Purmo YALI DIGITAL Installation And Operating Manual

Purmo YALI DIGITAL Installation And Operating Manual

A new generation that turns evolution into a revolution class i - 230v & 400 v - 50 hz
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 64
YALI DIGITAL
YALI PARADA
YALI RAMO
ASENNUS- JA KÄYTTÖ- OHJE
FI
UUSI MULLISTAVA LÄMMITINSUKUPOLVI
LUOKKA I – 230 V & 400 V – 50 HZ
INSTALLASJONS- OG DRIFTSHÅNDBOK
NO
EN NY GENERASJON SOM FORVANDLER EVOLUSJON TIL EN REVOLUSJON
KLASSE I – 230 V OG 400 V – 50 HZ
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
SE
EN NY GENERATION SOM GÖR EVOLUTION TILL REVOLUTION
KLASS I – 230 V OCH 400 V – 50 HZ
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
DK
EN NY GENERATION, SOM GØR EVOLUTION TIL EN REVOLUTION
CLASS I – 230 V OG 400 V – 50 HZ
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGS-ANLEITUNG
DE
EINE NEUE, REVOLUTIONÄRE GENERATION VON HEIZKÖRPERN
DER KLASSE I – 230V & 400V – 50 HZ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
PL
NOWA GENERACJA, CZYNIĄCA Z EWOLUCJI REWOLUCJĘ
KLASA I – 230 V I 400 V – 50 HZ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ, ПРЕВРАЩАЮЩЕЕ ЭВОЛЮЦИЮ В РЕВОЛЮЦИЮ
КЛАСС I - 230 В И 400 В - 50 ГЦ
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
GB
A NEW GENERATION THAT TURNS EVOLUTION INTO A REVOLUTION
CLASS I - 230V & 400 V - 50 HZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YALI DIGITAL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Purmo YALI DIGITAL

  • Page 1 YALI DIGITAL YALI PARADA YALI RAMO ASENNUS- JA KÄYTTÖ- OHJE UUSI MULLISTAVA LÄMMITINSUKUPOLVI LUOKKA I – 230 V & 400 V – 50 HZ INSTALLASJONS- OG DRIFTSHÅNDBOK EN NY GENERASJON SOM FORVANDLER EVOLUSJON TIL EN REVOLUSJON KLASSE I – 230 V OG 400 V – 50 HZ INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING EN NY GENERATION SOM GÖR EVOLUTION TILL REVOLUTION...
  • Page 2: Product Information

