Download Print this page
Caple SO209SS Instruction Manual
Caple SO209SS Instruction Manual

Caple SO209SS Instruction Manual

Combination steam oven

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

Instruction manual for
Instruction manual
Instruction manual
Instruction manual
Contact Caple on 0844 800 3830 or for spare parts www.caple.co.uk
for combination
combination s s s s team oven
for
for
combination
combination
Model code: SO209SS / WH
team oven
team oven
team oven

Advertisement

loading

Summary of Contents for Caple SO209SS

  • Page 1 Instruction manual for for combination combination s s s s team oven team oven Instruction manual Instruction manual combination combination team oven team oven Model code: SO209SS / WH Contact Caple on 0844 800 3830 or for spare parts www.caple.co.uk...
  • Page 3 Caro Cliente, sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, é stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istruzioni che Le permetteranno di raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione.
  • Page 4 QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI DA UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO, ERRONEO OD ASSURDO. L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE (COMPRESI BAMBINI) CON RIDOTTE CAPACITÀ...
  • Page 5 - Cautela nell’aprire la porta a forno acceso, il vapore che può fuoriuscire potrebbe causare scottature. - Qualora si manifestasse un’interruzione di energia elettrica, quando questa sarà ristabilita il forno obbligatoriamente vi farà eseguire uno svuotamento del circuito anche se non vi dovesse essere dell’acqua al suo interno.
  • Page 6 IMPORTANTE La targhetta delle caratteristiche del forno è accessibile anche ad apparecchio installato. In questa targhetta,visibile aprendo la porta, sono riportati tutti i dati di identi cazione dell’apparecchio a cui si dovrà fare riferimento per richiesta di ricambi. PRIMO UTILIZZO Il forno va pulito a fondo con acqua e sapone e risciacquato accuratamente.
  • Page 7 UTILIZZO DEL VASSOIO FORATO Questo vassoio va utilizzato per la cottura a vapore e in abbinata con il proprio supporto, posizionato sulla griglia piana. Si consiglia l’utilizzo in abbinata anche del vassoio basso raccogli sugo per contenere tutto quando cola dal cibo in fase di cottura. RISPETTO PER LʼAMBIENTE La documentazione del presente apparecchio utilizza carta sbiancata, senza cloro, oppure carta ricilata allo scopo di contribuire alla protezione dell’ambiente.
  • Page 8 FORNO A VAPORE 45 PANORAMICA COMANDI FUNZIONI COTTURA STANDARD: dal 1 al 5; IMPOSTAZIONE TEMPERATURA, DURATA COTTURA: 19 e 20; ON/OFF + CHIAVE (CHILD LOCK): 27; FUNZIONI CON FORNO VAPORE: da 6 a 9; FUNZIONE CLEAN (auto pulizia): 10; FUNZIONI per RICETTE: 11 e 12; FUNZIONI SCROLL MENU’: 13 e 14;...
  • Page 9 NB: tutte le impostazioni / variazioni delle funzioni sono confermate da un segnale sonoro. Una ulteriore funzione impostabile durante una delle cotture a vapore è la funzione PAUSA. Questa funzione si attiva selezionando di nuovo il tasto della funzione scelta, lo stesso comincerà a lampeggiare no a quando, una volta completata l’operazione che dovete fare, non lo riselezionerete (ricordatevi di farlo altrimenti non terminerete la cottura che state facendo!) PRESENTAZIONE DEL FORNO...
  • Page 10 La modalità dimostrazione DEMO MODE Si chiama così la modalità nella quale il forno si presenta ogni volta che l’alimentazione viene a mancare e di conseguenza al primo allacciamento. lo scopo è di visualizzare tutte le potenzialità del controllo con una sequenza registrata di comandi.
  • Page 11 Regolare l’orologio con i tasti + e - : durante l’impostazione lampeggiano i puntini separatori, l’ora viene acquisita quando i puntini divengono ssi. AZIONI POSSIBILI A FORNO SPENTO - Accensione luce del forno La luce forno viene attivata/disattivata digitando il simbolo come in gura.
  • Page 12 Per un minuto dall’accensione appare la scritta ON sul display, il controllo aspetta che una funzione di cottura venga scelta. In caso contrario interpreta l’accensione come accidentale e, per motivi di sicurezza, spegne automaticamente il forno facendo apparire la scritta OFF sul display per qualche secondo.
  • Page 13 FUNZIONI PRINCIPALI Panoramica frontalino comandi Funzione cottura Funzioni Speciali Programmazione del forno On/Off Forno On/Off Blocco Forno Temperatura Blocco Orologio Le funzioni di cottura Il controllo mette a disposizione ben undici funzioni speci che di cottura! Per attivare una funzione è suf ciente toccare il simbolo corrispondente. Ogni funzione ha una temperatura impostata scelta in base a prove di cottura su ricette che tipicamente la utilizzano e possono essere facilmente variate a seconda della propria esperienza.
