Download Print this page
Breitling AEROSPACE User Manual

Breitling AEROSPACE User Manual

Aerospace breitling

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
EROSP CE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Breitling AEROSPACE

  • Page 1 EROSP CE...
  • Page 2 EROSP CE...
  • Page 3 Affichage analogique heure-minute-seconde (neutre) Affichage jour-date Chronographe heure-minute-seconde-1/100 seconde CHR Analog display hour-minute-second (neutral) Display day-date Chronograph hour-minute-second-1/100th second CHR Analoganzeige Stunde-Minute-Sekunde (neutral) Anzeige Tag-Datum Chronograph Stunde-Minute-Sekunde-1/100–Sekunde CHR Indicazione analogica ora-minuto-secondo (neutra) Indicazione giorno-data Cronografo ora-minuto-secondo-centesimo di secondo CHR Indicación analógica hora-minuto-segundo (neutra) Indicación día-fecha Cronógrafo hora-minuto-segundo-1/100ª...
  • Page 4 FRANÇAIS PAGES 5-30 ENGLISH PAGES 31-56 DEUTSCH SEITEN 57-82 ITALIANO PAGINE 83-108 ESPAÑOL PÁGINAS 109-134 PORTUGUÊS PÁGINAS 135-160 Ст ра н и ц а 161-186 Py c c к и и 187-212 213-238 239-264...
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES Votre chronomÈtre Breitling PrinciPe gÉnÉral de maniPulation SÉlection et rÉglage deS fonctionS affichage 12h/24h 8-10 mise à l’heure de la montre 10-11 ajustement de la seconde 11-12 correction de la date et du mois 12-13 correction du jour...
  • Page 6: Votre Chronomètre Breitling

    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING 1. PRINCIPE GÉNÉRAL DES MANIPULATIONS un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec les différentes fonctions sont sélectionnées par rotation de la couronne. succès toutes les épreuves imposées par le coSc (contrôle officiel Suisse des celle-ci compte deux positions axiales: neutre (1) et tirée (2).
  • Page 7: Sélection Et Réglage Des Fonctions

    Sélection/correction: en position tirée, la rotation de la couronne permet le réglage des fonctions. Sélectionner la fonction T2 (2 fuseau horaire) en tournant la couronne. une pression en position neutre (1) commande les fonctions. Presser une fois sur la couronne: si les lettres A ou P apparais- sent, l’heure est affichée en mode 2 fois 12h, par exemple: 2.
  • Page 8: Mise À L'heure De La Montre

    Pour changer le mode d’affi- chage, presser 2 fois sur la repousser la couronne. couronne. le matin le soir revenir si désiré au mode d’affichage 2 fois 12 heures (voir 2.1). 2.2 MISE À L’HEURE DE LA MONTRE 2.3 AJUSTEMENT DE LA SECONDE mettre la montre en mode d’affichage 24h (voir 2.1).
  • Page 9: Correction De La Date Et Du Mois

    repousser la couronne. les chiffres indiquant les secondes tirer la couronne. les secondes disparaissent, le chiffre du clignotent pendant 1 minute. mois apparaît. Pendant que les chiffres des secondes clignotent, presser la tourner la couronne en avant ou en arrière: une rotation couronne en synchronisation avec un top horaire ou le pas- rapide permet de changer le mois, une rotation lente per- sage à...
  • Page 10: Correction Du Jour

    2.5 CORRECTION DU JOUR 2.6 SYNCHRONISATION DES AFFICHAGES ANALOGIQUE ET DIGITAL après un changement de pile, ou exceptionnellement en cas de dérange- ment, il est nécessaire de procéder à la synchronisation de l’heure indiquée par les aiguilles avec l’heure affichée par les chiffres du display. Sélectionner l’indication jour-date.
  • Page 11: Changement De Fuseau Horaire, Heure D'été/D'hiver

    revenir à l’affichage de l’heure locale. Procéder à la remise repousser la couronne. à l’heure (voir 2.2). 2.7 CHANGEMENT DE FUSEAU HORAIRE, HEURE D’ÉTÉ/D’HIVER Attention! ne pas effectuer de rotations lentes de la couronne après la rota- tion rapide du changement de fuseau. lorsqu’on change de fuseaux horaires ou que l’on désire passer de l’heure d’hiver à...
  • Page 12: Affichage D'un 2 E Fuseau Horaire

    3.2 AFFICHAGE D’UN 2 FUSEAU HORAIRE afficher le temps désiré en tournant la couronne, en avant en plus de l’heure locale, la montre permet l’affichage d’un second fuseau ou en arrière (une rotation rapide fait changer les heures, horaire. une rotation lente les minutes). Sélectionner la fonction T2 (2 fuseau horaire).
  • Page 13: Utilisation Du Chronographe

    la montre pouvant fonctionner en mode 2 fois 12h (am-Pm) ou 24h, il y a lieu d’en tenir compte lors de l’affichage de l’heure d’un 2 fuseau horaire la remise à zéro s’effectue par une pression de plus de (voir 2.1). 2 secondes sur la couronne.
  • Page 14: Utilisation De L'alarme-Réveil

