Table of Contents
  • Russian

    • Table of Contents
    • Mise en Service
    • Particularités
    • Entretien
    • Введение В Эксплуатацию
    • Особенности
    • Ремонт
  • German

    • Inbetriebnahme
    • Besonderheiten
    • Wartung
  • Italian

    • Messa in Funzione
    • Particolarità
  • Spanish

    • Particularidades
  • Portuguese

    • Instruções de Funcionamento
    • Particularidades

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
N A V I T I M E R
C O S M O N A U T E
I N S T R U M E N T S F O R P R O F E S S I O N A L S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Breitling navitimer cosmonaute

  • Page 1 N A V I T I M E R C O S M O N A U T E I N S T R U M E N T S F O R P R O F E S S I O N A L S...
  • Page 2 NAVITIMER COSMONAUTE...
  • Page 4: Table Of Contents

    FRANÇAIS PYCCКИЙ MISE EN SERVICE ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ PARTICULARITÉS ОСОБЕННОСТИ ENTRETIEN РЕМОНТ ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES...
  • Page 5: Mise En Service

    4. Repousser la couronne en position 1. graphes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre. Note: remonter chaque jour la montre à fond (de pré férence à la même...
  • Page 6 3. La remise à zéro s’effectue en appuyant sur le pous- soir B, une fois la mesure finale arrêtée. Navitimer Cosmonaute 3. Remettre le chronographe à zéro en appuyant sur le poussoir B. Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute - 21.12.12...
  • Page 7: Particularités

    BOUSSOLE SOLAIRE CONVERSION DES MINUTES EN HEURES Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, per- mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont Pour les calculs – notamment de navigation aérienne – dont le résultat est instauré...
  • Page 8: Entretien

    CONSEILS UTILES cette opération varie en fonction de l’utilisation. Breitling ou votre conces- sionnaire agréé prendront volontiers celle-ci en charge. Les bracelets Breitling en cuir véritable sont manufacturés avec les maté- riaux les plus raffinés et constituent un produit de haute qualité.
  • Page 9 YOUR BREITLING CHRONOMETER À ÉVITER Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling méritent un soin A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed particulier. Ainsi, il convient de les protéger des chocs et coups à des objets the entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer durs, de ne pas les exposer à...
  • Page 10: Preparing The Watch For Use

    Then adjust the hour and minute. 4. Push the crown back to position 1. Nota bene: wind the watch completely each day (preferably at the same time). Do not force. Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute...
  • Page 11: Special Characteristics

    A. This procedure makes it possible to add several short times. 3. The chronograph is reset to zero by pressing push- piece B, once the final measurement has been Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 stopped. Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 Navitimer Cosmonaute - 21.12.12...
  • Page 12: Maintenance

    Your Breitling chronometer is a sophisticated instrument which is constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very small volu- Your Breitling compass may be used as a solar compass, thereby enabling me, a large number of components contribute to handling all the functions.
  • Page 13 In particular, water, cosmetics and perspiration accelerate the aging process. Breitling metal cases and bracelets are crafted from the finest alloys and ensure sturdiness and wearer comfort. Regular cleaning with a soft damp brush will keep your watch shiny.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Zeitabschnitten misst. Ein Chronograph ist also nicht unbedingt ein 4. Die Krone wieder in Position 1 zurückstossen. Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle Chronographen die begehrte Bezeichnung Chronometer. Bitte beachten: Die Uhr jeden Tag (vorzugsweise zur gleichen Zeit) ganz...
  • Page 15 -Sekunden (Zeiger 3). 3. Nach abgeschlossener Messung Rückstellung des Chronographen auf Null über den Drücker B. Navitimer Cosmonaute 3. Zum Rückstellen des Chronographen auf Null Drücker B betätigen. Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute - 21.12.12...
  • Page 16: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN SONNENKOMPASS UMRECHNUNG SKALA VON MINUTEN IN STUNDEN Für Nord/Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling Chronometer als Sonnen - kompass verwendet werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der Orien- Bei Berechnungen – insbesondere im Bereich der Fliegerei – erleichtert die tierung der Uhr die Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen.
  • Page 17: Wartung

    Die Periodizität dieses Services variiert je nach Gebrauchsintensität. Breitling oder Ihr zugelassener Konzessionär Breitling Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefer- übernehmen diese Arbeit gerne. tigt und stellen ein qualitativ hoch stehendes Produkt dar. Wie alle Artikel aus Naturleder (Schuhe, Handschuhe usw.) hängt ihre Lebens dauer von der...
  • Page 18 Il «cronometro» non va confuso con il «cronografo», un orologio complica- to munito di un meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di un avvenimento. Un cronografo non possiede necessariamente il certi - ficato di cronometro, mentre invece tutti i cronografi Breitling possiedono l’ambitissimo titolo di cronometro.
  • Page 19: Messa In Funzione

    (totalizzatore 2), in secondi e in quarti di secondo (lancetta 3). 4. Risospingere la corona in posizione 1. N.B. Caricare a fondo l'orologio ogni giorno (preferibilmente alla stessa 3. Azzerare il cronografo premendo il pulsante B. ora). Non forzare. Navitimer Cosmonaute...
  • Page 20: Particolarità