  • Page 14 Tipo di cottura per la grigliatura o doratura dei cibi. La griglia con il cibo da cuocere va inserito nel 2ª o 3ª posizione da sotto. Preriscaldare per almeno 2 minuti prima di inserire la pietanza. Cottura a vapore 100°C (preimpostata a 100°C e regolabile no a 40°C). Cottura a vapore a 130°C (rigenerazione, preimpostata a 130°C e regolabile no a 70°C) Vapore combinato con cottura ventilata Sbuffo di vapore...
  • Page 15 Semplici gesti per cucinare Bastano due semplici gesti per impostare una cottura grazie alla logica di controllo di ultima generazione: accendere il forno e scegliere la funzione più idonea alla pietanza che state per cucinare…la scegliete e semplicemente la toccate! Il controllo propone una temperatura per ogni funzione tradizionale, è...
  • Page 16 ATTENTIZIONE: l forno è stato studiato in modo che durante la cottura mantenga al suo interno un giusto bilanciamento tra il calore profuso nelle svariate tipologie di cottura e il vapore prodotto dai cibi stessi. Questo bilanciamento fa si che terminata la cottura, potreste trovare nella caraffa l’eccesso di cottura condensato (acqua e grassi disciolti);...
  • Page 17 • Usare una sonda cibo per controllare la temperatura della carne, del pesce e del pollame se sono più spessi di 5 cm in modo da accertarsi che vengano raggiunte le temperature minime di cottura. I maggiori pericoli vengono dal pollame cotto male, particolarmente pericoloso per la Salmonella; • Evitare di interrompere la cottura, cioè di cuocere parzialmente, conservare e quindi finire di cucinare più tardi, è possibile che in questo modo si raggiungano nel cibo temperature “tiepide” favorevoli alla crescita batterica.
  • Page 18 fatto tornerà a visualizzare dopo la temperatura istantanea del centro forno. NOTA: Nel caso vogliate tenere sotto controllo le temperature in gioco, agite sul tasto che vi darà la visione istantanea sia della Sonda Temperature che del centro forno. Consigliamo comunque di consultare la seguente tabella presa dal “TH NATIONAL FOOD SAFETY DATABASE (USA)”.
  • Page 19 Quando si cucina con l’ausilio della sonda cibo, tutte le temperature preimpostate vengono modi cate (a parte quelle del vapore), per coerenza con la loso a di utilizzo, a 165°C: si potranno variare da un minimo di 120°C a un massimo di 250°C. La ne della cottura è...
  • Page 20 PROGRAMMAZIONE DEL FORNO La programmazione del forno mette a disposizione tre modalità per il controllo della durata di cottura, in abbinamento a tutte le funzioni cottura presenti. Toccare una volta il simbolo timer, si accenderà il simbolo relativo. Inoltre il display dell’orologio sostituirà...
  • Page 21 Programmazione timer: ora di fine cottura Toccare due volte il simbolo timer, si accenderà il simbolo relativo. I puntini separatori lampeggiano ad indicare che è possibile programmare l’ora di ne cottura. Impostare l’ora di ne cottura toccando i simboli “+” e “-“. Una volta de nita l’ora di ne cottura, il display visualizzerà...
  • Page 22 A questo punto impostate la durata di cottura, supponiamo due ore. De nite adesso l’ora di ne cottura : il controllo normalmente somma all’ora attuale il tempo di cottura e la propone come ora di ne cottura, nel nostro caso proporrà le ore 10:30 (8:30+2:00). Modi cate l’ora di ne cottura per farla coincidere con quella da Voi desiderata, nel nostro esempio le 13:00.
  • Page 23 Programmazione del timer: cancellazione del programma Per cancellare una programmazione è necessario portare a zero il valore assegnato precedentemente, oppure spegnere il forno. FUNZIONAMENTO CON VAPORE Cuocere a vapore è il sistema maggiormente usato nella cucina orientale, ma certamente assai utile anche per la nostra.
  • Page 24 MODI DI FUNZIONAMENTO COTTURA CON VAPORE A 100°C Accendo il forno col tasto Seleziono Vapore a 100°C ….. Dopo pochi secondi il programma inizia automaticamente. Il vapore prodotto dal generatore entra nella cavità a 100°C. e per mezzo della ventilazione radiale viene distribuito in maniera da permettere un riscaldamento e una cottura uniforme del cibo.
  • Page 25 Durante la rigenerazione la camera di cottura viene riscaldata con vapore e aria calda che permette di ottenere un riscaldamento rapido e omogeneo del cibo senza seccarlo. Questo programma da la possibilità di modi care in base alla tipologia del cibo da rigenerare la temperatura interna del forno in modo da gestire a vostro piacimento questa funzione e quindi questo tipo di funzione è...
