Stihl FSA 45 Instruction Manual

Stihl FSA 45 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for FSA 45:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

STIHL FSA 45
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
{
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FSA 45 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stihl FSA 45

  • Page 1 STIHL FSA 45 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
  • Page 2 Instruction Manual 1 - 35 Manual de instrucciones 36 - 73...
  • Page 3: Table Of Contents

    Charger Safety ........15 16.2 Using the FSA 45 for Edging ..... . . 27 6.1 Warnings and Instructions .
  • Page 4: Introduction

    23.1 STIHL FSA 45 ........
  • Page 5: Symbols In Text

    English 3 Main Parts WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual: Refers to a designated chapter or sub-chapter in this instruction manual.
  • Page 6: Mowing Head, Cutting Attachments And Deflector

    English 3 Main Parts Mowing Head, Cutting Attachments and 8 Drive Tube Release Button Unlocks the drive tube to allow length adjustment and Deflector conversion for edging. 9 Loop Handle Handle for the operator's front hand. 10 Trimmer LEDs Indicate the trimmer's state of charge and display error messages regarding potential malfunctions in the power tool or its integrated battery.
  • Page 7: Safety Symbols On The Products

    English 4 Safety Symbols on the Products To reduce the risk of personal injury or property 4 Safety Symbols on the Products damage from fire, explosion or burns, including chemical burns, do not disassemble the trimmer's housing. Never crush, drop, damage Trimmer and Charger or heat the trimmer above 212 °F (100 °C), expose it to fire or incinerate, @ 5.5.
  • Page 8: Intended Use

    ■ The LK 45 charger (power supply) is designed for 10)Stay Alert – Watch what you are doing. Use common charging STIHL HSA 45, FSA 45 and BGA 45 power tools sense. Do not operate trimmer when you are tired.
  • Page 9: Personal Protective Equipment

    ■ According to STIHL's current knowledge, the electric (for Canada: CSA Z94). motor of this trimmer should not interfere with a – To reduce the risk of injury to your face, STIHL pacemaker. recommends that you also wear a face shield or face –...
  • Page 10: Integrated Battery

    @ 16. – Take the trimmer to your authorized STIHL servicing ■ To reduce the risk of personal injury to the operator and dealer to be checked before further operation.
  • Page 11 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Never store the trimmer in damp or corrosive – Never heat the trimmer above 212 °F environments or in conditions that could lead to (100 °C) or place it on or near fires, corrosion of its metal components or battery. stoves or other high-temperature locations.
  • Page 12: Using The Trimmer

    – If your trimmer or any part is damaged or does not and handle: function properly, take it to your authorized STIHL – Read and follow the instructions on mounting the servicing dealer. Do not use the trimmer until the cutting attachment, deflector and handle, @ 11.
  • Page 13 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Before switching on your trimmer, take the following steps 5.7.2 Holding and Controlling the Trimmer to reduce the risk of personal injury from thrown objects, loss of control or inadvertent contact: When trimming – Read and follow the instructions on switching on the trimmer, @ 14.1.
  • Page 14 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Position the trimmer in such a way that all parts of ■ To reduce the risk of serious or fatal cut injuries to the your body are clear of the cutting attachment operator or bystanders from loss of control, keep proper whenever the motor is running.
  • Page 15 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.7.3 Working Conditions on hazardous materials if you are unfamiliar with the risks associated with the particular substances you WARNING are cutting or with which you are working. ■ Operate your trimmer only under good visibility during ■...
  • Page 16 ■ This trimmer is designed for use only with the STIHL behavior changes during use. Always switch off the PolyCut 2-2 mowing head, which may be operated only motor, wait for the cutting attachment to stop and with the specified nylon line or rigid polymer blades.
  • Page 17: Charger Safety

    – Use the STIHL LK 45 charger (power supply) only – Do not attempt to repair, open or disassemble the for charging STIHL HSA 45, FSA 45 and BGA 45 charger. There are no user-serviceable parts inside. power tools. Using the STIHL LK 45 for other...
  • Page 18 To reduce these risks: – Have the charger and trimmer inspected and – Check the charger's power supply cord repaired by an authorized STIHL servicing dealer and plug regularly for damage. If before use. damaged, immediately disconnect the ■...
  • Page 19: Maintenance, Repair And Storage

