentoon. Älä peitä tuuletusaukkoja. Älä käytä laitetta pö- Irrota savukkeensytyttimen pistoke lyisessä ympäristössä. Muutoin tulipalon vaara Liitosventtiilin irrottaminen: ja laite voi vaurioitua. Täytettävät tuotteet, joissa on vastapaine Liittäminen ilman venttiilisovitinta : avaa (esim.
  • Page 16: Ylikuormitusvarmistus

    Ylikuormitusvarmistus 20–22 = paperi ja pahvi / 80–98 = komposiitit. Ylikuormituksen tai toimintahäiriön sattuessa ylikuor- mitusvarmistus laukeaa savukkeensytyttimen Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrä- pistokkeessa , mikä suojaa laitetta. Vaihda uusi tettäviä, hävitä ne erikseen paremman sulake laukeamisen jälkeen (kuva D). jätteiden käsittelyn takaamiseksi.
  • Page 17: Takuu

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy myös osoit- teesta www.owim.com. Takuu Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudi- rektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimi- tusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei ra- joita lakisääteisiä...
  • Page 18: Sidan

    Teckenförklaring till använda piktogram ............Sidan 20 Inledning ............................Sidan 20 Ändamålsenlig användning ......................Sidan 20 Leveransomfattning / tillbehör......................Sidan 20 Översikt ...............................Sidan 20 Tekniska specifikationer ........................Sidan 21 Allmän säkerhetsinformation ..................Sidan 21 Idrifttagning ..........................Sidan 23 Användning ..........................Sidan 24 Arbetstips ............................Sidan 24 Kontroll av lufttryck ..........................Sidan 24 Överbelastningsskydd ........................Sidan 24 Rengöring ............................Sidan 24...
  • Page 19: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Varning: Använd hörselskydd! Kompressoranläggningen kan starta utan förvarning. Brandrisk! Skyddsklass III Minikompressor UMK 10 C2 Leveransomfattning / tillbehör Packa upp maskinen och kontrollera om den är Inledning fullständig: Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en 1 minikompressor högklassig produkt.
  • Page 20: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer om de förstått de risker som an- Minikompressor: UMK 10 C2 vändningen kan medföra. Barn Märkspänning: 12 V får inte leka med utrustningen. Nominell strömförbrukning: max. strömförbrukning: 14 A Rengöring och underhåll får inte...
  • Page 21 öppningarna för luftintag eller SE UPP: luftutsläpp. På detta sätt undviker du Använd inte maskinen i närheten skador på maskinen och av antändliga vätskor eller gaser. eventuella personskador: Sug inte in varma ångor. Vid Att arbeta med maskinen: icke beaktande föreligger risk för brand eller explosion! Använd inte maskinen under Stäng av maskinen och dra ut...
  • Page 22: Idrifttagning

    strömbrytaren. Skadade ström- Anslutning av maskinen till cigarettändaren: brytare måste ersättas. Hänvisning: Förvissa dig om att uttaget till din bils cigarettändare har säkrats i tillräcklig omfattning. Bär inte maskinen i kabeln. An- vänd inte kabeln för att dra ut Förvissa dig om att produkten är avstängd: Till- / Från-knapp i läge „0“.
  • Page 23: Användning

    Rengöring Hänvisning: När du lossar anslutningsventilen kan luft strömma ut ur den uppblåsbara artikelns ventil. Se till att snabbt ta bort anslutningsventilen Spruta inte vatten på produkten och lägg den inte i vatten. Risk för personskador genom elek- Manometern har inte kalibrerats. När du triska stötar om fukt tränger in i maskinen.
  • Page 24: Översättning Av Original Försäkran Om Överensstämmelse

    Var rädd om miljön och kasta inte den Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av uttjänta produkten i hushållsavfallet utan vår garanti, som redovisas nedan. säkerställ en fackmässig avfallshantering. Information om återvinningsstationer Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och deras öppettider erhåller du hos de och med köpdatum.
  • Page 25: Strona

    Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 27 Wstęp .............................. Strona 27 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 27 Zakres dostawy / akcesoria ......................Strona 27 Przegląd ............................Strona 27 Dane techniczne ..........................Strona 28 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..............Strona 28 Uruchomienie ..........................
  • Page 26: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Ostrzeżenie: Zakładać ochraniacze na uszy! Kompresor może zacząć działać bez ostrzeżenia. Niebezpieczeństwo pożaru! Klasa ochrony III Mini kompresor UMK 10 C2 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komer- cyjnego. W przypadku zastosowania komercyjnego gwarancja wygasa. Wstęp Zakres dostawy / akcesoria Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
  • Page 27: Dane Techniczne