  • Page 26 SBUFFO DI VAPORE Questa particolare funzione può essere utilizzata solo durante l’utilizzo delle funzioni tradizionali del forno. Una volta acceso il forno, lo sbuffo del vapore sarà disponibile solo dopo che la cavità interna avrà superato i 100°C. Solo da quel momento sarà possibile l’accensione del tasto.
  • Page 27 1800 POLLO ARROSTO RIPIENO VENTILATO + Griglia Vapore 100°C 1300 ORATE DELICATE Vapore 100°C Griglia + Teglia forata + Leccarda sotto CODA DI PESCATRICE IN Vapore 100°C Griglia + Teglia SALSA D’ARANCIA forata + Leccarda sotto ORATE AL VAPORE CON 2000 VENTILATO + Griglia + Teglia...
  • Page 28 CLEAN Accendo il forno col tasto Seleziono il programma CLEAN; Sul display comparirà la seguente schermata: Utilizzando i tasti scegliete “FORNO”. A questo punto selezionando il tasto START che sta lampeggiando darò il via al programma di pulizia interna della muffola. Apparirà...
  • Page 29 Una volta estratta parzialmente la vaschetta (guardare il simbolo della freccia sul lato sinistro o le due tacche sopra la caraffa), premere START dando il via allo svuotamento del circuito di produzione del vapore con la seguente scritta: Una volta terminato lo scarico compare la scritta: A questo punto svuotate la caraffa e mettetela a sgocciolare.
  • Page 30 Una volta inserita (se l’avevate già inserita va bene lo stesso), premere START per la seconda volta per dare il via al ciclo di pulizia. Trascorso qualche minuto dallo start il forno avrà terminato il programma, un segnale acustico vi avvertirà e comparirà la scritta: A porta aperta si bloccherà...
  • Page 31 Una volta terminato lo scarico compare la scritta: A questo punto svuotate la caraffa e mettetela a sgocciolare tenendo ben presente che: con questo programma manterrete più sano il vostro forno; eviterete ristagni di acqua; manterrete il circuito di produzione del vapore più ef ciente. NB: se svuotando la caraffa vi accorgete che l’acqua contenuta non è...
  • Page 32 FUNZIONI AUTOMATICHE: RICETTE Per accedere alla funzione ricette eseguire la seguente procedura: Accendo il forno col tasto Seleziono la funzione AUTOMATICO Il display visualizza le 2 opzioni: - ricette personali; - ricette impostate Scegliere l’impostazione desiderata con i tasti con il tasto confermo la scelta;...
  • Page 33 Compare la schermata del peso e agendo sui tasti scelgo uno dei valori pre-impostati e con il tasto confermo la scelta. Al termine delle impostazioni il display riassume la ricetta impostata. I due punti del tempo durata cottura (0:40) saranno lampeggianti ad indicare la possibilità...
  • Page 34 PERSONALIZZAZIONE DELLE RICETTE Una volta modi cato il tempo di cottura di una ricetta pre-impostata ed eseguita, possiamo andare a salvarla per la prossima volta, memorizzando i nuovi parametri usati (peso e tempo di cottura). A ne ciclo di cottura della ricetta modi cata apparirà l’icona sotto e per poterla salvare dovrò agire in questo modo: - con il tasto + scegliere “SI”...
  • Page 35 SOSTITUZIONE LAMPADA FORNO IMPORTANTE: La lampada del forno deve avere precise caratteristiche: a) Struttura adatta alle alte temperature ( no a 300°C); b) Alimentazione: vedere valore V/Hz indicato sulla targa matricola; c) Potenza 25W; d) Attacco di tipo G9. Attenzione: assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità...
  • Page 36 PER L’INSTALLATORE Incasso del forno Il forno può essere installato sotto un piano di cottura, in colonna,oppure abbinato al relativo cassetto scaldavivande. Le dimensioni dell’incasso devono essere come riportato in gura. Il materiale del mobile deve essere in grado di resistere al calore. Il forno deve essere centrato rispetto alle pareti del mobile e ssato con le viti e bussole che sono fornite in dotazione come da gura af anco.
  • Page 37 ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che: - le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fronte del forno; - l’impianto sia munito di un ef cace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore.
  • Page 38 Dear Customer, We would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve excellent results from the very rst time you use it.
  • Page 39 THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE DERIVING FROM INCORRECT INSTALLATION OR IMPROPER, ERRONEOUS OR UNSUITABLE USE. THE APPLIANCE MUST NOT BE USED BY PEOPLE (INCLUDING CHILDREN) WITH PHYSICAL, SENSORIAL OR MENTAL IMPAIRMENTS, OR BY PEOPLE WITHOUT THE NECESSARY EXPERIENCE OR KNOWLEDGE, UNLESS THEY ARE SUPERVISED OR INSTRUCTED IN THE USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
  • Page 40 - If the electricity is interrupted, when it comes back on, the oven requires you to empty the circuit even though there shouldn’t be any water in it. - Do not use rough abrasives or sharp metal scrapers to clean the glass door of the oven because they could scratch the surface and cause the glass to shatter.