    English 7 Maintenance, Repair and Storage ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL 7 Maintenance, Repair and Storage may cause serious or fatal injury or property damage. – STIHL recommends that only authorized STIHL replacement parts be used for repair or Warnings and Instructions maintenance.
  • Page 20: Before Starting Work

    WARNING A factory-new trimmer is not fully charged. STIHL Read and follow the trimmer and charger safety precautions recommends that you fully charge the trimmer before using and instructions in this manual, @ 5.5 and @ 6. Be alert for it for the first time.
  • Page 21: Led Diagnostics

    The LEDs also show the trimmer's state of charge. and inadvertent contact with the cutting attachment. The FSA 45 is approved for use only with the PolyCut 2-2 To determine the trimmer's state of charge: mowing head, which may be operated only with the following cutting attachments: –...
  • Page 22: Mounting The Deflector

    English 11 Assembling the Trimmer 11.2 Mounting the Deflector WARNING A damaged or loose cutting attachment or mowing head may WARNING vibrate, crack, break or come off the trimmer, which may To reduce the risk of injury from thrown objects or contact result in serious or fatal injury or property damage.
  • Page 23: Mounting The Loop Handle

    English 11 Assembling the Trimmer ► Cut the trimmer line so that it extends to the line limiting ► Position the large bore of the polymer blade on the blade. mounting post (see illustration). ► Pull the polymer blade (1) outward until the mounting NOTICE post (2) locks in the small bore of the polymer blade.
  • Page 24: Adjusting The Trimmer

    English 12 Adjusting the Trimmer ► Line up the loop handle (2) with the mounting hole on the ► Depress and hold the drive tube release button (1). trimmer, keeping the recess for the star knob (1) on the ► Adjust the control handle (2) until it engages in the desired right (see illustration).
  • Page 25: Converting The Trimmer For Edging

    The trimmer can be converted for use in edging applications. To reduce the risk of severe personal injury from unintended activation, never store the activation key in the trimmer. To convert the FSA 45: To insert the activation key: ► Switch off the trimmer, @ 14.2.
  • Page 26: Switching The Trimmer On And Off

    English 14 Switching the Trimmer On and Off ► Remove the activation key with even, steady pressure. To switch the trimmer on: ► Store the activation key away from the trimmer in a safe place that is inaccessible to children and other unauthorized users.
  • Page 27: Checking The Trimmer

    The retaining latch, trigger switch lockout and trigger 15 Checking the Trimmer switch should return to their respective locked positions. If they do not, take the trimmer to an authorized STIHL servicing dealer to be repaired before use. 15.1 Testing the Controls...
  • Page 28: During Operation

    PolyCut 2-2 polymer blades. To optimize runtime, To avoid serious or fatal injury, avoid contact with the STIHL recommends mounting polymer blades on your moving cutting attachment, @ 5.7.4. Polycut 2-2 mowing head.
  • Page 29: Using The Fsa 45 For Edging

    WARNING ► Remove the activation key, @ 13.2. When the FSA 45 is converted for edging, always hold the ► If the trimmer became wet during operation, allow it to dry control handle with your right hand and the loop handle with completely before charging or storing.
  • Page 30: Storing The Trimmer And Charger

    English 19 Storing the Trimmer and Charger A Note on Battery Transport Use and store the trimmer only within an ambient temperature range of 32 °F to 122 °F (0 °C to 50 °C), The battery inside this trimmer complies with the @ 5.6.
  • Page 31: Charger

    There are no user-authorized repairs. STIHL recommends ► Keep it out of the reach of children and other unauthorized that repair work be performed by authorized STIHL servicing persons. dealers. To properly maintain the trimmer: ►...
  • Page 32 English 21 Inspection and Maintenance If you make a warranty claim for a component which has not been serviced or maintained properly, coverage may be denied. 0458-718-8621-A...
  • Page 33: Troubleshooting Guide