    PRODUCT INFORMATION Min. 100mm Min. 100mm Min. 50mm...
  • Page 3 PRODUCT INFORMATION SINGLE PANEL COMPACT RADIATOR (mm) (mm) (mm) (mm) 100-150 100-150 SINGLE PANEL DECOR RADIATOR 100 - 150 (mm) (mm) (mm) (mm) 100 - 150 (mm) (mm) (mm) (mm) 180-230 180-230 180 - 230 DOUBLE PANEL RADIATOR (mm) (mm) (mm) (mm) 180 - 230...
  • Page 4 PRODUCT INFORMATION SINGLE PANEL SINGLE PANEL DOUBLE PANEL COMPACT DECOR...
  • Page 5 PRODUCT INFORMATION...
  • Page 6 TURVALLISUUS TIEDOT TURVALLISUUSTIEDOT Alla oleva teksti vaaditaan Laite ja virtajohto on pidettävä alle turvallisuusstandardi EN 60335:n 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. perusteella kaikille sähkötuotteille, ei Alle 3-vuotiaita lapsia ei pidä jättää ainoastaan lämmittimille. laitteen luo ilman jatkuvaa valvontaa. Tätä laitetta voivat käyttää myös lapset 3–8-vuotiaat lapset saavat ainoastaan 8 vuoden iästä...
  • Page 7 YLEISIÄ TIETOJA 1. YLEISTÄ KIINNITTÄMINEN • Merkitse kuvan ja taulukon 3A (yksi paneeli YALI D) tai 3B (yksi paneeli YALI P ja YALI R) tai 3c (kaksi paneelia) • Tämä laite on kiinteästi seinään kiinnitettäväksi mukaiset kiinnikkeiden ja ruuvireikien paikat. Huomaa, tarkoitettu suljettu sähkökäyttöinen lämmitin.
  • Page 8 YLEISIÄ TIETOJA 3. KÄYTTÖ YLEISTÄ TOIMINTATILOJEN VÄLILLÄ SIIRTYMINEN. • Virtapainike sijaitsee lämmittimen ohjauspuolen alaosassa (C, kuva 5). Lämmitintä tulee käyttää ainoastaan asianmukaisesti asennettuna ja seinään kiinnitettynä (kuva 4B). Kun virta on kytketty päälle, LCD-näyttöön syttyy valo ja kaikki segmentit näkyvät hetken aikaa ja katoavat sitten näkyvistä.
  • Page 9 YLEISIÄ TIETOJA ITSENÄINEN LÄMMITIN PAKKASSUOJAUS Tämä toimintatila on tarkoitettu suojaamaan pitkäksi aikaa tyhjilleen jäävää taloa. MUKAVUUSTILA Tämä käyttötila on tarkoitettu normaaliin käyttöön. Oletusarvo: 7,0 °C. Oletusarvo: 19,0 °C. EI KÄYTÖSSÄ ALENNETTU LÄMPÖTILA Lämmitin on pois päältä. LCD-näyttö on tyhjä. Valitse tämä toimintatila yön ajaksi tai jos asunto jää useiksi tunneiksi tai pidemmäksi aikaa tyhjilleen.
  • Page 10 YLEISIÄ TIETOJA AUTOMAATTINEN TOIMINTATILA HUOM: Kaikki saman ohjaava/orja -lämmitinryhmän lämmittimet tulee olla kytkettynä samaan vaiheeseen liittimellä 1. • Lämmittimen määrittely orjalämmittimeksi tapahtuu parametrivalikon (11 SLA) kautta. • Vanhempia LVI-lämmittimiä ei saa liittää isäntä– orja-kytkentään tämän lämmittimen kanssa. • Orjalämmittimiä voi olla korkeintaan 10 kpl. ULKOISEEN TERMOSTAATTIIIN TAI •...
  • Page 11 YLEISIÄ TIETOJA pintalämpötilaa voidaan säätää tehoasetuksen avulla. TUULETUSTOIMINTO -TOIMINTO • Siirrä kehysosoitin tehokuvakkeen kohdalle. Tässä lämmittimessä on ”tuuletus” -toiminto, joka • Vahvista valinta painamalla OK. muuttaa lämmittimen mistä tahansa toimintatilasta • Säädä etupaneelin teho painikkeilla + ja - 100 %:sta jäätymissuojaustilaan havaitessaan huoneessa avoimen (indeksi 3, LCD näytön osa 2, - Tehdasasetukset) 70 %:iin ikkunan (eli kun huoneen lämpötila putoaa yli 5 °C alle 30...
  • Page 12 YLEISIÄ TIETOJA ESIVALITUT OLETUSARVOT JA MUUT - tai + (1 °C riittää) ja paina vasenta nuolinäppäintä . VALINNAISET ARVOT Käsisymboli katoaa ja näyttöön tulee tehdaskalibroitu rF i: LANGATTOMAN RADIO-OHJAUKSEN ALUSTAMINEN lämpötila. (LAITEPARIN MUODOSTAMINEN) HUOMAA: Aloita alustus painamalla OK. Kalibroinnin aikana tulee käyttää ainoastaan kyseisen termostaatin ohjaamia lämmittimiä...
  • Page 13: Tekniset Ominaisuudet

