Download Print this page
BEBE CONFORT 2wayFix General Instructions Manual

BEBE CONFORT 2wayFix General Instructions Manual

Car child seat base

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOREL U.K.
DOREL BELGIUM
Imperial Place 4
BITM Brussels
Maxwell Road
International Trade Mart
Borehamwood
Atomiumsquare 1, BP 177
Hertfordshire WD6 1JN
1020 Brussels
UNITED KINGDOM
BELGIQUE / BELGIE
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL NETHERLANDS
Z.I. - 9 bd du Poitou
Postbus 6071
BP 905
5700 ET Helmond
49309 Cholet Cedex
NEDERLAND
FRANCE
DOREL HISPANIA S.A.
DOREL GERMANY
C/Pare Rodés n°26
Augustinusstraße 9 c
Torre A 4°
D-50226 Frechen-Königsdorf
Edificio Del Llac Center
DEUTSCHLAND
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 Chorzow
POLAND
2wayFix
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
www.bebeconfort.com
EN
IT
Congratulations on your
Congratulazioni per il vostro
purchase.
acquisto.
For the maximum protection and
Per la massima protezione e per un
comfort of your child, it is essential
comfort ottimale del vostro bambino
that you read through the entire
è molto importante leggere e seguire
manual carefully and follow all
attentamente tutte le istruzioni.
instructions.
PT
FR
Felicitámo-lo pela sua compra.
Nous vous félicitons pour votre
Para uma máxima protecção
achat.
conforto para o seu bebé, é
Pour une protection maximale et un
importante que leia atentamente e
confort optimal de votre bébé, il est
siga todas as instruções de
essentiel de lire attentivement et
utilização.
intégralement le mode d'emploi et
de respecter les instructions.
RU
Поздравляем Вас с покупкой.
ES
Чтобы обеспечить
¡Enhorabuena por tu compra!
максимальную защиту и комфорт
Para ofrecer la máxima protección y
Вашего ребенка, существенно
un óptimo confort para tu bebé, es
важно, чтобы Вы тщательно
прочитали все руководство и
muy importante que leas el manual
atentamente y sigas las instrucciones
следовали всем инструкциям.
de uso.
TR
Seçtiğiniz ürün için sizi tebrik
ederiz.
Bebeğiniz için en iyi koruma ve en iyi
konfor için kullanım kılavuzunun
tamamını dikkatlice okuyup buna
uymanız son derece önemlidir.
AR
.‫نهنئك على الشراء‬
‫لتوفير أقصى حد من الحماية والراحة‬
‫لطفلك، مهم جدا أن تقرأ جيدا وبتمعن كل‬
.‫تعليمات االستعمال وأن تعمل وفقا لها‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for BEBE CONFORT 2wayFix

  • Page 1 2wayFix DOREL U.K. DOREL BELGIUM DOREL ITALIA S.P.A. Congratulations on your Congratulazioni per il vostro Seçtiğiniz ürün için sizi tebrik Imperial Place 4 BITM Brussels a Socio Unico purchase. acquisto. ederiz. Maxwell Road International Trade Mart Via Verdi, 14 Borehamwood...
  • Page 3 INDEX...
  • Page 4 R-R-RT...
  • Page 8 2wayFix + 2wayPearl 1.5V • AA • LR6...
  • Page 9 6. Replace the 2wayFix after an accident. Anchor points for securing seat 7. Please read this instruction manual carefully and keep 1. Keep the 2wayFix clean. Do not use any lubricants or - Keep all batteries out of reach of children. Storage compartment for manual it for future reference.
  • Page 10: Warranty

    (1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered 2wayFix is used; purchase. Under the conditions mentioned herein, this us. Our 24 months warranty is recognized by them .
  • Page 11: Instructions De Sécurité

    Points d’ancrage pour le verrouillage du siège-auto s’ils ont subi des dommages (visibles ou non). 1. Veillez à ce que le 2wayFix reste propre. N’utilisez pas - Gardez les piles hors de la portée des enfants. Compartiment de rangement du mode d’emploi 6.
  • Page 12: Garantie

    Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur sommes enregistrés aux Pays-Bas sous le numéro lequel le 2wayFix est utilisé ; et de fabrication. Dans les conditions mentionnés dans ce choix pour un service rapide est de consulter un revendeur d’entreprise 17060920.
  • Page 13: Medio Ambiente