    A. Per riavviare la misura del tempo, premere il pulsante A. Procedendo così è possibile addizionare più tempi brevi. 3. L’azzeramento si effettua premendo il pulsante B dopo aver bloccato la misura finale. Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 Navitimer Cosmonaute - 21.12.12...
  • Page 21 Come si usa nell’emisfero Nord dev’essere sottoposto a una manutenzione regolare, la cui periodicità varia secondo l’uso che ne viene fatto. Breitling o il Suo concessionario autorizzato Orientare con precisione la lancetta delle ore in dire- si incaricheranno volentieri di questo compito.
  • Page 22 CONSIGLI UTILI I cinturini Breitling sono di vera pelle e sono fabbricati con materiali sceltis- simi. Essi rappresentano perciò un prodotto d’elevata qualità. Come tutti gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende dall’uso che se na fa.
  • Page 23 4. Apretar la corona hasta su posición 1. implica forzosamente la obtención del certificado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado título de cronómetro. Nota: Dar cuerda cada día al reloj, de preferencia a la misma hora.
  • Page 24 3. Para volver a la posición cero, presionar el pulsador una vez realizada la medición final. Navitimer Cosmonaute 3. Reposicionar en cero el cronógrafo accionando el pulsador B. Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute - 21.12.12...
  • Page 25: Particularidades

    BRÚJULA SOLAR ESCALA DE CONVERSIÓN DE LOS MINUTOS EN HORAS Su cronómetro Breitling puede igualmente servir como brújula solar lo que permite determinar la dirección norte-sur. En las regiones que se rigen por Para cálculos cuyos resultados van expresados en minutos principalmente la hora de verano habrá...
  • Page 26 MANTENIMIENTO vez al año. Dicha operación, que dura tan sólo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro oficial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com). Su cronómetro Breitling es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones La compleja construcción de la caja de los modelos Navitimer, de un estilo...
  • Page 27 O teste da certificação para os cronómetros de pulso com oscilador de Como todo objeto de valor, los cronómetros Breitling merecen un cuidado balanço em espiral, conforme a norma ISO 3159, consiste em observar cada muy especial.
  • Page 28: Instruções De Funcionamento

    (ponteiro 3). 4. Atarraxe a coroa para a posição 1. Nota: Dar corda ao relógio diariamente até prender (de preferência à 3. Para repor o cronógrafo a zero, pressione o pistão B. mesma hora). Não forçar. Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute...
  • Page 29: Particularidades

    Deste modo é possível acumular a medição de vários tempos curtos. 3. Par repôr o cronógrafo a zero, pressione o pistão B, quando se concluiu a medição final. Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 Navitimer Cosmonaute - 21.12.12...
  • Page 30 Utilização no hemisfério norte para funcionar da melhor forma: a periodicidade deste procedimento varia, em função da utilização. A Breitling ou o seu revendedor autorizado encar- Orientar com precisão o ponteiro das horas na direcção regar-se-á prontamente do seu relógio.
  • Page 31 A construção complexa da caixa dos modelos Navitimer, cujo design perma- nece fiel ao modelo dos anos 50, não se destina no entanto às actividades Como todos os objectos de valor, os cronómetros Breitling merecem um cui- aquáticas. Desta forma, a coroa, os pistões e a lunete nunca devem ser dado especial.
  • Page 32: Введение В Эксплуатацию

    проходят полночь. Затем выставьте точно часы и минуты. механизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, что не каждый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у фирмы Breitling 4. Задвиньте головку назад в положение 1. каждый хронограф имеет сертификат хронометра.
  • Page 33 тать: в часах (счетчик 1), минутах (счетчик 2), в секундах и в доли секунды (cтрелка 3). 3. После окончания измерения производится обнуление показаний нажатием на кнопку В. Navitimer Cosmonaute 3. Обнуление хронографа производится путем нажатия на кнопку В. Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute - 21.12.12...
  • Page 34: Особенности

    СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС ШКАЛА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ МИНУТ В ЧАСЫ Ваши часы Breitling могут быть использованы в качестве солнечного компаса, что поз- волит определять направление на север и юг. В тех регионах, в которых используется Для расчетов – в частности тех, которые используются в воздушной навигации – когда...
  • Page 35: Ремонт

    Технический осмотр следует осуществлять в зависимости от того, как Вы пользуетесь Ремешки Breitling из натуральной кожи сделаны из самого качественного материала своими часами. Эти услуги Вам с удовольствием предоставит фирма Breitling или Ваш тонкой выделки. Как и у всех изделий из натуральной кожи (обувь, перчатки и т.д.) срок...
  • Page 36 ВАЖНО Так как и каждый ценный предмет хронометр марки Breitling требует особого ухода. Оберегайте ваши часы от ударов и падения на твердые предметы и избегайте контакта часов с химическими веществами, опасными газами или магнитными полями. Ваш хро- нометр рассчитан на безотказную работу при температурном режиме от 0 до 50 °С.
  • Page 37 Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute...
  • Page 38 Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 Navitimer Cosmonaute - 21.12.12...
  • Page 42 Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute - 21.12.12...
  • Page 46 Navitimer Cosmonaute Navitimer Cosmonaute...
  • Page 47 Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 Navitimer Cosmonaute - 21.12.12 Navitimer Cosmonaute - 21.12.12...
  • Page 48 MA11 CS...
  • Page 52 I N S T R U M E N T S F O R P R O F E S S I O N A L S...

Table of Contents