Table of Contents
  • Español

    • Leyenda de Pictogramas Utilizados
      • Características Técnicas
    • Puesta en Funcionamiento
    • Manejo
    • Almacenamiento
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Pagina
    • Introduzione
      • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso
      • Contenuto Della Confezione / Accessori
      • Componenti
      • Dati Tecnici
    • Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Messa in Funzione
    • Pulizia
    • Utilizzo
      • Indicazioni DI Lavoro
      • Controllare la Pressione
      • Protezione da Sovraccarico
    • Conservazione
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Português

    • Página
    • Introdução
      • Utilização Correta
      • Material Fornecido / Acessórios
      • Vista Geral
      • Dados Técnicos
    • Legenda Dos Pictogramas Utilizados
    • Indicações Gerais de Segurança
    • Colocação Em Funcionamento
    • Armazenamento
    • Limpeza
    • Utilização
      • Indicações de Trabalho
      • Verificar Pressão Do Ar
      • Sistema de Proteção
    • Eliminação
    • Garantia
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
  • Deutsch

    • Seite
    • Einleitung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang / Zubehör
      • Übersicht
      • Technische Daten
    • Legende der Verwendeten Piktogramme
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
      • Arbeitshinweise
      • Luftdruck Prüfen
      • Überlastsicherung
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28
MINICOMPRESOR / MINI COMPRESSORE
UMK 10 C2
MINICOMPRESOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
MINI COMPRESSOR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual original
MINI-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 285703
MINI COMPRESSORE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
MINI COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED UMK 10 C2

  • Page 1 MINICOMPRESOR / MINI COMPRESSORE UMK 10 C2 MINICOMPRESOR MINI COMPRESSORE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali MINI COMPRESSOR MINI COMPRESSOR Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Tradução do manual original...
  • Page 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 Instruções de utilização e de segurança Página 21 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página Introducción ..........................Página Uso adecuado ..........................Página Volumen de suministro / Accesorios ....................Página Conjunto ............................Página Características técnicas ........................Página Indicaciones generales de seguridad ..............Página Puesta en funcionamiento .................... Página Manejo ............................Página 10 Indicaciones de trabajo ........................
  • Page 5: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    ¡Utilice protecciones para los oídos! El sistema compresor puede ponerse en funcionamiento sin aviso previo. ¡Riesgo de incendio! Clase de protección III Minicompresor UMK 10 C2 Volumen de suministro / Accesorios Introducción Revise la integridad del aparato en cuanto lo desempaquete: Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-...
  • Page 6: Características Técnicas

    Características técnicas ten con poca experiencia y/o Minicompresor: UMK 10 C2 falta de conocimientos, siempre Tensión nominal: 12 V y cuando se les haya enseñado Consumo de corriente nominal: 9 A Consumo de corriente máx.: 14 A cómo utilizar el aparato de forma...
  • Page 7 artículo hinchable podría explo- resultar dañado de forma irre- tar y provocar daños severos. parable. Conserve el aparato en lugar El aparato se calienta durante seco y fuera del alcance de los su funcionamiento. Existe peligro niños. de quemaduras al entrar en con- tacto con las superficies calientes.
  • Page 8: Puesta En Funcionamiento

    ATENCIÓN: Cómo evitar Puesta en funcionamiento accidentes y lesiones por Coloque el producto sobre una superficie plana descarga eléctrica: no inflamable. No cubra los orificios de venti- lación. No utilice el aparato en entornos polvo- rientos. Existe riesgo de incendio y el aparato Seguridad eléctrica: podría resultar dañado.
  • Page 9: Manejo

    Comprobar la presión necesario retire primero el tapón de la válvula de inflado del artículo). Conexión y desconexión: Nota: Para medir la presión de inflado, el aparato Encienda el aparato poniendo el interruptor de no puede estar conectado al mechero del coche. encendido / apagado en posición „I“.
  • Page 10: Almacenamiento

    Almacenamiento Traducción de la declaración de conformidad original Conserve el producto en lugar seco y fuera del alcance de los niños. Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Asegúrese de que el cable de alimentación Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, y el tubo de aire no quedan aplastados o ALEMANIA, declaramos bajo nuestra exclusiva...
  • Page 11 compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabrica- ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu- evo (según nuestra elección).
  • Page 12: Table Of Contents

    Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 14 Introduzione ..........................Pagina 14 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 14 Contenuto della confezione / accessori ..................Pagina 14 Componenti ............................. Pagina 14 Dati tecnici ............................Pagina 15 Indicazioni generali di sicurezza ................
  • Page 13: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Avvertenza: Indossare le cuffie di protezione! L'impianto di compressione può avviarsi senza preavviso. Pericolo di incendio! Classe di isolamento III Mini compressore UMK 10 C2 Contenuto della confezione / accessori Introduzione Aprire il pacco e controllare che l‘apparecchio sia completo: Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo...
  • Page 14: Dati Tecnici