    @ 14. Runtime is too short. Trimmer not fully ► Charge the trimmer, @ 9. charged. Useful life of ► Have the trimmer checked by an authorized STIHL integrated battery servicing dealer. has been reached or exceeded. Integrated battery ►...
  • Page 34: Specifications

    Certification Body. – Rated power: 14.6 W – Insulation: Class II (Double Insulation) STIHL products must not be disposed of in the household trash, but only in accordance with local, – Permissible ambient temperature range during charging: state and federal laws and regulations and as 32 °F to 104 °F (0 °C to 40 °C)
  • Page 35: Fcc 15 Compliance Statement For Power Tool

    Charger STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement This device complies with part 15 of the FCC Rules. parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL Operation is subject to the following two conditions: part number, the...
  • Page 36: Limited Warranty

    STIHL lithium ion batteries in the United States and Canada. 27.2 Common Law Trademarks The RBRC seal indicates that STIHL has prepaid for battery 4-MIX ™ HT Plus ™ recycling. RBRC has a toll free phone number (1-800-822- BioPlus ™...
  • Page 37: Addresses

    English 28 Addresses 28 Addresses 28.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O. Box 2015 Virginia Beach, VA 23452-2015 0458-718-8621-A...
  • Page 38 Mantenimiento, reparación y almacenamiento ..54 16.2 Uso del modelo FSA 45 para cortar bordes ..64 7.1 Advertencias e instrucciones ..... . . 54 Después de completar el trabajo .
  • Page 39: Introducción

    23.1 STIHL FSA 45 ........
  • Page 40: Símbolos En El Texto

    español / EE.UU 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
  • Page 41: Cabeza Segadora, Accesorio De Corte Y Deflector

    español / EE.UU 3 Componentes importantes 7 Carcasa 20 Cargador (suministro eléctrico) Contiene la batería integrada. Suministro eléctrico para cargar la motoguadaña. 8 Botón de soltado del tubo de mando # Placa de capacidad nominal Desbloquea el tubo de mando para poder ajustar la Contiene información eléctrica y el número de serie del longitud y realizar la conversión para cortar bordes.
  • Page 42: Símbolos De Seguridad En Los Productos

    español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 6 Cabeza segadora PolyCut 2-2 Para reducir el riesgo de lesiones personales o Cabeza segadora que permite colocar el hilo para daños a la propiedad causados por un motoguadañas o las cuchillas de polímero. cortocircuito, un incendio o una explosión, mantenga la motoguadaña seca.
  • Page 43: Uso Previsto

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 12)Cuide la motoguadaña - Mantenga el accesorio de corte ADVERTENCIA limpio para obtener el mejor rendimiento y reducir el ■ Para reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos y riesgo de lesiones. Al sustituir accesorios, aténgase a las lesiones personales, siempre siga las precauciones de instrucciones del caso.
  • Page 44: Operador

    – No permita que los niños usen la motoguadaña. y que porten designaciones que indiquen ■ De acuerdo con los conocimientos actuales de STIHL, el que cumplen con la norma motor eléctrico de la motoguadaña no debe interferir con ANSI Z87 «+»...
  • Page 45: Motoguadaña

    ■ Si bien es posible conectar ciertos accesorios no autorizados a la motoguadaña STIHL, su uso puede ser extremadamente peligroso. Utilice únicamente los Motoguadaña accesorios suministrados por STIHL o expresamente...
  • Page 46: Batería Integrada

    ■ Las altas temperaturas pueden hacer que la batería – STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto integrada de la motoguadaña genere calor, se rompa, originales de STIHL. pierda líquido, se incendie o explote, lo que podría causar lesiones personales graves o mortales y daños a la...
  • Page 47 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la ■ Si la batería integrada de la motoguadaña está dañada, propiedad en caso de que la motoguadaña emane humo es posible que pierda líquido. El líquido que se escapa de o un olor inusual, o esté...
  • Page 48: Uso De La Motoguadaña