    YLEISIÄ TIETOJA 7. TEKNISET SLA: OHJAAVA-ORJA -LÄMMITIN ASETUKSET OMINAISUUDET Valitse parametri painamalla OK. Tee valinta painikkeilla + tai -, vahvista painamalla OK: NO: Lämmitin toimii oman termostaattinsa ohjaamana. MITTAUSTARKKUUS, 0,1 °C YES: Lämmitin toimii orjalämmittimenä ja noudattaa TERMOSTAATTI YMPÄRISTÖ ohjaavan lämmittimen lämmönsäätöä. - Käyttölämpötila -30–+50 °C - Varastointilämpötila...
  • Page 14 SIKKERHETS INFORMASJON SIKKERHETSINFORMASJON I henhold til sikkerhetsstandarden Oppbevar apparatet og den tilhørende EN 60335 er teksten nedenfor påkrevd ledningen utilgjengelig for barn under for alle elektriske produkter, ikke kun åtte år. Barn under tre år må holdes radiatorer. unna enheten, med mindre de er under oppsyn til enhver tid.
  • Page 15 GENERELL INFORMASJON 1. GENERELL INFO • Radiatoren må ikke plasseres under et strømuttak. • Dette apparatet er en forseglet elektrisk radiator FESTING beregnet for veggmontert installasjon. • Dette apparatet overholder standardene EN 60 335-1 og • Marker avstanden mellom brakettene og posisjonene til EN 60 335-2-30.
  • Page 16 GENERELL INFORMASJON GENERELT Dette kan også utløse overopphetingsvernet som ikke kan nullstilles. Hvis overopphetingsvernet utløses, må SLIK SKIFTER DU MELLOM DRIFTSMODUSER. termosikringen skiftes. Ta kontakt med leverandøren. 3. DRIFT • Av/på-knappen sitter nederst på radiatorens betjeningsside (C, bilde 5). Radiatoren må kun slås ”på” når den er riktig installert og festet til veggbrakettene (bilde •...
  • Page 17 GENERELL INFORMASJON FROSTVERNMODUS ENKELTSTÅENDE RADIATOR Denne modusen skal brukes når huset står tomt i lengre perioder. KOMFORTMODUS Denne modusen skal brukes i perioder med normal beboelse. Standardverdi: 7,0 °C. AV-MODUS Standardverdi: 19,0°C. I denne modusen er radiatoren slått av. Det vises da ingenting på LCD-displayet.
  • Page 18: Andre Funksjoner

    GENERELL INFORMASJON AUTOMATISK MODUS • En slik installasjon krever riktig kabling (bilde 4A). OBS! Alle radiatorene i en hoved-/hjelpegruppe må være koblet til samme fase på pinne 1. • Kontroller parametermenyen (11 SLA) for å konfigurere radiatoren som en hjelperadiator. •...
  • Page 19 GENERELL INFORMASJON FRONTPANELETS TEMPERATURBEGRENSNING ÅPENT VINDU-FUNKSJON Strøminnstillingen kan brukes til å begrense effekten Radiatoren er utstyrt med en ”åpent vindu”-funksjon. til varmeelementet i frontpanelet og dermed Denne funksjonen vil skifte radiatoren fra enhver annen overflatetemperaturen i frontpanelet. aktiv modus til ”Frostvern”-modus når det registreres et •...
  • Page 20 GENERELL INFORMASJON STANDARDVERDI OG ANDRE en kalibrering som er lagret, bruker du ”-”- eller ”+” MULIGHETER -tasten til å endre verdien, om enn kun med 1 °C, og rF i: INITIALISERING AV TRÅDLØS RADIO (PARING) så trykker du på den venstre navigasjonstasten ””. Trykk på...
  • Page 21: Tekniske Egenskaper

    GENERELL INFORMASJON 7. TEKNISKE EGENSKAPER SLA: OPPSETT AV HOVED- OG HJELPERADIATOR Trykk på ”OK” for å angi denne parameteren. Velg med ”+” eller ”-” og bekreft ved å trykke på ”OK”: MÅLINGSNØYAKTIGHET 0,1 °C NO: radiatorens styringsfunksjoner er aktive MILJØ YES: radiatoren vil fungere som en hjelperadiator og - Driftstemperatur -30 til 50 °C...
  • Page 22: Var Försiktig

    SÄKERHETS INFORMATION INFORMATION SÄKERHETS Enligt säkerhetsstandarden EN 60335 är Se till att barn under 8 år inte kan texten nedan obligatorisk på alla elektriska komma åt elradiatorn och dess sladd. produkter, inte bara radiatorer. Barn under 3 år får inte vara i närheten av elradiatorn om de inte övervakas Elradiatorn kan användas av barn över kontinuerligt.
  • Page 23: Installation

    ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFO FASTSÄTTNING • Märk ut avståndet mellan fästena och skruvhålen enligt • Enheten är en sluten elektrisk elradiator avsedd för fast tabellen i bild 3A (enkelpanel YALI D) eller 3B (enkelpanel montering på vägg. YALI P och YALI R) eller 3C (dubbelpanel). Notera att 2 000 •...
  • Page 24: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION 3. DRIFT ALLMÄNT BYTE AV DRIFTSLÄGE. • På/av-knappen sitter längst ner på radiatorns reglagesida (C, bild 5). Elradiatorn ska inte slås på förrän den är korrekt ansluten och säkert monterad i väggfästena (bild 4B). När elradiatorn slås på, tänds displayen och alla segment visas några sekunder varefter de försvinner igen.
  • Page 25 ALLMÄN INFORMATION FRISTÅENDE ELRADIATOR FROSTSKYDDSLÄGE Läget är avsett att användas när huset står tomt en längre tid. KOMFORTLÄGE Läget används vid normal drift. Förvalt värde: 7,0 °C. Förinställt värde: 19,0°C. AVSTÄNGT LÄGE I detta läge är elradiatorn avstängd. Inget visas i displayen. REDUCERAT LÄGE Läget används på...
  • Page 26: Övriga Funktioner

    ALLMÄN INFORMATION AUTOMATISKT LÄGE speciellt sätt (bild 4A). OBS! Alla radiatorer i en master/slav- grupp måste vara anslutna till en och samma fas på pinne 1. • Se parametermenyn (11 SLA) för att konfigurera elradiatorn som slav. • Äldre LVI-produkter bör inte kopplas i master- slavkonfiguration med denna produkter.
  • Page 27 ALLMÄN INFORMATION • Bekräfta ditt val med knappen ”OK”. sjunker med mer än 5 °C på 30 minuter). Fönster öppet- • Ändra frontpanelens uteffekt med knapparna ”+” och ”-“ symbolen börjar blinka och fortsätter att blinka så länge från 100 % (index 3 displayens del 2 – fabriksinställning) funktionen är aktiv.
  • Page 28 ALLMÄN INFORMATION • rF.un: Enkelriktad kommunikation, den digitala Använd ingen annan värmekälla i samma rum under 24 termostaten tar bara emot kommandon från central timmar innan kalibreringen. RF-styrenhet från LVI. • rF.bi: Dubbelriktad kommunikation med LVI Touch AF: FRYSSKYDDSTEMPERATUR E3. Den digitala termostaten rapporterar läge och Frysskyddstemperatur används i semesterläget.
  • Page 29: Tekniska Data

    ALLMÄN INFORMATION 7. TEKNISKA DATA 5. UNDERHÅLL, REPARATION OCH SKROTNING MÄTNOGGRANNHET 0,1 °C MILJÖFÖRHÅLLANDEN: - Drifttemperatur -30 °C till +50 °C • VARNING: Slå av spänningsmatningen innan du utför - Lagringstemperatur -30 °C till +70 °C underhåll av något slag. •...
  • Page 30 SIKKERHEDS OPLYSNINGER SIKKERHEDSOPLYSNINGER Overholdelse af sikkerhedsstandarden Opbevar apparatet og apparatets ledning EN 60335 gør teksten nedenfor utilgængeligt for børn under otte år. obligatorisk for alle elektriske produkter, Børn under tre år må ikke opholde sig i ikke kun radiatorer. nærheden af apparatet, medmindre de er under konstant opsyn.
  • Page 31 GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE • Radiatoren må ikke placeres under en stikkontakt. OPLYSNINGER MONTERING • Afmærk afstanden mellem beslagene og skruehullernes placering som vist i tabellen på billede 3A (enkelt panel • Apparatet er en forseglet elektrisk radiator, som er designet YALI D) eller 3B (enkelt panel YALI P og YALI R) eller 3C til fast vægmonteret installation.
  • Page 32 GENERELLE OPLYSNINGER GENERELT Hvis overophedningsbeskyttelsen udløses, skal termosikringen udskiftes. Kontakt leverandøren. SÅDAN SKIFTER MAN MELLEM DRIFTSTILSTANDENE. 3. BETJENING • Tænd-/sluk-knappen er placeret nederst på den side af radiatoren, hvor den kan reguleres (C, billede 5). Radiatoren må først tændes, når den er installeret korrekt og monteret til vægbeslagene (billede 4B).
  • Page 33 GENERELLE OPLYSNINGER FROSTBESKYTTELSESTILSTAND SELVSTÆNDIG RADIATOR Denne tilstand skal anvendes, når huset forlades i længere perioder. KOMFORTTILSTAND Denne tilstand skal anvendes i perioder med almindelig beboelse. Standardværdi: 7,0 °C. AVSTÄNGT LÄGE Standardværdi: 19,0 °C. I detta läge är elradiatorn avstängd. Inget visas i displayen. TEMPERATURSÆNKNINGSTILSTAND Denne tilstand skal anvendes om natten, eller når huset forlades i et par timer eller længere.
  • Page 34: Andre Funktioner