    Dati tecnici chio comprendendo i pericoli ad Mini compressore: UMK 10 C2 esso connessi. I bambini non Tensione: 12 V devono giocare con questo ap- Assorbimento elettrico nominale: 9A Assorbimento elettrico massimo: 14A parecchio. La pulizia e la manu-...
  • Page 15 Assicurarsi che nelle aperture di ATTENZIONE: In questo emissione e immissione non pe- modo è possibile evitare netrino sabbia, polvere o altri danni all‘apparecchio ed corpi esterni. eventuali danni a persone Non utilizzare l‘apparecchio in conseguenti: prossimità di liquidi o gas infiam- mabili.
  • Page 16: Messa In Funzione

    Sicurezza elettrica: Qualora l‘articolo gonfiabile avesse una con- Non utilizzare l‘apparecchio tropressione (ad es. pneumatici parzialmente gonfi): accendere innanzitutto il prodotto prima se non è possibile accendere e di collegare la valvola di allacciamento spegnere l‘interruttore. Far sosti- agli pneumatici. Nota: utilizzare la valvola di allacciamento tuire l‘interruttore difettoso.
  • Page 17: Utilizzo

    Controllare la pressione Accensione / Spegnimento: Accendere l‘apparecchio portando l‘interruttore Nota: per misurare la pressione, non è necessario ON / OFF in posizione „I“. Una volta raggiunta la pressione di gonfiaggio, collegare l‘apparecchio all‘accendisigari. disattivare l‘apparecchio portando l‘interruttore Collegare la valvola di allacciamento (vedi ON / OFF in posizione „0“.
  • Page 18: Conservazione

    Conservazione Traduzione della dichiarazione di conformità originale Conservare il prodotto in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, Assicurarsi che il cavo di allacciamento DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiariamo e il tubo dell‘aria non vengano piegati, per sotto la nostra unica responsabilità, che il prodotto: evitare danneggiamenti.
  • Page 19 Questo documento servirà a documentare l‘av- venuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga- ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggia- mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
  • Page 20: Página

    Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 22 Introdução ..........................Página 22 Utilização correta ........................... Página 22 Material fornecido / Acessórios ..................... Página 22 Vista geral............................Página 22 Dados técnicos ..........................Página 23 Indicações gerais de segurança ................Página 23 Colocação em funcionamento ...................
  • Page 21: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Utilizar proteção auditiva! A central de compressão pode funcio- nar sem pré-aviso. Perigo de incêndio! Classe de protecção III Mini compressor UMK 10 C2 Material fornecido / Acessórios Desembale o aparelho e verifique quanto à inte- Introdução gralidade: Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo 1 mini compressor produto.
  • Page 22: Dados Técnicos

    Dados técnicos conhecimento, se forem vigiadas Mini-compressor: UMK 10 C2 ou instruídas em relação ao uso Tensão nominal: 12 V seguro do aparelho e se com- Consumo de corrente nominal: 9 A consumo máx. de corrente: 14 A preenderem os perigos que daí...
  • Page 23 Guarde o aparelho num local No funcionamento, o aparelho seco e fora do alcance de aquece. Existe perigo de quei- crianças. maduras em caso de contacto com as superfícies quentes. CUIDADO: Assim pode Certifique-se de que nem areia, evitar danos no aparelho poeira ou outros pequenos obje- e eventualmente danos tos estranhos possam entrar nas...
  • Page 24: Colocação Em Funcionamento

    CUIDADO: Assim pode Colocação em funcionamento evitar acidentes e ferimen- Coloque o produto sobre uma superfície plana tos devido a choque elétrico: e não inflamável. Não cubra as aberturas para ventilação. Não opere o aparelho em ambiente poeirento. Existe perigo de incêndio Segurança elétrica: e o aparelho pode ser danificado.
  • Page 25: Utilização

    Verificar pressão do ar Ligar / desligar: Ligue o aparelho: Colocando o Interruptor Aviso: Para medir a pressão do ar, não conecte o ligar / desligar em posição „I“. Quando tiver atingido a pressão desejada aparelho ao acendedor de cigarros. desligue o aparelho: Colocando o Interruptor Ligue a válvula de ligação (ver „Colocação...
  • Page 26: Eliminação

    Esteja atento para não dobrar o cabo de co- relacionada, cumpre as normas /documentos nor- nexão e mangueira de ar para evitar mativos da 2006/42/UE, 2014/30/UE, danos. 2011/65/UE. Normas harmonizadas aplicadas: Eliminação EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 1012-1:2010 A embalagem é feita de materiais não EN 50498:2010 poluentes que podem ser eliminados EN 50581:2012...
  • Page 27 producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manuten- ção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a com- ponentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º...
  • Page 28 List of pictograms used ......................Page 30 Introduction ...........................Page 30 Intended use ............................Page 30 Contents / Accessories ........................Page 30 Overview .............................Page 30 Technical Data ............................Page 30 General Safety Information ....................Page 31 Initial use ............................Page 33 Operation ............................Page 33 Working instructions ...........................Page 33 Checking the air pressure ........................Page 34 Overload fuse .............................Page 34 Cleaning...
  • Page 29: List Of Pictograms Used