    @ 11. no funciona correctamente, llévelas a un concesionario de servicio STIHL autorizado. No use ■ El accesorio de corte y el deflector deben ser una la motoguadaña hasta que el problema se haya combinación aprobada.
  • Page 49 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Quite la llave de activación antes de armar, transportar, ajustar, inspeccionar, limpiar, reparar o guardar la motoguadaña y cuando no esté en uso. – No deje la motoguadaña desatendida si tiene la llave de activación colocada.
  • Page 50 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5.7.2 Sujeción y control de la motoguadaña pulgar (vea la ilustración). – Coloque la motoguadaña en una posición tal que Al cortar todas las partes del cuerpo estén lejos del accesorio de corte cuando el motor está funcionando. ■...
  • Page 51 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Para reducir el riesgo de que el operador o los 5.7.3 Condiciones de trabajo espectadores sufran lesiones graves o mortales casadas ADVERTENCIA por la pérdida de control, mantenga siempre un punto de apoyo seguro y el equilibro: ■...
  • Page 52 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de los materiales peligrosos si no está familiarizado – Espere a que el accesorio de corte se con los riesgos asociados con las sustancias detenga antes de caminar con la particulares que corta o con las que trabaja. motoguadaña o de bajarla.
  • Page 53 ■ Esta motoguadaña está diseñada para utilizarla solo con ■ Un accesorio de corte o una cabeza segadora dañada o la cabeza segadora STIHL PolyCut 2-2, que debe suelta puede vibrar, agrietarse, romperse o salirse de la emplearse únicamente con el hilo de nilón especificado o motoguadaña, lo que puede provocar lesiones graves o...
  • Page 54: Seguridad Del Cargador

    STIHL HSA 45, FSA 45 y BGA 45. Está prohibido modo, o no esté funcionando correctamente. usar el STIHL LK 45 para otros fines ya que puede causar incendios, explosiones o descargas –...
  • Page 55 – Lleve el cargador y la motoguadaña a un inmediatamente. concesionario de servicio STIHL autorizado para que los revisen y reparen. – Reemplace el cargador si el cordón eléctrico se daña. El cordón eléctrico no se puede reparar ni ■...
  • Page 56: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    / EE.UU 7 Mantenimiento, reparación y almacenamiento ■ El uso de piezas no autorizadas o aprobadas por STIHL 7 Mantenimiento, reparación y puede causar lesiones graves o mortales y daños a la almacenamiento propiedad. – STIHL recomienda que solo se usen piezas de repuesto STIHL autorizadas para la reparación o el...
  • Page 57: Antes De Empezar A Trabajar

    Para reducir el Una motoguadaña de fábrica nueva no está completamente riesgo de incendio y explosión, nunca use o cargue una cargada. STIHL recomienda cargar completamente la motoguadaña con la caja agrietada, deformada, motoguadaña antes de usarla por primera vez.
  • Page 58: Diagnóstico De Led

    Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, la motoguadaña tiene un defecto eléctrico. No opere ni cargue la motoguadaña. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarla. 11.1 Combinaciones de deflectores y accesorios de corte Para obtener más información, @ 22.
  • Page 59: Montaje Del Deflector

    / EE.UU 11 Armado de la motoguadaña El deflector provisto con el modelo FSA 45 es el único deflector autorizado para utilizar con esta unidad. Si se instala correctamente, reduce el riesgo de lesiones causadas por objetos lanzados y por el contacto accidental con el accesorio de corte.
  • Page 60 español / EE.UU 11 Armado de la motoguadaña Para instalar el hilo para motoguadañas en la cabeza INDICACIÓN segadora PolyCut 2-2: Si la motoguadaña se usa con un hilo excesivamente largo, ► Apague la motoguadaña. @ 14.2. se aumenta la carga del motor y se reduce la velocidad de ►...
  • Page 61: Montaje Del Mango Tórico

    español / EE.UU 12 Ajuste de la motoguadaña ► Jale la cuchilla de polímero (1) hacia afuera hasta que el 12 Ajuste de la motoguadaña poste de montaje (2) se bloquee en el orificio pequeño de la cuchilla de polímero. ►...
  • Page 62: Conversión De La Motoguadaña Para Cortar