    GENERELLE OPLYSNINGER AUTOMATISK TILSTAND • Denne konfiguration kræver en passende installation (billede 4A). Bemærk: Alle radiatorer i en master/slave- gruppe skal være tilsluttet samme fase i ben 1. • Kontrollér menuen Parametre (11 SLA) for at konfigurere radiatoren som slaveradiator. •...
  • Page 35 GENERELLE OPLYSNINGER FRONTPANELETS TEMPERATURBEGRÆNSNING FUNKTIONEN VINDUE ÅBENT Strømindstillingen kan anvendes til at begrænse Radiatoren er udstyret med funktionen „Vindue åbent“. I ydelsen af varmeelementet i frontpanelet og dermed denne funktion skifter radiatoren fra alle aktive tilstande til overfladetemperaturen i frontpanelet. tilstanden „Frostbeskyttelse“, når der registreres et åbent •...
  • Page 36 GENERELLE OPLYSNINGER STANDARDVÆRDI OG ANDRE Hvis du vil slette en kalibrering, der allerede er gemt, skal MULIGHEDER du bruge „-“ eller „+“ -tasterne til at redigere værdien, også rF i: INITIALISERING AF TRÅDLØS RADIO (PARRING) med blot 1 °C. Tryk derefter på den venstre navigationstast Tryk på...
  • Page 37: Tekniske Specifikationer

    GENERELLE OPLYSNINGER 7. TEKNISKE Tryk på „OK“for at indtaste denne parameter. Vælg med SPECIFIKATIONER tasterne „+“ eller „-“, og bekræft ved at trykke på „OK“: NEJ: radiatorstyringen er aktiv JA: radiator fungerer som slaveradiator og følger MÅLENØJAGTIGHED 0,1 °C masterradiatorens styringsinstruktioner. MILJØFORHOLD: –...
  • Page 38 SICHERHEITS HINWEISE HINWEISE SICHERHEITS Laut Sicherheitsnorm EN 60335 ist der Bewahren Sie das Gerät und dessen Stromkabel unten stehende Text nicht nur für Heizkörper außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren obligatorisch, sondern für alle Elektrogeräte. auf. Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn sie nicht kontinuierlich beobachtet werden.
  • Page 39: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. ALLGEMEINE Mindestabstände sind unbedingt einzuhalten. (Der INFORMATIONEN empfohlene Bodenabstand beträgt 100 mm.) • Bei Installation des Heizkörpers in einem Badezimmer (Abb. 2), kann dieser bei Verwendung • Dieses Gerät ist ein versiegelter elektrischer Heizkörper, einer Standardanschlussdose außerhalb der Zone der für die feste Montage an einer Wand vorgesehen ist.
  • Page 40: Elektrischer Anschluss