    3.4 UTILISATION DE L’ALARME-RÉVEIL Pour déclencher, respectivement réenclencher la sonnerie, presser sur la couronne après sélection de la fonction AL (alarme-réveil). Sélectionner la fonction AL (alarme-réveil). indication AL = sonnerie enclenchée. tirer la couronne. les chiffres clignotent. indication OF = sonnerie déclenchée. afficher l’heure de sonnerie désirée en tournant la couronne en avant ou en arrière (une rotation rapide fait changer les heures, une rotation lente les minutes).
  • Page 15: Répétition Minutes

    PARTICULARITÉS 3.5 RÉPÉTITION MINUTES la répétition minutes est un dispositif d’indication sonore de l’heure et de ÉCHELLE DE CONVERSION DES POIDS ET MESURES la minute par simple pression sur la couronne lorsque la montre est en UTILISÉS EN AÉRONAUTIQUE position neutre, heure locale, seconde-date ou jour-date. Quatre différents timbres indiquent successivement: l’échelle gravée sur le fond de votre montre permet de convertir entre elles —...
  • Page 16: Lunette À Cavaliers

    PARTICULARITÉS MAINTENANCE LUNETTE À CAVALIERS Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué fonctionnant en reitling permanence et sous les contraintes les plus diverses. dans un volume très la lunette de votre montre est équipée de 4 index appelés restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les cavaliers: ils s’utilisent comme repères pour marquer une fonctions.
  • Page 17 tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque année varie sensiblement en fonction des conditions du porter. en particulier, à un contrôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes, auprès de l’eau, les cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillis- votre concessionnaire agréé...
  • Page 18 TABLE OF CONTENTS RECOMMANDATIONS Your Breitling chronometer les piles et les composants horlogers usagés ne doi- vent pas être jetés dans la poubelle mais doivent, au general handling PrinciPle 33-34 contraire, être recyclés correctement. il est recom- Selecting and Setting functionS mandé...
  • Page 19: Your Breitling Chronometer

    YOUR BREITLING CHRONOMETER 1. GENERAL HANDLING PRINCIPLE a chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the the different functions are selected by rotating the crown. the latter has entire battery of tests imposed by the coSc (Swiss official chronometer two axial positions: neutral (1) and pulled out (2).
  • Page 20: Selecting And Setting Functions

    Selecting and correcting: in the second position, rotating the crown enables you to set the functions. Select the T2 (2nd timezone) function by rotating the crown. a brief push in neutral position (1) actions the functions. Press once on the crown: if the letter A or P is displayed, the time readout is in the 2x12h mode, as for example: 2.
  • Page 21: Setting The Watch To The Correct Time

    to change the time display mode, press on the crown Push the crown back against the case. twice. before noon after noon if desired, return the watch to the 2x12h mode (see 2.1). 2.2 SETTING THE WATCH TO THE CORRECT TIME 2.3 ADJUSTING THE SECONDS Put the watch in the 24h time readout mode (see 2.1).
  • Page 22: Correcting The Date And The Month

    Push the crown back in. the minute digits flash on and off Pull the crown out: next to the date, the seconds digits are for 1 minute. replaced by the month digit(s), with all digits flashing. month/date While the seconds digits flash, push the crown back in pre- cisely at an observatory time signal or when a reference rotate the crown forward or backward: if rotated rapidly, time source marks the exact minute: this will return the...
  • Page 23: Correcting The Day

    2.5 CORRECTING THE DAY 2.6 SYNCHRONIZING THE ANALOG AND DIGITAL TIME DISPLAYS after a battery replacement or, exceptionally, a manipulation error, it may be necessary to synchronize the time shown by the hands with that dis- played by the digital readout. Select the day-date function display.
  • Page 24: Changing Timezones/To Or From Summer Time

    return the watch to the display of local time and reset the Push the crown back in. hands precisely (see 2.2). 2.7 CHANGING TIMEZONES/TO OR FROM SUMMER TIME Please remember not to rotate the crown slowly after rotating it rapidly to change timezones.
  • Page 25: Displaying A Second Timezone

    3.2 DISPLAYING A SECOND TIMEZONE Set the desired time span by rotating the crown forward or this watch is designed to display, if desired, another timezone in addition backward (rapid rotation changes the hour readout, slow to local time. rotation changes the minute readout). Select the T2 (2nd timezone) function.
  • Page 26: Using The Chronograph

    remember to take into account the watch’s time mode (2x12h or 24h) when selecting and displaying a second timezone (see 2.1). return the chronograph to zero by pressing on the crown for more than two seconds. 3.3 USING THE CHRONOGRAPH While the chronograph is in use, any other function of the watch can be selected and used.
  • Page 27: Using The Alarm Function