    Para reducir el riesgo de lesiones personales graves debido aplicaciones de corte de bordes. a una activación accidental, nunca guarde la llave de activación en la motoguadaña. Para convertir el modelo FSA 45: ► Apague la motoguadaña. @ 14.2. ► Retire la llave de activación. @ 13.2. 0458-718-8621-A...
  • Page 63: Retiro De La Llave De Activación

    español / EE.UU 14 Encendido y apagado de la motoguadaña Para insertar la llave de activación: 14 Encendido y apagado de la motoguadaña 14.1 Encendido ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de que el operador o los espectadores sufran lesiones graves o mortales, mantenga las manos, los pies y cualquier otra parte del cuerpo alejados del accesorio de corte.
  • Page 64: Apagado

    español / EE.UU 15 Revisión de la motoguadaña Para encender la motoguadaña: Para apagar la motoguadaña: ► Suelte el gatillo y el bloqueo del gatillo. Cuando haya soltado el gatillo y el bloqueo del gatillo, el pestillo de retención volverá a la posición de bloqueo y se bloqueará...
  • Page 65: Revisión De La Cabeza Segadora Y El Accesorio De

    El pestillo de retención, el bloqueo del gatillo y el gatillo deben volver a sus respectivas posiciones de bloqueo. Si no lo hacen, lleve la motoguadaña a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que la reparen antes de utilizarla. Si el gatillo se puede presionar sin antes desbloquear el pestillo de retención y oprimir el bloqueo del pestillo, lleve...
  • Page 66: Uso Del Modelo Fsa 45 Para Cortar Bordes

    15 m (50 pies) de distancia de la zona de trabajo. @ 5.7.4. Trabaje con cuidado y mantenga un control adecuado de la motoguadaña. 16.2 Uso del modelo FSA 45 para cortar bordes @ 5.7.2. La motoguadaña está diseñada para usarse con las dos ADVERTENCIA manos.
  • Page 67: Después De Completar El Trabajo

    español / EE.UU 17 Después de completar el trabajo Al transportar la motoguadaña: 17 Después de completar el trabajo ► Ajuste el tubo de mando a la longitud más corta. @ 12.1. 17.1 Preparación para el transporte o el almacenamiento ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales causadas por la activación accidental o el uso no autorizado, apague el...
  • Page 68: Almacenamiento De La Motoguadaña Y El

    español / EE.UU 19 Almacenamiento de la motoguadaña y el cargador Para obtener más información, visite www.stihlusa.com/ ► Guarde la llave de activación lejos de la motoguadaña, en battery-transportation-safety. un lugar seguro al que los niños y otras personas no autorizadas no puedan acceder.
  • Page 69: Cargador

    Para realizar el mantenimiento correcto de la motoguadaña: llave. ► Mantenga el cargador fuera del alcance de los niños y de ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado otras personas no autorizadas. que reemplace el deflector o la cabeza segadora si están gastados.
  • Page 70: Guía De Solución De Problemas

    español / EE.UU 22 Guía de solución de problemas 22 Guía de solución de problemas 22.1 Localización de averías Siempre quite la llave de activación antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento en la motoguadaña. Condición LED en la Causa Solución motoguadaña...
  • Page 71 ► Cargue la motoguadaña. @ 9. es demasiado corta. completamente cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la motoguadaña. la batería integrada. La batería integrada ► Deje que la motoguadaña se caliente o se enfríe está...
  • Page 72: Especificaciones

    32 °F a 104 °F (0 °C a 40 °C) provistas en este manual. @ 25. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó La temperatura ambiente por sobre los 86 °F (30 °C) puede dinero para el reciclado de la batería.
  • Page 73: Declaración De Cumplimiento Con Norma Fcc

    El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones dadas de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de a continuación: STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de – este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas. y, en ciertos casos, el símbolo –...
  • Page 74: Garantía Limitada

    Estados Unidos y Canadá. ® ® YARD BOSS STIHL Quickstop El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para ® ® STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD BOSS el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso ®...
  • Page 75: Direcciones

    Injection Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 28 Direcciones 28.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
  • Page 76 State of California to cause nen productos químicos considerados por cancer, birth defects or other reproductive el Estado de California como causantes de harm. cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-718-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04587188621A* 0458-718-8621-A...

Table of Contents

Save PDF