  • Page 41 IMPORTANT The oven’s identi cation plate is even accessible when the appliance is installed. This identi cation plate, which is visible when you open the door, shows all the information you will need when requesting replacement parts for the appliance. FIRST USE The oven should be thoroughly cleaned with soap and water and carefully rinsed.
  • Page 42 USING THE PERFORATED TRAY This tray is used for steam cooking and is positioned on the at grill together with its support. We recommend also using it in combination with the drip tray to catch everything the drips from the food during cooking.
  • Page 43 STEAM OVEN 45 COMMAND OVERVIEW STANDARD COOKING FUNCTIONS: from 1 to 5; SETTING TEMPERATURE, COOKING TIME: 19 and 20; ON/OFF + CHILD LOCK: 27; STEAM OVEN FUNCTIONS: from 6 to 9; CLEAN FUNCTION (SELF-CLEANING): 10; RECIPE FUNCTIONS: 11 and 12; SCROLL MENU FUNCTIONS: 13 and 14;...
  • Page 44 Note: all settings/function changes are con rmed by a beep. Another function that can be set during steam cooking is the PAUSE function. This function is activated by pressing the selected function key again: it will begin to ash until you press it again after you have completed what you had to do (remember to do it or it will not nish cooking!) INTRODUCTION TO THE OVEN...
  • Page 45 DEMO MODE This is the mode that the oven is normally in every time that there is a power failure and, consequently, when it is rst hooked-up. the purpose is to show how you can control it with a recorded sequence of commands. In this mode, the oven is NEVER really turned on, i.e., the heating elements are never powered! The control panel is INACTIVE and, so, the oven will not respond to commands! To disable the demonstration mode, touch the light...
  • Page 46 Set the clock with the + and - buttons: during setting the separator dots ash and the time has been set when the dots remain steady on. ACTIONS POSSIBLE WITH THE OVEN OFF - Turning on the oven light The oven light is turned on/off by pressing the symbol as shown in the gure.
  • Page 47 The word ON appears on the display for a minute. The control is waiting for you to select a cooking function. Otherwise, the oven assumes that it was turned on by accident and, for safety reasons, it automatically turns off, displaying the word OFF for several seconds. Key (or child safety) function The key function is activated/deactivated by pressing the key for at least 3 seconds.
  • Page 48 MAIN FUNCTIONS Overview of front panel commands Cooking functions Special function Programmin the oven Oven ON/OFF Lock oven ON/OFF Temperature/power Lock Clock The cooking functions The panel provides eleven speci c cooking functions! To activate a function, just touch the corresponding symbol. Each function has a temperature setting selected on the basis of cooking tests of the recipes that are typically used, which can be easily changed based on your own experience.
  • Page 49 Type of cooking for grilling or browning foods. The grill with the food to be cooked is placed in the 2nd or 3rd position from the bottom. Pre-heat for at least 2 minutes before putting in the dish. Steam cooking 100 °C (pre-set to 100°C and adjustable to 40 °C). Steam cooking at 130 °C (reheating, preset at 130 °C and adjustable up to 70 °C) Steam combined with ventilated cooking Steam puff...
  • Page 50 Simple cooking commands Thanks to state-of-the-art controls, only two touches are required to set a cooking mode: turn on the oven and select the most suitable function for the dish you are about to cook… you choose it and you touch it! then The control suggests a temperature for each function, which you can change at any time, but if you consider it suitable, you don’t need to do anything else, the oven will start by itself in just a few seconds!
  • Page 51 ATTENTION: The oven has been designed so that, during cooking, it maintains the right balance between the heat used for the various types of cooking and the steam produced from the foods themselves. This balancing means that, at the end of cooking, you may nd excess cooking condensate (water and melted fats) in the carafe;...
  • Page 52 • Avoid interrupting the cooking process, i.e., partially cooking food, storing it and completing the cooking process later. This sequence encourages the growth of bacteria due to the “warm” temperatures reached inside the food. • Roast meat and poultry in the oven at temperatures of at least 165°C. NOTE: Always use the probe provided by the manufacturer HOW USE THE FOOD PROBE As you can see from Figure 1 above, the probe socket is located in the upper left corner of the oven chamber, protected by a metal cover with plug.
  • Page 53 NOTE: If you want to check the temperatures involved, press the key, which will display the instantaneous temperature of the probe in the centre of the own In any case, we recommend that you consult the following table taken from the National Food Safety Database (USA).
  • Page 54 When cooking with the aid of the food probe, all the pre-set temperatures are changed to 165 °C (except for steam) to be consistent with its philosophy of use: they can be changed from a minimum of 120 °C to a maximum of 250 °C. Cooking ends when the internal temperature set for the food probe is reached;...
  • Page 55 PROGRAMMING THE OVEN The oven program has three ways to control the cooking time, in combination with all the other cooking functions. Touch the timer symbol once and the relative symbol will light up. Plus, the clock display will replace the current time. The separator dots ash to indicate that you can program the cooking time Once the cooking time is entered, the display will ash the current time again and...