    3.4 USING THE ALARM FUNCTION to set or reset the alarm, press on the crown after selecting the AL (alarm) function. Select the AL (alarm) function. AL displayed: alarm on. Pull the crown out: the digits will flash. OF displayed: alarm off. display the desired alarm time by rotating the crown for- ward or backward (rapid rotation changes the hour read- out, slow rotation changes the minute readout).
  • Page 28: Minute Repeater

    SPECIAL CHARACTERISTICS 3.5 MINUTE REPEATER the minute repeater is a device that provides a sonic indication of the CONVERSION SCALE FOR WEIGHTS AND MEASURES hours and minutes simply by pressing on the crown when the latter is in USED IN AVIATION the neutral, local-time, seconds-date or day-date position.
  • Page 29: Rider-Tab Bezel

    MAINTENANCE RIDER-TAB BEZEL Your B chronometer is a sophisticated instrument which is reitling the bezel of your watch is fitted with 4 hour-markers called constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very rider-tabs: they are used as points of reference to mark the small volume, a large number of components contribute to handling all the time of departure or a limit time one wishes to remember.
  • Page 30 water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes perspiration accelerate the aging process. a metal or synthetic B reitling and can be performed by your authorized B dealer. bracelet is thus better suited to activities involving frequent contact with reitling water or humidity.
  • Page 31 INHALTSVERZEICHNIS RECOMMENDATIONS ihr Breitling chronometer used batteries and used watch components should not be disposed in litters, but correctly recycled grundPrinziP der maniPulationen 59-60 according to local regulations. We recommend the funKtionSWahl und -regulierung disposal of such parts via your watch dealer. You...
  • Page 32: Ihr Breitling Chronometer

    IHR BREITLING CHRONOMETER 1. GRUNDPRINZIP DER MANIPULATIONEN ein chronometer ist ein hochpräzises zeitmessinstrument, das sämtliche vom durch drehen der Krone lassen sich die verschiedenen funktionen wählen. coSc (offizielle Schweizerische chronometerkontrolle) vorgeschriebenen dabei bleibt die Krone in neutraler Position (1) oder wird herausgezogen (2).
  • Page 33: Funktionswahl Und -Regulierung

    Wahl/Korrektur: in herausgezogene Position, erlaubt die Kronenrotation die regulierung der funktionen. durch drehen der Krone funktion T2 (zweiter zeitzone) anwählen. Kurzes drücken in neutraler Position (1) steuert die funktionen. Krone einmal drücken: wenn die Buchstaben A oder P erscheinen, wird die uhrzeit in 2x12 Stunden angezeigt, z.B.: 2.
  • Page 34: Einstellen Der Genauen Zeit

    zum Wechseln der anzeige Krone zweimal drücken Krone wieder hineindrücken. morgens abends gegebenenfalls wieder auf anzeige 2x12 Stunden schalten (siehe 2.1). 2.2 EINSTELLEN DER GENAUEN ZEIT 2.3 GENAUE SEKUNDENEINSTELLUNG funktion 24-Stunden-anzeige anwählen (siehe 2.1). falls die uhr nach einer zeiteinstellung oder längerem gebrauch eine leichte gangabweichung aufweist, lässt sich die richtige uhrzeit mühelos lokalzeit anwählen und anzeigen.
  • Page 35: Korrektur Von Datum Und Monat

    Krone wieder hineindrücken; die Sekundenziffern blinken Krone herausziehen; die Sekunden verschwinden, die eine minute lang. monatszahl erscheint neben dem datum; die ziffern blinken. Bei blinkenden Sekundenziffern – bei ertönen eines zeit- zeichens oder bei ablauf einer vollen minute auf einer zeit- Krone vorwärts oder rückwärts drehen;...
  • Page 36: Korrektur Des Wochentags

    2.5 KORREKTUR DES WOCHENTAGS 2.6 SYNCHRONISATION DER ANALOG- MIT DER DIGITALZEIT nach einem Batteriewechsel oder ausnahmsweise nach einer Störung muss die zeiger- mit der ziffernuhrzeit neu synchronisiert werden. anzeige tag-datum anwählen. funktion neutral anwählen. Tag/Datum Krone herausziehen. ein Buchstabe erscheint anstelle des datums für die Sprache, in welcher der Wochentag ange- zeigt wird (D = deutsch, E = english, F = französisch, Krone herausziehen.
  • Page 37: Zeitzonenwechsel, Umstellung Sommer-/Winterzeit

    Wieder auf lokalzeit schalten. gemäss 2.2 genau zeit einstellen. Krone wieder hineindrücken. 2.7 ZEITZONENWECHSEL, UMSTELLUNG SOMMER-/WINTERZEIT Achtung: Krone nach schnellem drehen für zeitzonenwechsel nicht langsam weiterdrehen. Bei zeitzonenwechsel oder umstellung zwischen Sommer- und Winterzeit können die zeiger um eine oder mehrere volle Stunden vorwärts oder rückwärts gedreht werden, wobei minuten und Sekunden ungestört weiter- 3.
  • Page 38: Anzeige Einer Zweiten Zeitzone