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bei Wänden aus anderen Materialien wie z. B. Hohlziegeln • Display (A, Abb. 5) fragen Sie bitte Ihren Monteur und/oder Ihr Fachgeschäft. Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir nachdrücklich, das Gerät nur von einem hinreichend qualifizierten professionellen Installateur oder einem ähnlichen Fachmann installieren zu lassen.
  • Page 41 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ABSENKUNGS-MODUS ÄNDERUNG DER TEMPERATUREINSTELLUNGEN • Wenn Sie auf „+” oder „–“ drücken, beginnt die eingestellte Dieser Modus ist in der Nacht zu verwenden oder dann, Temperatur zu blinken und kann auf den gewünschten wenn sich über mehrere Stunden niemand im Haus Wert umgestellt werden.
  • Page 42 ALLGEMEINE INFORMATIONEN OFF-MODUS • Der Absenkungs-Modus für herabgesetzte In diesem Modus ist der Heizkörper abgestellt. Das LCD-Display Raumtemperatur ist aktiviert. Das Mondsymbol zeigt in diesem Fall nichts an. in Abschnitt 8 des LCD-Displays blinkt. • HEIZKÖRPER DRAHTLOS MIT ZENTRALEM LVI- PROGRAMMIERGERÄT VERBUNDEN AUTOMATIK -MODUS •...
  • Page 43: Sonstige Funktionen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Ältere LVI-Produkte dürfen nicht in einer Master-Slave- oder „“ einen anderen Modus und drücken Sie zur Schaltung mit diesem Produkt verwendet werden. Bestätigung auf „OK“. • Mit dem Master-Gerät können maximal zehn Slave- Geräte verbunden sein. TEMPERATURBEGRENZUNG DER FRONTPLATTE Mithilfe der Stromeinstellung können Sie die HEIZKÖRPER SIND MIT EINEM Wärmeabgabe des Heizelements an die Frontplatte...
  • Page 44 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 4. PARAMETER-MENÜ VERRIEGELUNGSFUNKTION Mit der Verriegelungsfunktion können Sie jede Veränderung der gewählten Einstellungen verhindern Der Thermostat ist mit einem Parametermenü (z. B. im Kinderzimmer, einem öffentlich zugänglichen ausgestattet. Um in dieses Menü zu gelangen, halten Bereich usw.) Sie die Taste „OK“ gedrückt und drücken Sie gleichzeitig •...
  • Page 45 ALLGEMEINE INFORMATIONEN dEG: WAHL DER TEMPERATURMASSEINHEIT Sie ist zwischen 0,5 to 10,0 °C einstellbar. Der Um diesen Parameter aufzurufen, drücken Sie auf Standardwert ist 7,0 °C. „OK„Reiter. Wählen Sie die gewünschte Maßeinheit mit den Tasten „+“ und „–“ und drücken Sie zur Bestätigung SRC : ABLAUFPROGRAMMSTEUERUNG VON FRONT- UND RÜCKPLATTE auf „OK“:...
  • Page 46: Technische Daten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 7. TECHNISCHE DATEN END: VERLASSEN DES PARAMETER-MENÜS Um das Parameter-Menü zu verlassen und zum Normalbetrieb zurückzukehren, drücken Sie auf „OK“. MESSGENAUIGKEIT 0,1 °C 5. WARTUNG, REPARATUR UMGEBUNGSBEDINGUNGEN: – Betriebstemperatur –30 °C bis +50 °C UND ENTSORGUNG – Lagertemperatur –30 °C bis +70 °C TEMPERATUREINSTELLUNG –...
  • Page 47: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJE DOTYCZĄCE Zgodnie z wymaganiami normy EN Urządzenie i przewód zasilający trzeba trzymać 60335, poniższy tekst jest obowiązkowy poza zasięgiem dzieci mających mniej niż 8 lat. w odniesieniu do wszystkich urządzeń Dzieci poniżej 3 lat nie mogą mieć dostępu do elektrycznych, nie tylko grzejników.
  • Page 48: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE przeciwbryzgową (ilustracja 2), pod warunkiem, że żadne elementy sterownicze (przycisk, wyłącznik itp.) nie znajdują się w zasięgu osoby będącej w wannie lub pod prysznicem. • Niniejsze urządzenie jest uszczelnionym grzejnikiem • Grzejnik trzeba przymocować do ściany za pomocą elektrycznym, przeznaczonym do stałego montażu na ścianie.
  • Page 49 INFORMACJE OGÓLNE • Grzejnik należy podłączyć do zasilania za pomocą kabla Wskaźnik zapotrzebowania na ciepło zasilającego dołączonego do urządzenia. Wskaźnik trybu w trybie automatycznym • Jeżeli grzejnik jest montowany w łazience, musi być Wskaźnik trybu ręcznego zabezpieczony wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD) o Wskaźnik połączenia RF (z zegarem RF) znamionowym prądzie zadziałania nieprzekraczającym 30 mA.
  • Page 50 INFORMACJE OGÓLNE JAK WYŚWIETLIĆ MIERZONĄ TEMPERATURĘ TRYB AUTOMATYCZNY W POMIESZCZENIU? Tryb automatyczny jest przeznaczony do używania w połączeniu z programatorem. W przypadku użytkowania bez programatora, grzejnik przyjmuje ustawienia trybu komfortowego i wyświetlana jest następująca informacja: • Należy dwukrotnie nacisnąć „OK” Włączy się podświetlenie ekranu, po czym wyświetlona zostanie temperatura mierzona wraz z ikoną...
  • Page 51: Inne Funkcje