  • Page 56 Timer programming: end-of-cooking time Touch the timer symbol two times and the relative symbol will light up. The separator does will ash to indicate that you can set the end-of-cooking time. Set the end-of-cooking time by touching the “+” and “-” symbols. end of cooking time Once the end-of-cooking time is entered, the display will ash the current time...
  • Page 57 Then set the cooking time, which we assume to be two hours. end of cooking time Now, set the end-of-cooking time: the control normally adds the cooking time to the current time, so it proposes an end-of-cooking time, which in our case would be 10:30 (8:30+2:00).
  • Page 58 STEAM OPERATION Steam cooking is used most for oriental cuisine but it is certainly very useful for our own. It is fat free and has the advantage of preserving the original avour of the food. In this case, the food is not cooked with water but with water vapour. Steam cooking is different than boiling.
  • Page 59 OPERATING MODES STEAM COOKING AT 100 °C Turn on the oven with the Select Steam at 100 °C ….. The program starts automatically after a few seconds. The steam produced by the generator enters the chamber at 100°C and radial ventilation distributes it so that the food is uniformly heated and cooked.
  • Page 60 During reheating, the cooking chamber is heated with steam and hot air, which heats the food quickly and evenly without drying it out. This program allows you to change the temperature inside the oven based on the type of food to be regenerated in order to manage this function the way you like and, so, this type of function is especially suitable for: Heating pre-cooked foods from 70 °C to 130 °C;...
  • Page 61 STEAM PUFF This particular function can only be used when using the traditional oven functions. Once the oven is turned on, the steam puff will only be available after the internal chamber has reached 100 °C. It will not be possible for the button to light before then.
  • Page 62 1300 DELICATE GILTHEAD Steam 100 °C Grill + Perforated Tray + Drip-pan below ANGLER TAIL IN ORANGE Steam 100 °C Grill + Perforated SAUCE Tray + Drip-pan below STEAMED GILTHEAD WITH 2000 VENTILATED + Grill + Perforated AUBERGINE PURÉE Steam 100 °C Tray + Drip-pan below TROUT IN SPICED SAUCE...
  • Page 63 CLEAN Turn on the oven with the key; Select the CLEAN program; The following screen appears on the display: Using the select “OVEN”. At this point, when you select the START key, which is ashing, the program that cleans the inside of the muf e will start. You will see once you have turned it on (if you have already turned it on, its also OK), press START for the second time to start the cleaning cycle.
  • Page 64 After partially extracting the tray (look at the arrow on the left side or the two notches above the carafe), press START to empty the steam production circuit and the following text will appear: After discharging, the following text appears: A this point, empty the carafe and leave it to drip dry.
  • Page 65 once you have turned it on (if you have already turned it on, its also OK), press START for the second time to start the cleaning cycle. Several minutes after the start, the oven will have ended the program. A beep will alert you and the following text will be displayed: With the door open, the beep is blocked.
  • Page 66 After discharging, the following text appears: At this point, empty the tank and leave it to drip, keeping in mind that: with this program, you will keep you oven healthier; you will avoid pools of water; you will keep the steam production circuit working properly. Note: if, when emptying the carafe, you notice that the water is not perfectly clear, repeat the cleaning cycles until it is completely clean.
  • Page 67 AUTOMATIC FUNCTIONS: RECIPES To access the recipe function, proceed as follows: Turn on the oven with the key; Select the AUTOMATIC function The display will show two options: - personal recipes; - preset recipes Select the desired setting with keys; with con rm the selection;...
  • Page 68 The following weight screen will appear, press select one of the preset values and use to con rm the choice. At the end of entering the settings, the display summarises the recipe set. The colon in the cooking time (0:40) will ash to indicate that it can be changed.
  • Page 69 PERSONALISING RECIPES Once you have changed the cooking time of a preset recipe and executed it, you can save it for the next by storing the new parameters you used (weight and cooking time). At the end of the cooking cycle of the modi ed recipe, the icon below will appear and, to save it, proceed as follows: - with the + key select “YES”...
  • Page 70 REPLACING THE OVEN LAMP IMPORTANT: The oven lamp must have precise characteristics: a) Structure suitable for high temperatures (up to 300 °C); b) Power supply: see the V/Hz value on the serial number plate; c) power 25 W; d) Type G9 connector. Attention: make sure the appliance is off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
  • Page 71 FOR THE INSTALLER Installing the oven in a cabinet The oven must be installed under a cook top, in a column, or combined with the relative food-warmer drawer. The dimensions of the space must be those shown in the gure. The cabinet material must be able to withstand the heat.
  • Page 72 ELECTRICAL HOOK-UP Before connecting to the electricity, make sure that: - the characteristics of the electrical system satisfy what is shown on the serial number plate applied to the front of the oven; - the system has an effective earth connection compliant with current standards and laws. The earth connection is required by law.