    3.2 ANZEIGE EINER ZWEITEN ZEITZONE gewünschte uhrzeit durch Vorwärts- oder rückwärtsdrehen neben der lokalzeit kann auch eine zweite zeitzone angezeigt werden. der Krone einstellen (durch schnelles drehen wechseln die Stunden, durch langsames drehen die minuten). funktion T2 (zweite zeitzone) anwählen. Krone wieder hineindrücken.
  • Page 39: Gebrauch Des Chronographen

    Bei der anzeige einer zweiten zeitzone sind die zwei möglichen angabe- arten 2x12 Stunden (am-Pm) bzw. 24 Stunden zu berücksichtigen (siehe 2.1). die nullstellung erfolgt durch einen druck von mehr als 2 Sekunden dauer auf die Krone. 3.3 GEBRAUCH DES CHRONOGRAPHEN Bei laufendem chronographen können beliebige andere funktionen der uhr angewählt und benützt werden, nur muss zum anhalten, zum ablesen funktion CHR (chronograph) anwählen.
  • Page 40: Gebrauch Der Signal-Weckerfunktion

    3.4 GEBRAUCH DER SIGNAL-WECKERFUNKTION um das Signal aus- bzw. wiedereinzuschalten, funktion AL (alarmwecker) anwählen und Krone drücken. funktion AL (alarmwecker) anwählen. anzeige AL = Signal eingeschaltet. Krone herausziehen. die ziffern blinken. anzeige OF = Signal ausgeschaltet. durch Vorwärts- oder rückwärtsdrehen der Krone gewün- schte Weck- oder Signalzeit anzeigen (schnelles drehen für die Stunden, langsames drehen für die minuten).
  • Page 41: Minutenrepetition

    BESONDERHEITEN 3.5 MINUTENREPETITION die minutenrepetition zeigt nach druck auf die Krone Stunden und UMRECHNUNGSSKALA FÜR minuten akustisch an, wenn sich die uhr in den Stellungen neutral, FLIEGEREISPEZIFISCHE GEWICHTE UND MASSE ortszeit, Sekunde-datum oder Wochentag-datum befindet. nacheinander ertönen vier Signale für: mit der im gehäuseboden ihrer uhr eingravierten Skala lassen sich die fünf —...
  • Page 42: Reiterlünette

    BESONDERHEITEN WARTUNG REITERLÜNETTE ihr B chronometer ist ein hoch entwickeltes instrument, das ununter- reitling die lünette ihrer uhr ist mit 4 indexen, genannt reiter, brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. auf kleinstem raum spielen zahlreiche einzelteile reibungslos zusammen und steuern bestückt.
  • Page 43 der Wasserdichtheitswert, in metern angegeben, variiert von modell zu gehäuse und metallarmbänder sind aus hochwertigsten legie- reitling modell. dabei handelt es sich um richtwerte und nicht um absolute tauch- rungen gefertigt und gewährleisten robustheit und tragkomfort. regelmässi- tiefen. die Krone sowie die drücker dürfen unter Wasser oder an nassen ges reinigen und ausgiebiges Spülen unter fliessendem leitungswasser –...
  • Page 44 INDICE EMPFEHLUNGEN il Suo cronometro Breitling gebrauchte Batterien sowie andere zu ersetzende uhrenbestandteile gehören nicht in den abfall, son- criterio generale Per l’uSo del cronografo 85-86 dern müssen vorschriftsgemäss entsorgt werden, am Selezione e regolazione delle funzioni besten über ihren uhrenhändler. So leisten Sie einen...
  • Page 45: Il Suo Cronometro Breitling

    IL SUO CRONOMETRO BREITLING 1. CRITERIO GENERALE PER L’USO DEL CRONOGRAFO un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato Per selezionare le diverse funzioni di cui è dotato questo orologio, ruotare con successo tutte le prove imposte dal controllo ufficiale Svizzero dei semplicemente la corona, la quale può...
  • Page 46: Selezione E Regolazione Delle Funzioni

    Selezione/correzione: in posizione estratta, la rotazione della corona permette di regolare le fun- zioni. Selezionare la funzione T2 (2 fuso orario) ruotando la coro- una pressione in posizione neutra (1) comanda le funzioni. Premere una volta la corona: se compaiono le lettere A o P, l’ora è...
  • Page 47: Regolazione Dell'ora