    INFORMACJE OGÓLNE jest wyłączone, może dojść do zamarznięcia rur. Aby • Grzejnik jest wyłączony. W części 8 ekranu miga symbol zapewnić bezpieczeństwo tego produktu i innego mienia, i wyświetlane jest stale słowo„OFF”. zaleca się podczas niskich temperatur stosowanie trybu ochrony przed mrozem. Symbol jest aktywny podczas wymiany informacji •...
  • Page 52: Menu Parametrów

    INFORMACJE OGÓLNE • Należy przesunąć kursor ramki na ikonę zegara. FUNKCJA BLOKADY KLAWIATURY • Wybór należy potwierdzić klawiszem „OK”. Funkcja blokady klawiatury służy do zapobiegania • Żądaną temperaturę należy wybrać klawiszami „+” i „-” i niepożądanym zmianom ustawień (w pokojach potwierdzić...
  • Page 53 INFORMACJE OGÓLNE Rzeczywistą wartość, odczytaną na termometrze, można Parametry wybiera się strzałkami w lewo „” i w prawo wprowadzić klawiszami „+” „-” . Wyświetlony zostanie „OK”. Po wybraniu parametru można włączyć jego symbol ręki, a wartość zacznie pulsować. Naciśnij „OK”, żeby wartość...
  • Page 54 INFORMACJE OGÓLNE 7. CECHY TECHNICZNE SLA: UKŁAD MASTER/SLAVE Żeby wprowadzić ten parametr, należy nacisnąć „OK”. Klawiszami „+” lub „-” należy dokonać wyboru i potwierdzić klawiszem „OK”. DOKŁADNOŚĆ POMIARU 0,1°C NO (NIE): elementy sterownicze grzejnika włączone OTOCZENIE YES (TAK): grzejnik będzie funkcjonować jako grzejnik podległy - Temperatura podczas pracy od -30°C do +50°C („slave”) i stosować...
  • Page 55: Информация По Безопасности

    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИНФОРМАЦИЯ В соответствии со стандартом Храните прибор и его шнур в безопасности EN 60335, приведенный недоступном для детей младше 8 лет ниже текст является обязательным для месте. Дети младше 3 лет не должны всех электронных товаров, а не только находиться...
  • Page 56: Общая Информация

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1. ОБЩАЯ соблюдать минимальные расстояния, указанные на рисунке 1 (рекомендуемое расстояние от пола ИНФОРМАЦИЯ составляет 100 мм). • Радиатор может быть установлен вне зоны 2 при использовании стандартной соединительной коробки • Данный прибор представляет собой герметичный и в зоне 2 в случае, если соединительная коробка электрический...
  • Page 57 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Во всех случаях настоятельно рекомендуется, чтобы установка выполнялась квалифицированным установщиком или аналогичным специалистом. ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Электрическая установка должна соответствовать местным или государственным правилам эксплуатации электроустановок. Подключение радиатора должно Меню рабочего режима (активный режим проводиться квалифицированным электриком. заключен в рамку) •...
  • Page 58: Off Mode

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИЗМЕНЕНИЕ УСТАНОВЛЕННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ РЕЖИМ ОГРАНИЧЕННОЙ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ • Нажав клавишу «+» или «–» , установленная температура Данный режим используется в ночное время или когда начнет мигать, что позволит установить желаемый дома никого нет в течение нескольких часов и более. уровень...
  • Page 59 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ • БЕСПРОВОДНОЕ ЦЕНТРАЛЬНОЕ ПРОГРАММНОЕ УСТРОЙСТВО LVI RF АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ • Радиатор больше не принимает сигналы от проводного или беспроводного (RF) программного устройства. • Вы можете в любое время проверить измеренную комнатную температуру двойным нажатием клавиши «OK». • Комфортный режим активирован. постоянно...
  • Page 60: Другие Функции