  • Page 73 Cher Client, Nous vous remercions et vous félicitons pour votre choix. Ce nouveau produit, conçu et construit avec précision dans des matériaux de tout premier choix a été testé pour pouvoir satisfaire toutes vos exigences pour une cuisson parfaite. Nous vous prions par conséquent de lire et de respecter ces consignes faciles qui vous permettront d’atteindre d’excellents résultats dès la première utilisation.
  • Page 74 CE PRODUIT A ETE CONCU POUR UN USAGE DE TYPE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS DE DOMMAGES EVENTUELS AUX CHOSES OU AUX PERSONNES DERIVANT D’UNE INSTALLATION INEXACTE OU D’UN USAGE IMPROPRE, ERRONE OU ABSURDE. L’APPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS) POSSEDANT DES CAPACITES PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES REDUITES, OU PAR DES PERSONNES QUI MANQUENT D’EXPERIENCE ET DES CONNAISSANCES NECESSAIRES SAUF SI ELLES SONT SOUS LA SUPERVISION OU RECOIVENT LES CONSIGNES CONCERNANT...
  • Page 75 - Evitez les matériaux rêches, abrasifs, ou les racloirs métalliques tranchants pour nettoyer la porte en verre du four car ils peuvent rayer la surface et faire voler le verre en éclats. - Veillez à ce que, durant le nettoyage, l'eau ne pénètre pas dans l'appareil.
  • Page 76 IMPORTANT La plaque des caractéristiques du four est accessible même une fois que l’appareil est installé. Sur cette plaque qui est visible en ouvrant la porte, on y trouvera toutes les données d’identi cation de l’appareil auxquelles il faudra se rapporter pour la demande de pièces détachées de rechange. PREMIERE UTILISATION Le four doit être nettoyé...
  • Page 77 UTILISATION DU PLATEAU PERFORE Ce plateau doit être utilisé pour la cuisson à vapeur et associé avec son support, positionné sur la grille plate. Nous conseillons d’y associer également le plateau bas ramasse-jus quand des aliments coulent au cours de la cuisson. RESPECT POUR LʼENVIRONNEMENT La documentation de cet appareil utilise du papier blanchi, sans chlore, ou bien du papier recyclé...
  • Page 78 FOUR A VAPEUR 45 VUE D’ENSEMBLE DES COMMANDES FONCTIONS CUISSON STANDARD: du 1 au 5; REGLAGE DE LA TEMPERATURE , DUREE DE LA CUISSON: 19 et 20; ON/OFF + CLE (CHILD LOCK): 27; FONCTIONS AVEC FOUR A VAPEUR: de 6 à 9; FONCTION CLEAN (auto-nettoyage): 10;...
  • Page 79 La fonction PAUSE est une fonction supplémentaire programmable durant une des cuissons à la vapeur. Cette fonction s’active en sélectionnant de nouveau la touche de la fonction choisie ; cette touche commencera à clignoter jusqu’à ce que vous le sélectionnez à nouveau une fois que l’opération que vous devez faire est terminée, (n’oubliez pas de le faire autrement la cuisson ne se terminera pas!) PRESENTATION DU FOUR...
  • Page 80 La modalité démonstration DEMO MODE C’est ainsi que l’on appelle la modalité dans laquelle le four se présente chaque fois qu’une coupure de courant se produit et, par conséquent, lors du premier branchement. Le but consiste à visualiser toutes les potentialités du contrôle par une séquence enregistrée des commandes.
  • Page 81 Réglez l’horloge à l’aide des touches + et - : durant le réglage, les points de séparation clignotent, l’heure est xée quand les points deviennent xes. ACTIONS POSSIBLES QUAND LE FOUR EST ETEINT - Allumage de l’éclairage du four L’éclairage du four est activé/désactivé en tapant le symbole comme sur la gure.
  • Page 82 Pendant une minute après l’allumage, le message ON s’af che ; le dispositif de contrôle attend qu’on ait choisi une fonction. Dans le cas contraire, il interprète l’allumage comme une erreur et, pour des raisons de sécurité, il éteint automatiquement le four en af chant OFF pendant quelques secondes.
  • Page 83 FONCTIONS PRINCIPALES Vue d’ensemble du panneau antérieure des commandes Fonction cuisson Programmation Fonctions Spéciales du four On/Off Four On/Off Verrouillage du Four Température Verrouillage Horloge Les fonctions de cuisson Le contrôle met à disposition onze fonctions spéci ques de cuisson! Pour activer une fonction il suf t de toucher le symbole correspondant.
  • Page 84 Type de cuisson pour griller ou dorer les aliments. La grille avec les aliments à cuire doit être placée sur la 2 ou 3 position à partir du bas. Préchauffez pendant au moins 2 minutes ème ème avant d’introduire le plat. Cuisson à...
