Table of Contents
  • Instructions de Sécurité
  • Garantie
  • Medio Ambiente
  • Garanzia
  • Защита Окружающей Среды

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOREL U.K.
DOREL BELGIUM
Imperial Place 4
BITM Brussels
Maxwell Road
International Trade Mart
Borehamwood
Atomiumsquare 1, BP 177
Hertfordshire WD6 1JN
1020 Brussels
UNITED KINGDOM
BELGIQUE / BELGIE
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL NETHERLANDS
Z.I. - 9 bd du Poitou
Postbus 6071
BP 905
5700 ET Helmond
49309 Cholet Cedex
NEDERLAND
FRANCE
DOREL HISPANIA S.A.
DOREL GERMANY
C/Pare Rodés n°26
Augustinusstraße 9 c
Torre A 4°
D-50226 Frechen-Königsdorf
Edificio Del Llac Center
DEUTSCHLAND
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL POLSKA
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
2wayPearl
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
6 M - 4 Y / 0-13 kg
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
www.bebeconfort.com
EN
IT
Congratulations on your
Congratulazioni per il vostro
purchase.
acquisto.
For the maximum protection and
Per la massima protezione e per un
comfort of your child, it is essential
comfort ottimale del vostro bambino
that you read through the entire
è molto importante leggere e seguire
manual carefully and follow all
attentamente tutte le istruzioni.
instructions.
PT
FR
Felicitámo-lo pela sua compra.
Nous vous félicitons pour votre
Para uma máxima protecção e
achat.
conforto para o seu bebé, é
Pour une protection maximale et un
importante que leia atentamente e
confort optimal de votre bébé, il est
siga todas as instruções de
essentiel de lire attentivement et
utilização.
intégralement le mode d'emploi et
de respecter les instructions.
RU
Поздравляем Вас с покупкой.
ES
Чтобы обеспечить
¡Enhorabuena por tu compra!
максимальную защиту и комфорт
Para ofrecer la máxima protección y
Вашего ребенка, существенно
un óptimo confort para tu bebé, es
важно, чтобы Вы тщательно
прочитали все руководство и
muy importante que leas el manual
atentamente y sigas las instrucciones
следовали всем инструкциям.
de uso.
TR
Seçtiğiniz ürün için sizi tebrik
ederiz.
Bebeğiniz için en iyi koruma ve en iyi
konfor için kullanım kılavuzunun
tamamını dikkatlice okuyup buna
uymanız son derece önemlidir.
AR
.‫نهنئك على الشراء‬
‫لتوفير أقصى حد من الحماية والراحة‬
‫لطفلك، مهم جدا أن تقرأ جيدا وبتمعن كل‬
.‫تعليمات االستعمال وأن تعمل وفقا لها‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BEBE CONFORT 2wayPearl

  • Page 1 2wayPearl DOREL U.K. DOREL BELGIUM DOREL ITALIA S.P.A. Congratulations on your Congratulazioni per il vostro Seçtiğiniz ürün için sizi tebrik Imperial Place 4 BITM Brussels a Socio Unico 6 M - 4 Y / 0-13 kg purchase. acquisto. ederiz. Maxwell Road...
  • Page 2 INDEX...
  • Page 3 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia Инструкция по применению / Гарантия Kullanım talimatları / Garanti ‫ةلافكلا/لامعتسالا تاميلعت / ةلافك‬...
  • Page 8 15 months. However, Bébé Confort recommends to If there is more space than 1 cm, tighten the harness 1. Only use the 2wayPearl on a 2wayFix and make sure to use the 2wayPearl as long as possible rearward-facing. belt further.
  • Page 9: Warranty

    - Make and type of car and seat on which the 2wayPearl period of 24 months from the date of the original retail us in accordance with our instructions.
  • Page 10: Instructions De Sécurité

    2. Attachez toujours votre enfant avec le harnais. 3. Ne tenez jamais votre enfant sur les genoux lors des 4. Le 2wayPearl peut être positionné face à la route sur un 3. Vérifiez que l’appuie-tête est réglé à la bonne hauteur.
  • Page 11: Garantie