    Dane techniczne lub wiedzy, jeśli pozostają pod Mini kompresor: UMK 10 C2 nadzorem lub zostały pouczone Napięcie znamionowe: 12 V w kwestii bezpiecznego użycia Pobór prądu znamionowego: 9 A maks. pobór prądu: 14 A urządzenia i rozumieją wynika- Maksymalne ciśnienie:...
  • Page 28 Urządzenie należy przechowy- Urządzenie mogłoby zostać wać w suchym i chronionym i wskutek tego nieodwracalnie niedostępnym dla dzieci miejscu. uszkodzone. Urządzenie nagrzewa się w OSTROŻNIE: czasie pracy. Istnieje niebezpie- Uszkodzenia urządzenia i czeństwo oparzenia się w razie ewentualnych wynikających kontaktu z gorącymi powierzch- z tego szkód osobowych niami.
  • Page 29: Uruchomienie

    Należy używać wyłącznie sprzętu W razie uszkodzenia kabla dołączonego i zalecanego przez zasilającego urządzenia musi producenta. on zostać wymieniony przez Nie należy próbować samo- producenta, w jego punkcie dzielnie naprawiać urządzenia. obsługi klienta lub przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach, OSTROŻNIE: aby zapobiec zagrożeniom. Wypadków i obrażeń...
  • Page 30: Obsługa

    Obsługa wcześniej zdjąć osłonkę zaworu pompowa- nego artykułu). Wskazówki dotyczące pracy - Trzymać wciśnięty zawór przyłączeniowy i zamknąć go: dźwignię mocującą wcisnąć w kierunku zaworu przyłączeniowego Nie nadaje się się do pracy ciągłej. Produkt został zaprojektowany do wytwarzania ciśnienia powie- Przyłączanie z adapterami do wentyli trza, a nie objętości powietrza.
  • Page 31: Czyszczenie

    Czyszczenie Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela Nie pryskać produktu wodą ani nie wkładać urząd gminy lub miasta. go do wody. Istnieje ryzyko obrażeń spowodo- wanych porażeniem prądem, jeśli do wnętrza Z uwagi na ochronę środowiska nie urządzenia dostanie się woda. wyrzucać...
  • Page 32: Gwarancja

    Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- ściwego użycia lub konserwacji.
  • Page 33: Puslapis

    Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ......Puslapis 35 Įžanga ............................Puslapis 35 Naudojimo paskirtis ........................Puslapis 35 Tiekiamas rinkinys / priedai ......................Puslapis 35 Apžvalga ............................Puslapis 35 Techniniai duomenys ........................Puslapis 35 Bendrieji saugos nurodymai ............... Puslapis 36 Naudojimo pradžia ......................
  • Page 34: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Įspėjimas: Dėvėkite klausos apsaugos priemonę! Kompresorinis agregatas gali pradėti veikti be įspėjamojo signalo. Gaisro pavojus! III apsaugos klasė Mini kompresorius UMK 10 C2 1 minikompresorius 4 vožtuvų adapteriai 1 naudojimo instrukcija Įžanga Tinkamai išmeskite pakuotės medžiagas. Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos Apžvalga...
  • Page 35: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie Oro srautas: 35 l / min. nežaistų su prietaisu. Svoris: apie 1,7 kg Maitinimo laido ilgis: Šį prietaisą laikykite žmonėms, Garso slėgio lygis: 71,5 dB(A) ypač vaikams, bei naminiams Garso galia: 82,5 dB(A) gyvūnams nepasiekiamoje vietoje. * Nepertraukiamas veikimas: nenaudokite prietaiso Už...
  • Page 36 Saugokite prietaisą nuo lietaus ir Naudokite tik gamintojo tiekia- drėgno oro, užtikrinkite, kad jis mus ir rekomenduojamus priedus. nesiliestų su vandeniu. Kyla elek- Nebandykite patys taisyti prie- tros smūgio pavojus! taiso. Visos veikiančio prietaiso angos ATSARGIAI: turi būti atviros. Neuždenkite angų rankomis, neužkiškite pirštais, Taip elgdamiesi apsisaugo- neuždenkite prietaiso.
  • Page 37: Naudojimo Pradžia

    gamintojo klientų aptarnavimo - Įtvirtinkite vožtuvo adapterį jungiamajame tarnyba arba lygiavertės kvalifi- vožtuve : įtvirtinimo svirtį nuspauskite link jungiamojo vožtuvo (žr. C pav.). kacijos asmuo. - Vožtuvo adapterį įkiškite į pripučiamojo gaminio vožtuvą (jei reikia, prieš tai nuimkite pripučiamojo gaminio vožtuvo gaubtelį). Naudojimo pradžia Įjungimas / išjungimas Pastatykite produktą...
  • Page 38: Oro Slėgio Patikrinimas