    Per cambiare il tipo d’indi- cazione, premere 2 volte la risospingere la corona contro la cassa. corona. mattino sera ritornare, se si vuole, al sistema d’indicazione 2 volte 12h (v. 2.1). 2.2 REGOLAZIONE DELL’ORA 2.3 REGOLAZIONE DEL SECONDO Portare l’orologio sull’indicazione 24h (v. 2.1). Se dopo aver regolato l’ora, o dopo un certo periodo d’uso, l’orologio non è...
  • Page 48: Regolazione Della Data E Del Mese

    risospingere la corona contro la cassa. le cifre dei secondi estrarre la corona. i secondi scompaiono, e accanto alla lampeggiano per un minuto. data compare la cifra del mese. le cifre lampeggiano. mentre i secondi lampeggiano, premere la corona sincro- ruotare la corona avanti o indietro.
  • Page 49: Regolazione Del Giorno

    2.5 REGOLAZIONE DEL GIORNO 2.6 SINCRONIZZAZIONE DELLE INDICAZIONI ANALOGICA E DIGITALE dopo un cambio della pila, o se qualcosa ha alterato il normale funziona- mento dell’orologio, occorre sincronizzare l’ora indicata dalle lancette con l’ora indicata dal display. Selezionare l’indicazione giorno-data. Selezionare la funzione neutra.
  • Page 50: Cambio Del Fuso Orario, Ora Estiva/Ora Invernale

    ritornare all’indicazione dell’ora locale. Procedere alla risospingere la corona contro la cassa. regolazione dell’ora (v. 2.2). 2.7 CAMBIO DEL FUSO ORARIO, ORA ESTIVA/ORA INVERNALE Attenzione! non effettuare rotazioni lente della corona dopo la rotazione rapida richiesta per il cambio del fuso orario. Quando si cambia fuso orario, o si vuole passare dall’ora invernale a quella estiva (o viceversa), è...
  • Page 51: Indicazione Di Un

    3.2 INDICAZIONE DI UN 2 FUSO ORARIO far comparire il tempo desiderato ruotando la corona oltre all’ora locale si può far comparire anche un 2 fuso orario. avanti o indietro (una rotazione rapida fa cambiare le ore, una rotazione lenta fa cambiare i minuti). Selezionare la funzione T2 (2 fuso orario).
  • Page 52: Uso Del Cronografo

    Poiché l’orologio può funzionare nella modalità 2 volte 12h (am-Pm) o nella modalità 24h, occorre tenerne conto quando si fa comparire l’ora di l’azzeramento si esegue premendo la corona per oltre un 2 fuso orario (v. 2.1). 2 secondi. 3.3 USO DEL CRONOGRAFO Quando il cronografo è...
  • Page 53: Uso Dell'allarme-Sveglia

    3.4 USO DELL’ALLARME-SVEGLIA Per attivare o disattivare la suoneria, premere la corona dopo aver selezio- nato la funzione AL (allarme-sveglia). Selezionare la funzione AL (allarme-sveglia). indicazione AL = suoneria attivata. estrarre la corona. le cifre lampeggiano. indicazione OF = suoneria disattivata. far comparire l’ora di allarme-sveglia voluta ruotando la corona avanti o indietro (una rotazione rapida fa cambiare le ore, una rotazione lenta fa cambiare i minuti).
  • Page 54: Ripetizione Dei Minuti

    PARTICOLARITÀ 3.5 RIPETIZIONE DEI MINUTI la ripetizione dei minuti è un dispositivo per l’indicazione sonora dell’ora SCALA DI CONVERSIONE DEI PESI E DELLE MISURE e del minuto che si aziona premendo la corona quando l’orologio è in posi- IN USO NELL’AERONAUTICA zione neutra, ora locale, secondo-data o giorno-data.
  • Page 55: Lunetta Con Cavalieri

    PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE LUNETTA CON CAVALIERI il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona reitling la lunetta del Suo orologio possiede 4 indici chiamati costantemente e in condizioni disparate. esso racchiude in un volume ridottissimo un gran numero di componenti. la loro azione meccanica pro- «cavalieri».
  • Page 56 inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa ope- so che se na fa. l’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchiamento razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario della pelle. un bracciale B di metallo o di materiale sintetico è quin- reitling di più...
  • Page 57 ÍNDICE DE MATERIAS RACCOMANDAZIONI Su cronÓmetro Breitling le pile e i componenti danneggiati e inutilizzabili di un orologio non devono essere considerati come PrinciPio BÁSico de funcionamiento 111-112 rifiuti ordinari ma devono essere riciclati. Si racco- SelecciÓn Y aJuSte de laS funcioneS manda di portarli al punto vendita di fiducia.
  • Page 58: Su Cronómetro Breitling

    SU CRONÓMETRO BREITLING 1. PRINCIPIO BÁSICO DE FUNCIONAMIENTO un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado la selección de las diferentes funciones se efectúa mediante rotación de la todos los tests impuestos por el coSc (control oficial Suizo de cronó- corona, partiendo de dos posiciones: neutra (1) y hacia afuera (2).
  • Page 59: Selección Y Ajuste De Las Funciones