    à nos postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas. lequel le 2wayPearl est utilisé ; réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour instructions. Nous payerons les frais d’envoi et de retour si - l’âge, la taille et le poids de votre enfant.
  • Page 12 2wayFix cuando tu hijo mida entre Tu hijo en la 2wayPearl 67 y 105 cm. 4. La 2wayPearl se puede colocar en sentido de cara a la 1. Nunca dejes a tu hijo solo en el automóvil. Seguridad marcha sobre una 2wayFix cuando tu hijo sea mayor 2.
  • Page 13: Medio Ambiente

    24 meses a partir de la servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo registro 17060920. La sede social se encuentra en usa la 2wayPearl; fecha de su adquisición por parte del primer usuario final. establecido en la presente garantía, le pediremos que Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la dirección...
  • Page 14 2wayFix. Il bambino nel 2wayPearl istruzioni d’uso. 4. Il 2wayPearl può essere installato in senso di marcia su 1. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. 2. Siete sempre voi i diretti responsabili della una base 2wayFix se il bambino ha più di 15 mesi.
  • Page 15: Garanzia

    L’operazione è resa più semplice richiedendo recapito postale è P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, sedile su cui è montato il 2wayPearl; utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il prima l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una Paesi Bassi.
  • Page 16 3. Coloque a 2wayPearl no sentido contrário ao da da marcha, e coloque o banco do passageiro o máximo 1. Utilize a 2wayPearl apenas sobre um 2wayFix e leia marcha sobre 2wayFix quando o seu filho tiver uma possível para trás.
  • Page 17 24 meses a partir da data da compra inicial no uma reclamação válida no âmbito desta garantia, Países Baixos. no qual a 2wayPearl é utilizada; revendedor pelo primeiro consumidor/utilizador. De modo poderemos solicitar que devolva o produto ao - Idade, altura e peso do seu filho.
  • Page 18 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чехол 8. Замените [х], в случае больших нагрузок во время 8. Всегда накрывайте 2wayPearl, если в машину Используя Регулируемый подголовник ДТП: безопасность вашего ребенка больше не попадают прямые солнечные лучи. В противном 2wayPearl в положении лицом в противоположном Плечевые и поясные ремни со снимаемыми...
  • Page 19: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды соответствии с действующими в ЕС требованиями или серийный номер был удален или изменен, а не ограничивает права потребителя в соответствии по безопасности и стандартами качества, также в случае кражи. Примеры естественного с применимым национальным законодательством. Все пластиковые упаковочные материалы следует применимыми...
  • Page 20 1. Çocuğunuzu asla gözetimsiz bırakmayın. Güvenlik 4. Çocuğunuz 15 ayı geçtikten sonra 2wayPearl oto 2. Çocuğunuzu her zaman oto güvenlik koltuğunun kemer Tüm plastik ambalaj malzemelerini, boğulma riskine karşın güvenlik koltuğunu 2wayFix baza üzerinde öne dönük takımıyla bağlayın.
  • Page 21 Garanti Life Time Warranty: İMALATÇI FİRMA: kullanım sonucu aşınan tekerlekler ve kumaşları, ürünün normal şekilde eskimesi nedeniyle renk ve Bébé Confort, şart ve koşulları www.bebeconfort.com/ Dorel Netherlands Bu 24 aylık garantimiz tasarım, mühendislik, üretim ve malzemelerdeki doğal deformasyonu kast edilmektedir. lifetimewarranty web sitemizde yayınlanan durum ve P.O.
  • Page 22 :‫الكفالة‬ ‫البيئة‬ ‫. نحن‬Dorel Netherlands ‫هذه الضمانة متو ف ّ رة من قبل‬ :‫ما الذي يجب فعله في حالة وجود عيوب‬ .17060920 :‫مسجلون في هولندا تحت رقم الشركة اآلتي‬ ‫في حالة وجود مشاكل أو عيوب، أول جهة اتصال هي المتعامل أو‬ ‫حافظ...
  • Page 23 : ‫خطيرة‬ 2wayPearl ‫تعليمات حول صيانة‬ 2wayPearl‫طفلك و‬ 2wayPearl ‫ال تقم بإجراء أي تغييرات على مقعد‬ ‫الغطاء‬ .‫1. ال تتركه أبد ا ً وحده دون رفقتك‬ ‫1. ي ُمكنك إزالة الغطاء للغسل. إذا أردت استبدال الغطاء في أي‬ ‫2؛ ألن هذا قد يؤدي‬wayFix .‫فهذا قد يؤدي إلى مواقف خطيرة‬...

Table of Contents