  • Page 85 De simples gestes pour cuisiner Deux simples gestes suf sent à programmer une cuisson grâce à la logique de contrôle de dernière génération: allumez le four et choisissez la fonction la plus appropriée au plat que vous allez cuisiner …choisissez- la et touchez-la simplement ! ensuite Le contrôle propose une température pour chaque fonction traditionnelle, à...
  • Page 86 ATTENTION: Le four a été conçu pour qu’il maintienne, durant la cuisson, un juste équilibre entre la chaleur répandue dans les différents types de cuisson et la vapeur que produisent les aliments. Cet équilibre permet, une fois que la cuisson est terminée, de trouver dans la carafe l’excès de cuisson condensé...
  • Page 87 minimales de cuisson sont atteintes. Les plus grands risques proviennent de la volaille mal cuite, qui est particulièrement dangereuse en raison de la Salmonellose. • éviter d’interrompre la cuisson – c’est-à-dire de cuire partiellement –, de conserver et donc de finir de cuisiner plus tard, car il est possible que de cette façon, l’aliment atteigne des températures “tièdes” favorables à...
  • Page 88 devient rouge et vous donne la possibilité de la modi er en tapant toujours sur les touches ; après quoi elle af chera de nouveau la température instantanée du centre du four. NOTE : Si on désire tenir sous contrôle les températures en jeu, taper la touche qui af chera au même moment tant la Sonde Température que le centre du four.
  • Page 89 Lorsqu’on cuisine à l’aide de la sonde pour aliments, toutes les températures présélectionnées sont modi ées (sauf celles de la vapeur), tel que le veut la philosophie d’utilisation, à 165° C ; celles-ci pourront varier d’un minimum de 120°C à un maximum de 250°C. La cuisson se termine lorsque la température interne sélectionnée pour la sonde pour aliments est atteinte ;...
  • Page 90 PROGRAMMATION DU FOUR La programmation du four met à disposition trois modalités pour le contrôle de la durée de la cuisson, et ce en combinaison avec toutes les fonctions de cuisson présentes. Touchez une fois le symbole timer, le symbole correspondant s’allumera. En outre l’af cheur de l’horloge remplacera l’indication de l’heure courante.
  • Page 91 Programmation du timer: l’heure de fin de cuisson Touchez deux fois le symbole timer, le symbole correspondant s’allumera. Les petits points de séparation clignotent pour indiquer qu’il est possible de programmer l’heure de la n de la cuisson. Programmez l’heure de la n de la Fin de la cuisson en touchant les symboles “+”...
  • Page 92 A ce moment-ci, programmez la durée de la cuisson, supposons deux heures. Temps de cuisson Programmez maintenant l’heure de la n de la cuisson: normalement le contrôle somme le temps de cuisson à l’heure actuelle et la propose comme l’heure de la n de la cuisson, dans notre cas il proposera 10h30 (8:30+2:00).
  • Page 93 Programmation du timer: annulation du programme Pour annuler une programmation, remettez à zéro la valeur attribuée auparavant, ou bien éteignez le four. FONCTIONNEMENT A LA VAPEUR La cuisson à la vapeur est le système le plus utilisé dans la cuisine orientale, mais elle est certainement très utile même pour la nôtre.
  • Page 94 MODES DE FONCTIONNEMENT CUISSON A LA VAPEUR A 100°C J’allume le four à l’aide de la touche Je sélectionne Vapeur à 100°C ….. Après quelques secondes le programme commence automatiquement. L’avantage consiste à pouvoir cuisiner sur les trois niveaux en même temps en ayant soin de placer les aliments les plus “compacts ”...
  • Page 95 de façon à gérer à discrétion cette fonction et donc ce type de fonction est particulièrement indiqué pour : Réchauffer à une température comprise entre 70°C et 130 °C les aliments précuisinés; Préparer des plats précuisinés et demi-cuits, des plats surgelés à une température comprise entre 70°C et 130 °C NB: pour ces types de plats, n’oubliez pas d’introduire dans le four de la vaisselle appropriée (pas de matériel synthétique ou similaire), de les placer sur la grille en ayant soin d’enlever les couvercles...
  • Page 96 BOUFFEE DE VAPEUR Cette fonction particulière peut être uniquement utilisée durant l’usage des fonctions traditionnelles du four. Une fois le four allumé, la bouffée de vapeur ne sera disponible que lorsque la cavité interne aura dépassé 100° C. La touche ne s’allume qu’à ce moment-là.
  • Page 97 1800 POULET ROTI FARCI VENTILE + Grille Vapeur 100°C 1300 DAURADES DELICATES Vapeur 100°C Grille + Plat à four perforé + Plaque dessous QUEUE DE LOTTE A LA Vapeur 100°C Grille + Plat à four SAUCE D’ORANGE perforé + Plaque dessous DAURADES A LA VAPEUR 2000...