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ РАДИАТОРЫ, ПОДКЛЮЧЕННЫЕ • Используйте клавиши «+» и «-», чтобы изменить отдачу К ВНЕШНЕМУ ТЕРМОСТАТУ ИЛИ передней панели со 100% (индекс 3 сектора 2 ЖК-экрана СИСТЕМЕ УПРАВЛЕНИЯ ЗДАНИЕМ – заводские настройки) до 70% (индекс 2 сектора 2 • При использовании внешнего термостата, ЖК-экрана) или...
  • Page 61 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ЗНАЧЕНИЯ ПО УМОЛЧАНИЮ И переключает радиатор с любого активного режима ДРУГИЕ ОПЦИИ в режим защиты от замерзания при обнаружении rF i: УСТАНОВКА БЕСПРОВОДНОЙ РАДИОСВЯЗИ открытого окна (комнатная температура падает на (СОПРЯЖЕНИЕ) более 5 °C за срок менее 30 минут). Иконка открытого окна...
  • Page 62 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Clr : ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ Чтобы ввести указанное на термостате значение, воспользуйтесь кнопками «+» или «-» и введите Нажмите и удерживайте клавишу «OK» в течение 10 фактическое значение. В этот момент на экране секунд, чтобы сбросить установленные значения будет отображен символ руки, а значение начнет температуры, а...
  • Page 63 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ • Во избежание рисков, поврежденный кабель ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Класс I ИЗОЛЯЦИЯ питания должен быть заменен производителем, представителем по обслуживанию или ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА • IP21 при установке с квалифицированным специалистом. использованием стандартной соединительной коробки. • Радиатор наполнен необходимым количеством • IP 44 при установке с растительного...
  • Page 64 SAFETY INFORMATION INFORMATION SAFETY Due to the safety standard EN 60335, its cord out of reach of children aged less the text below is obligatory for all electric than 8 years. Children of less than 3 years products, not only radiators. should be kept away from the unit unless continuously supervised.
  • Page 65: General Info

    GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFO • The radiator must be fixed to the wall using the wall brackets supplied. • The radiator must not be located underneath an • This appliance is a sealed electric radiator designed electrical socket. for fixed wall-mounted installation. •...
  • Page 66: General Information

    GENERAL INFORMATION • The radiator is equipped with a non-resettable overheat • Keypad (B, Picture 5) protection that trips off if the radiator overheats. If the  Right navigation key radiator is removed from the wall brackets, even for a ...
  • Page 67: Stand Alone Radiator

    GENERAL INFORMATION • Press the “OK” key twice. First the screen will be illuminated and then the measured room temperature will be displayed together with the room temperature icon • The display will return automatically to the active operation mode. STAND ALONE RADIATOR •...
  • Page 68: Other Functions

    GENERAL INFORMATION RADIATOR CONNECTED TO A CENTRAL RADIATORS CONNECTED IN A CLOCK BY WIRE, OR WIRELESSLY MASTER SLAVE SETUP CONNECTED TO AN LVI RF CENTRAL • When several radiators are installed in a room, one of PROGRAMMER them can be selected as a “master”, while the others •...
  • Page 69: Parameter Menu

    GENERAL INFORMATION • If you want to stop the timer before the end of the set the left “” and right “” navigation keys. period, select another mode using the left “” or right • The key icon will be displayed on the screen. “”...
  • Page 70 GENERAL GENERAL INFORMATION INFORMATION settings with the “+” or “-” keys and confirm your When you enter the calibration parameter screen the adjustment with the “OK” key. actual temperature value is displayed. To exit the parameter menu, choose the parameter “END”...
  • Page 71: Technical Characteristics

    GENERAL INFORMATION 7. TECHNICAL SOFTWARE VERSION CHARACTERISTICS Displays the software version of the digital thermostat. SLA: MASTER/SLAVE SET-UP MEASURING ACCURACY 0.1°C Press “OK” to enter this parameter. Select with “+” or “-“ and validate by pressing “OK” : ENVIRONMENTAL: NO: radiator control active. - Operating temperature -30°C to +50°C - Storage temperature...

This manual is also suitable for:

Yali paradaYali ramo

Table of Contents