    Selección/corrección: en posición hacia afuera, la rotación de la corona permite el ajuste de las funciones. Seleccionar la función T2 (2 huso horario) girando la coro- una presión en posición neutra (1) dirige las funciones. Presionar una vez la corona: si aparecen las letras A o P es que la hora está...
  • Page 60: Puesta En Hora Del Reloj

    Para modificar el tipo de indicación, presio- Pulsar la corona. nar la corona dos veces. mañana noche en caso deseado, volver a la indicación 2 veces 12h (ver 2.1). 2.2 PUESTA EN HORA DEL RELOJ 2.3 AJUSTE DEL SEGUNDO Poner el reloj en la modalidad 24h (ver 2.1). Si después de ponerlo en hora, o al cabo de algún tiempo de uso, el reloj experimenta una pequeña variación, es fácil volverlo a poner en hora al Seleccionar y programar la hora local.
  • Page 61: Corrección De La Fecha Y El Mes

    apretar la corona. las cifras de los segundos parpadean tirar de la corona hacia afuera. los segundos se borran y apa- durante 1 minuto. rece la cifra del mes al lado de la fecha. las cifras parpadean. mientras parpadean las cifras de los segundos, presionar girar la corona hacia adelante o hacia atrás: una rotación la corona sintonizando la hora con una señal horaria de refe- rápida permite la corrección del mes, una rotación lenta la...
  • Page 62: Corrección Del Día

    2.5 CORRECCIÓN DEL DÍA 2.6 SINCRONIZACIÓN DE LAS INDICACIONES ANALÓGICA Y DIGITAL después de cambiar de la pila, o excepcionalmente en caso de que se pro- duzca algún desajuste, es necesario proceder a la sincronización de la hora indicada por las agujas con la hora indicada en el display. Seleccionar la indicación día-fecha.
  • Page 63: Cambio De Huso Horario, Hora De Verano/Invierno

    Volver a la indicación de la hora local. Proceder a la puesta Pulsar la corona. en hora (ver 2.2). 2.7 CAMBIO DE HUSO HORARIO, HORA DE VERANO/INVIERNO Atención: no llevar a cabo rotaciones lentas de la corona después de haber procedido al cambio de huso horario mediante rotación rápida.
  • Page 64 3.2 INDICACIÓN DE UN 2 HUSO HORARIO Programar el tiempo deseado girando la corona hacia ade- además de la hora local, el reloj permite la indicación de un 2 huso horario. lante o hacia atrás (una rotación rápida permite la correc- ción de las horas, una rotación lenta la de los minutos).
  • Page 65: Selección De La Función Cronógrafo

    dado que el reloj puede funcionar en modalidad 2 veces 12h (am-Pm), o bien en 24h, es preciso tenerlo en cuenta al proceder a la programación de la puesta a cero se efectúa manteniendo presionada la un 2 huso horario (ver 2.1). corona durante más de 2 segundos.
  • Page 66: Selección De La Función Alarma

    3.4 SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN ALARMA-DESPERTADOR Para activar y desactivar la sonería, presionar la corona una vez seleccio- nada la función AL (alarma-despertador). Seleccionar la función AL (alarma-despertador). indicación AL = sonería activada. tirar de la corona hacia afuera. las cifras parpadean. indicación OF = sonería desactivada.
  • Page 67: Repetición De Minutos

    PARTICULARIDADES 3.5 REPETICIÓN DE MINUTOS el dispositivo repetición de minutos ofrece la indicación sonora de la hora y ESCALA DE CONVERSIÓN DE PESOS el minuto mediante simple presión en la corona cuando el reloj se encuentra Y MEDIDAS EN USO EN AERONÁUTICA en posición neutra, hora local, segundo-fecha o día-fecha.
  • Page 68: Bisel Con Índices Móviles

    PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO BISEL CON ÍNDICES MÓVILES Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- reitling el bisel de su reloj va provisto de 4 índices móviles utiliza- cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones dos como referencia para memorizar una hora de salida o y situaciones límite.
  • Page 69 podrá efectuarse cada dos años. asimismo, se recomienda proceder cada frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autori- metálico o sintético B reitling zado B reitling...
  • Page 70 ÍNDICE RECOMENDACIONES o Seu cronÓmetro Breitling las pilas y componentes usados no deben tirarse en la basura, deben reciclarse correctamente. Para inStruÇoeS de funcionamento 137-138 ello, le recomendamos que los lleve a su punto de SelecÇÃo e acerto daS funÇoeS venta.
  • Page 71: Seu Cronómetro Breitling

    O SEU CRONÓMETRO BREITLING 1. INSTRUÇOES DE FUNCIONAMENTO um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por as diferentes funções são seleccionadas pela rotação da coroa. esta possui todos os testes impostos pelo coSc (contrôle officiel Suisse des chrono- duas posições axiais: neutra (1) e extraída (2).
  • Page 72: Selecção E Acerto Das Funçoes