    Aviso desactivación del airbag del copiloto consultar en nuestra web www.bebeconfort.com. Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del 4. Comprueba antes de la compra si la base 2wayFix alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia. encaja bien en el automóvil.
  • Page 14 - Marca y modelo de automóvil y asiento sobre el que se que está libre de defectos en el momento de la compra. usa la base 2wayFix; La presente garantía será aplicable, de acuerdo con las Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para En la última página del presente manual, así...
  • Page 15 Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del 4. Accertarsi che la base 2wayFix sia adatto alla vostra bambino, per evitare il rischio di soffocamento. macchina prima di acquistarlo. Sicurezza 5.
  • Page 16: Garanzia

    Siamo iscritti al registro delle imprese nei Paesi Bassi con sedile su cui è montata la base 2wayFix; prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da difetti numero di registrazione 17060920. La nostra sede legale Cosa fare in caso di difetti: - Età, altezza e peso del vostro bambino.
  • Page 17 1. A base 2WayFix é para utilização no automóvel. LED verde). separe os materiais do produto e deposite-os nos locais 2. O 2wayFix só pode ser utilizado em combinação com a 7. Prima o botão de teste para controlar se a instalação indicados, de recolha em conformidade Pebble Plus e a 2wayPearl.
  • Page 18 2wayFix é utilizado; fabrico ou de materiais. Sob as condições aqui Esta garantia é fornecida pela Dorel Netherlands. Como proceder caso verifique a existência - Idade, altura e peso do seu filho.
  • Page 19 Индикатор фиксации автомобильного Инструкции по обслуживанию 2wayFix ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: кресла Не вносите 1. Следите за чистотой 2wayFix. Не применяйте Индикатор напряжения батареи никаких изменений в конструкцию 2wayFix, к изделию смазочные или агрессивные Установка тестовой кнопки поскольку это может привести к опасным...
  • Page 20 положение кресла, на котором размещен подтверждающий покупку изделия не ранее чем обслуживание в нашей сервисной службе. В странице данного руководства и на наших продукт 2wayFix; за 24 месяца до даты запроса. случае обоснованной претензии по данной сайтах соответствующих торговых марок.
  • Page 21 6. Kaza sonrasında 2wayFix’i yenisiyle değiştirin. Oto Koltuğunu sabitleme için dayanak noktaları 7. Lütfen bu talimat kitapçığını dikkatle okuyun ve ileride 1. 2wayFix bazayı temiz tutun. Bu ürün üzerinde herhangi - Tüm pilleri çocukların erişemeyeceği yerde saklayın. Kitapçık saklama bölmesi başvurabilmek için saklayın.
  • Page 22 üretildiğini ve satın alındığı tarihte malzeme bedelinden indirim isteme, Ücretsiz onarılmasını isteme, Bu garanti Hollanda’da 17060920 şirket numarası ile kayıtlı - 2wayFix’in kullanıldığı aracın yılı ve tipi ve koltuk ve işçilik açısından kusuru olmadığını garanti ederiz. Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, Dorel Netherlands tarafından verilmektedir.
  • Page 23 :‫الكفالة‬ ‫األسئلة‬ :‫ما الذي يجب فعله في حالة وجود عيوب‬ ‫(1) المنتجات التي ت م ّ شراؤها من بائعي تجزئة أو متعاملين يزيلون‬ ‫في حالة وجود مشاكل أو عيوب، أول جهة اتصال هي المتعامل أو‬ ‫أو يغ ي ّرون الملصقات أو األرقام التعريفية تعتبر غير مصرّ ح‬ ‫البائع...
  • Page 24 ‫مواضع الثبيت لتأمين المقعد‬ AA / LR6 ‫استخدم فقط أنواع البطاريات التي نوصي بها وهي‬ ‫2 بالكامل وضعوه في‬wayFix ‫6. اثنوا ذراع الدعم لقاعدة المقعد‬ 2wayFix ‫تعليمات عامة عن‬ ‫صندوق التخزين الخاص بكتيب اإلرشادات‬ .‫( 5.1 فولت) . ال تستخدم البطاريات القابلة للشحن‬...