    Laikymas nenaudojant neperkaistų. Po to leiskite jam bent 20 minučių atvėsti. Produktą laikykite sausoje vietoje, kur jo nega- lėtų pasiekti vaikai. Oro slėgio patikrinimas Pasirūpinkite, kad jungiamasis laidas ir oro žarna nebūtų sulenkti – taip apsaugosite Nurodymas: norint išmatuoti oro slėgį, prietaiso juos nuo pažeidimų.
  • Page 39: Garantija

    Mini kompresorius, modelio nr.: HG02325, versija: Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. 05 / 2017, kuriam taikoma ši deklaracija, atitinka Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios įpras- direktyvų 2006/42/ES, 2014/30/ES ir tai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susi- 2011/65/ES standartus / norminius dokumentus. dėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių...
  • Page 40: Seite

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 42 Einleitung ............................Seite 42 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 42 Lieferumfang / Zubehör ........................Seite 42 Übersicht ..............................Seite 42 Technische Daten ..........................Seite 43 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................Seite 43 Inbetriebnahme .........................Seite 45 Bedienung ............................Seite 46 Arbeitshinweise ...........................Seite 46 Luftdruck prüfen ...........................Seite 46 Überlastsicherung ..........................Seite 46 Reinigung ............................Seite 46...
  • Page 41: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Warnung: Gehörschutz tragen! Kompressoranlage kann ohne Warnung anlaufen. Brandgefahr! Schutzklasse III Mini-Kompressor UMK 10 C2 Lieferumfang / Zubehör Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob Einleitung es vollständig ist: Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Minikompressor Produkts.
  • Page 42: Technische Daten

    Mangel an Erfahrung und Wissen Technische Daten benutzt werden, wenn sie beauf- Mini-Kompressor: UMK 10 C2 sichtigt oder bezüglich des Bemessungsspannung: 12 V sicheren Gebrauchs des Gerätes Nennstromaufnahme: 9 A max. Stromaufnahme: 14 A unterwiesen wurden und die da- Maximaler Druck:...
  • Page 43 Bewahren Sie das Gerät an einem Das Gerät wird im Betrieb warm. trockenen Ort und außerhalb Es besteht Verbrennungsgefahr der Reichweite von Kindern auf. bei Berührung der heißen Flächen. Achten Sie darauf, dass weder VORSICHT: Sand, Staub noch andere kleine So vermeiden Sie Geräte- Fremdkörper in die Lufteinlass- schäden und eventuell...
  • Page 44: Inbetriebnahme

    VORSICHT: Inbetriebnahme So vermeiden Sie Unfälle Stellen Sie das Produkt auf einem ebenen, nicht und Verletzungen durch brennbaren Untergrund auf. Bedecken Sie nicht elektrischen Schlag: die Lüftungsöffnungen. Betreiben Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung. Es besteht Brand- gefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Elektrische Sicherheit: Bei Aufblasartikel mit Gegendruck (z.
  • Page 45: Bedienung

    Luftdruck prüfen Ein- / Ausschalten: Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Hinweis: Zum Messen des Luftdrucks müssen Ein- / Ausschalter in Stellung „I“ bringen. Wenn der gewünschte Fülldruck erreicht ist, Sie das Gerät nicht an den Zigarettenanzünder schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den anschließen.
  • Page 46: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Original-Konformitätserklärung Das Produkt an einem trockenen Ort und außer- Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, halb der Reichweite von Kindern aufbewahren. DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären Darauf achten, dass Anschlusskabel in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: der Luftschlauch nicht geknickt werden, um Mini-Kompressor, Modell-Nr.: HG02325, Version: Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 47 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- gemäß...
  • Page 48 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02325 Version: 05 / 2017 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 04 / 2017 · Ident.-No.: HG02325042017-3 IAN 285703...

Table of Contents