    Selecção/correcção: na posição 2, a rotação da coroa permite o acerto das funções. Seleccionar a função T2 (2 fuso horário) girando a coroa. Pressionar uma vez sobre a coroa: se as letras A ou P apa- uma breve pressão na posição 1 comanda as funções. recem, a hora é...
  • Page 73: Acerto Da Hora Do Relógio

    Para alterar o modo da indi- cação, pressionar 2 vezes a Pressionar a coroa. coroa manhã noite Se desejar, voltar ao modo de indicação 2 vezes 12h (ver 2.1). 2.2 ACERTO DA HORA DO RELÓGIO 2.3 ACERTO DOS SEGUNDOS colocar o relógio no modo da indicação 24 horas (ver 2.1). Se após o acerto da hora, ou após um certo período de utilização, o relógio acusar uma pequena variação, é...
  • Page 74: Correcção Da Data E Do Mês

    Pressionar a coroa. os números indicam os segundos inter- Puxar a coroa. os segundos desaparecem, o número do mês mitentes durante 1 minuto. aparece. enquanto que os números dos segundos estão intermitentes, girar a coroa para a frente ou para trás: uma rotação rápida pressionar a coroa sincronizando com um sinal horário ou permite mudar o mês e uma rotação lenta permite mudar à...
  • Page 75: Correcção Do Dia

    2.5 CORRECÇÃO DO DIA 2.6 SINCRONIZAÇÃO DAS INDICAÇÕES ANALÓGICA E DIGITAL após a mudança de pilha, ou excepcionalmente em caso de derrame, é necessário proceder à sincronização da hora indicada pelos ponteiros com a hora indicada pelos números do contador digital. Seleccionar a indicação dia-data.
  • Page 76: Mudança Do Fuso Horário, Hora De Verão/Inverno

    Voltar à indicação da hora local. Proceder à reposição da Pressionar a coroa. hora (ver 2.2). 2.7 MUDANÇA DO FUSO HORÁRIO, HORA DE VERÃO/INVERNO Atenção: não efectuar rotações lentas da coroa, após uma rotação rápida da mudança de fuso. logo que se mude de fuso horário, ou quando se pretende, passar da hora de inverno para a hora de Verão (ou vice-versa), é...
  • Page 77: Indicador De Um 2O Fuso Horário

    3.2 INDICADOR DE UM 2O FUSO HORÁRIO indicar o tempo desejado girando a coroa, para a frente ou mais do que a hora local, o relógio permite indicar um segundo fuso horário. para trás (uma rotação rápida muda as horas, uma rotação lenta os minutos).
  • Page 78: Utilização Do Cronógrafo

    o relógio pode funcionar no modo 2 vezes 12h (am-Pm) ou 24h, pelo que é necessário ter em conta sempre que acertar o 2 fuso horário (ver 2.1). o voltar a zero efectua-se pressionando mais de 2 segundos sobre a coroa. 3.3 UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO durante o funcionamento do cronógrafo, é...
  • Page 79: Utilização Do Alarme-Despertador

    3.4 UTILIZAÇÃO DO ALARME-DESPERTADOR Para activar ou desactivar o alarme, pressionar sobre a coroa após selecção da função AL (alarme-despertador). Seleccionar a função AL (alarme-despertador). indicação AL = alarme activado. Puxar a coroa. os números ficam intermitentes. indicação OF = alarme desactivado. indicar a hora de despertar desejada girando a coroa para a frente ou para trás (uma rotação rápida faz mudar as horas, uma rotação lenta os minutos).
  • Page 80: Repetição De Minutos

    PARTICULARIDADES 3.5 REPETIÇÃO DE MINUTOS a repetição de minutos é um dispositivo de indicação sonora da hora e do ESCALA DE CONVERSÃO DOS PESOS E MEDIDAS minuto pela simples pressão sobre a coroa logo que o relógio esteja em UTILIZADOS NA AERONÁUTICA posição neutra, hora local, segundo-data ou dia-data.
  • Page 81: Lunete Com Cavaliers

    PARTICULARIDADES MANUTENÇÃO LUNETE COM CAVALIERS o seu cronómetro B é um instrumento sofisticado que funciona reitling a lunete do seu relógio possui 4 índex chamados cavaliers: permanentemente, em condições muito diversas. num volume muito restrito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as são utilizados como referência para marcar uma hora de partida ou uma hora limite de que se quer lembrar.
  • Page 82 anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelheci- autorizado B . este teste demora apenas alguns minutos. mento. uma pulseira B metálica ou sintética está portanto mais reitling reitling adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água os modelos B são estanques a diversos níveis.
  • Page 83 RECOMENDACOES Со д е рж а н и е ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING as pilhas e componentes de relógios usados não devem ser deitados num caixote de lixo doméstico, ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ МАНИПУЛЯЦИИ 163-164 mas, pelo contrário, devem ser alvo de uma recicla- ВЫБОР...
  • Page 84: Ваш Хронометр Breitling