    Hearing protection must be worn Compressor unit may start without warning Class III Fire hazard Mini Compressor UMK 10 C2 Contents/ Accessories Unpack the device and verify it is complete: Introduction 1 Mini compressor We congratulate you on the purchase of your new 4 Valve adapters product.
  • Page 30: General Safety Information

    Children should be supervised to max. current draw: 14 A ensure they do not play with this Maximum pressure: 10 bar Continuous operation: max. 5 min* device. Air output: 35 l / min Keep the device away from peo- Weight: approx.
  • Page 31 Do not expose the device to rain - if foreign objects enter the device or humid weather conditions and or you notice unusual noise. do not allow it to come into con- Only use accessories supplied tact with water. There is a risk of and recommended by the manu- electric shock! facturer.
  • Page 32: Initial Use

    Dispose of the device if the Switching on / off: cable is damaged. Switch the device on: on / off switch position „I“. Once the desired filling pressure has been Initial use reached, switch the device off: on / off switch to position „0“.
  • Page 33: Checking The Air Pressure

    Checking the air pressure Disposal Note: The device does not need to be connected The packaging is made entirely of recy- to the cigarette lighter to test air pressure. clable materials, which you may dispose Connect the connection valve (see „Startup“). of at local recycling facilities.
  • Page 34: Warranty

    Applied harmonised standards: fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries EN 60335-1:2012/A11:2014 or glass parts. EN 1012-1:2010 EN 50498:2010 EN 50581:2012 Serial number: IAN 285703 Tobias König Department Manager Neckarsulm, 26 May 2017 The declaration of conformity is also available at: www.owim.com.
  • Page 35: Seite

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 37 Einleitung ............................Seite 37 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 37 Lieferumfang / Zubehör ........................Seite 37 Übersicht ..............................Seite 37 Technische Daten ..........................Seite 38 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................Seite 38 Inbetriebnahme .........................Seite 40 Bedienung ............................Seite 41 Arbeitshinweise ...........................Seite 41 Luftdruck prüfen ...........................Seite 41 Überlastsicherung ..........................Seite 41 Reinigung ............................Seite 41...
  • Page 36: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Warnung: Gehörschutz tragen! Kompressoranlage kann ohne Warnung anlaufen. Brandgefahr! Schutzklasse III Mini-Kompressor UMK 10 C2 Lieferumfang / Zubehör Einleitung Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Minikompressor Produkt entschieden.
  • Page 37: Technische Daten

    Mangel an Erfahrung und Wissen Technische Daten benutzt werden, wenn sie beauf- Mini-Kompressor: UMK 10 C2 sichtigt oder bezüglich des Bemessungsspannung: 12 V sicheren Gebrauchs des Gerätes Nennstromaufnahme: 9 A max. Stromaufnahme: 14 A unterwiesen wurden und die da- Maximaler Druck:...
  • Page 38 Bewahren Sie das Gerät an einem Das Gerät wird im Betrieb warm. trockenen Ort und außerhalb Es besteht Verbrennungsgefahr der Reichweite von Kindern auf. bei Berührung der heißen Flächen. Achten Sie darauf, dass weder VORSICHT: Sand, Staub noch andere kleine So vermeiden Sie Geräte- Fremdkörper in die Lufteinlass- schäden und eventuell...
  • Page 39: Inbetriebnahme

    VORSICHT: Inbetriebnahme So vermeiden Sie Unfälle Stellen Sie das Produkt auf einem ebenen, nicht und Verletzungen durch brennbaren Untergrund auf. Bedecken Sie nicht elektrischen Schlag: die Lüftungsöffnungen. Betreiben Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung. Es besteht Brand- gefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Elektrische Sicherheit: Bei Aufblasartikel mit Gegendruck (z.
  • Page 40: Bedienung

    Luftdruck prüfen Ein- / Ausschalten: Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Hinweis: Zum Messen des Luftdrucks müssen Ein- / Ausschalter in Stellung „I“ bringen. Wenn der gewünschte Fülldruck erreicht ist, Sie das Gerät nicht an den Zigarettenanzünder schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den anschließen.
  • Page 41: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Original-Konformitätserklärung Das Produkt an einem trockenen Ort und außer- Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, halb der Reichweite von Kindern aufbewahren. DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären Darauf achten, dass Anschlusskabel in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: der Luftschlauch nicht geknickt werden, um Mini-Kompressor, Modell-Nr.: HG02325, Version: Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 42 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- gemäß...
  • Page 43 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02325 Version: 05 / 2017 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2017 · Ident.-No.: HG02325042017-5 IAN 285703...

Table of Contents