    Ва Ш Хро н о Ме т р BREITLING 1. о Сн о Вн Ые При н ц и ПЫ Ма н и ПУЛЯц и и Вращая головкой завода, можно выбрать и установить различные функции. Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошед- Головка...
  • Page 85: Выбор Функций И Корректировка

    Выбор/корректировка: Вращение головкой завода в вытянутой позиции позволяет осуществлять регули- ровку функций. Поворотом головки осуществить выбор функции т 2 (второй пояс времени) С помощью короткого нажатия на головку в нейтральной позиции (1) можно Один раз нажать на головку: если появится буква а или р, то управлять...
  • Page 86: Установка Точного Времени

    Для изменения режима индика- Нажатием вернуть коронку в исходное положение. тора следует два раза нажать на головку. утро вечер При желании можно переключить на режим 2 х 12 часов (см. п. 2.1.). 2.2. УСт а н о Вк а т о Чн о Го Вре Ме н и 2.3.
  • Page 87: Корректировка Даты И Месяца

    Вытянуть головку: показания секунд исчезнут, вместо них Нажатием вернуть головку в исходное положение. Цифры, обо- рядом с датой появятся цифры, обозначающие месяц, цифры значающие секунды, вспыхивают и гаснут в течение 1 минуты. мерцают. Во время вспышек цифр, обозначающих секунды - в момент звучания...
  • Page 88: Синхронизация Аналогового И Цифрового Времени

    2.5. к о рре к т и ро Вк а д н Я 2.6. Си н Хро н и З а ц и Я а н а Ло Го Во Го и ц и Фро Во Го Вре Ме н и После...
  • Page 89 Переключить на местное время и в соответствии с инструкция- Нажать на головку. ми в п. 2.2. установить точное время. 2.7. и З Ме н е н и е По ЯСа Вре Ме н и , Пе ре Хо д н а Ле т н е е /З и Мн е е Внимание: После...
  • Page 90: Индикатор Второго Пояса Времени

    3.2. и н д и к а т о р Вт о ро Го По ЯСа Вре Ме н и Установить нужный интервал времени, вращая головкой вперед Наряду с местным временем можно установить второй пояс времени. и назад (быстрым вращением меняются часы, медленным - минуты).
  • Page 91 При выборе второго пояса времени можно выбрать один из двух режимов изобра- жения времени: 2 х 12 часов (АМ - РМ) или 24 часа (см. п. 2.1.). Нажимая на головку более 2 секунд, произвести обнуление показаний. 3.3. и СПо ЛЬЗ о Ва н и е Хро н о Гра Фа Во...
  • Page 92 3.4. и СПо ЛЬЗ о Ва н и е З ВУк о Во Го Си Гн а Ла БУд и ЛЬн и к а Для выключения или повторного включения будильника выбрать функцию будильник (AL) и нажать на головку. Выбрать функцию будильник (AL). Показатель...
  • Page 93: Минутный Репетир

    о Со Бе н н о Ст и 3.5. Ми н Ут н ЫЙ ре Пе т и р Минутный репетир - это устройство, производящее звуковое обозначение часов и минут, простым нажатием головки, находящейся в нейтральной позиции, в режи- Шк а Ла д ЛЯ Пе ре СЧе т а Ме р Ма ССЫ и о БЪе Ма , и...
  • Page 94: Батарейка - Индикатор Резерва

    PARTIc ULARIDADES ре Мо н т о БOд OK c ра Йд е ра Ми Ваш хронометр B – это часоизмерительный прибор высокого уровня, REITLING который часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень малень- Ободок Ваших часов оснащен 4 индексами, которые называют- ком...
  • Page 95 Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах часами марки B использовать металлический браслет или синтетический REITLING указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учиты- ремешок. вать, что приводимая величина является ориентировочным, а не абсолютным показателем...
  • Page 96 Ва ж н о Так как и каждый ценный предмет хронометр марки требует особого ухода. Оберегайте ваши часы REITLING 189-190 от ударов и падения на твердые предметы и избегайте контакта часов с химическими веществами, опасными газами или магнитными полями. Ваш хронометр рассчи- 190-192 тан...
  • Page 106 gal. uK uS gal. liter lb.* gal. uK 1 1.20 4.54 8.05 3.65 uS gal. 1/1.20 3.78 6.70 3.04 liter 1/4.54 1/3.78 1.77 0.80 18 4 lb.* 1/8.05 1/6.70 1/1.77 1/2.20 1/3.65 1/3.04 1/0.80 2.20...
  • Page 109 215-216 216-218 218-219 219-220 220-221 223-224 224-225 225-226 227-228 228-229 230-231 235-238...
  • Page 119 18 4...
  • Page 122 241-242 242-244 244-245 245-246 246-247 249-250 250-251 251-252 253-254 254-255 256-257 261-264...
  • Page 132 18 4...
  • Page 135 Printed in Switzerland B59.1106.4...