  • Page 98 CLEAN J’allume le four avec la touche Je sélectionne le programme CLEAN; La page-écran suivante apparaîtra sur l’af cheur: A l’aide des touches choisissez “FORNO” [FOUR]. A ce moment-ci en sélectionnant la touche START qui clignote je déclencherai le programme de nettoyage interne. Les pages écran suivantes s’af cheront Une fois insérée (si vous l’avez déjà...
  • Page 99 Une fois que le bac est extrait en partie (regarder le symbole de la èche sur le côté gauche ou les deux entailles au-dessus de la carafe), pressez START et ceci déclenchera la vidange du circuit de production de la vapeur avec la mention suivante: Une fois que l’évacuation est terminée, la mention suivante apparaîtra : A présent, videz la carafe et la laisser égoutter.
  • Page 100 Une fois insérée (si vous l’avez déjà insérée, c’est la même chose), pressez START pour la seconde fois pour déclencher le cycle de nettoyage. Quelques minutes après le démarrage, le four termine le programme ; un signal sonore vous avertit et le message suivant s’af che : Lorsque la porte est ouverte, le signal sonore se bloque.
  • Page 101 Une fois que l’évacuation est terminée, la mention suivante apparaîtra : A ce moment-ci videz la carafe et faites-la égoutter, n’oubliez pas qu’avec ce programme vous maintiendrez plus sain votre four et vous éviterez des stagnations d’eau; vous maintiendrez également le circuit de production de la vapeur plus ef cient. NB: si, en vidant la carafe, vous vous apercevez que l’eau contenue n’est pas parfaitement limpide, répétez le cycle de nettoyage jusqu’à...
  • Page 102 FONCTIONS AUTOMATIQUES: RECETTES Pour accéder à la fonction recettes exécutez la procédure suivante: J’allume le four avec la touche Je sélectionne la fonction AUTOMATICO [AUTOMATIQUE] L’afficheur visualise les 2 options: - recettes personnelles; - recettes programmées Choisissez la programmation désirée avec les touches A l’aide de la touche je con rme le choix;...
  • Page 103 La page-écran du poids s’af che et en agissant sur les touches je choisis une des valeurs préétablies et à l’aide de la touche je con rme le choix; Au terme des programmations l’af cheur résume la recette programmée. Les deux points du temps de durée de la cuisson (0:40) clignoteront pour indiquer qu’il est possible de la modi er.
  • Page 104 PERSONNALISATION DES RECETTES Une fois que le temps de cuisson d’une recette préétablie et exécutée est modi é, nous pouvons l’enregistrer pour la prochaine fois, en mémorisant les nouveaux paramètres utilisés (poids et temps de cuisson). A la n du cycle de cuisson de la recette modi ée l’icône ci-dessous s’af chera et pour pouvoir l’enregistrer il faut agir de la façon suivante: - avec la touche + choisissez «OUI»...
  • Page 105 REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR IMPORTANT : L’ampoule du four doit avoir des caractéristiques précises : a) Structure indiquée pour les hautes températures (jusqu’à 300° C) ; b) Alimentation : voir valeur V/Hz indiquée sur la plaque d’immatriculation ; c) Puissance 25 W ;...
  • Page 106 POUR L’INSTALLATEUR Encastrement du four Le four peut être installé sous le plan de cuisson, dans une colonne, ou associé au tiroir chauffe-plats correspondant. Les dimensions de l’encastrement doivent être celles qui sont indiquées sur la gure. Le matériau du meuble doit être résistant à la chaleur. Le four doit être centré...
  • Page 107 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant d’effectuer le branchement électrique s’assurer que: - les caractéristiques de l’installation sont en mesure de satisfaire ce qui est indiqué sur la plaque d’identi cation appliquée sur la partie antérieure du four; - l’installation soit munie d’une connexion à la terre selon les normes et les dispositions de la loi en vigueur.
  • Page 108 Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue, sorgfältig konzipierte und aus erstklassigen Materialien hergestellte Produkt wurde akkurat kontrolliert, um allen Ihren Bedürfnissen für das perfekte Kochen zu entsprechen. Wir bitten Sie deshalb, diese einfachen Anleitungen zu lesen und einzuhalten, mit denen Sie schon ab dem ersten Gebrauch herausragende Resultate erzielen werden.
  • Page 109 DIESES PRODUKT WURDE FÜR DEN HEIMISCHEN GEBRAUCH KONZIPIERT. DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR SACH- ODER PERSONENSCHÄDEN, DIE AUS EINER FALSCHEN INSTALLATION ODER DER UNSACHGEMÄSSEN, FALSCHEN ODER ABSURDEN VERWENDUNG DES GERÄTS ENTSTEHEN. DAS GERÄT DARF NICHT VON PERSONEN (EINSCHLIESSLICH KINDERN) MIT EINGESCHRÄNKTEN KÖRPERLICHEN ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN ODER EINSCHRÄNKUNG DER SINNE VERWENDET WERDEN ODER VON PERSONEN, DIE NICHT ÜBER DIE NOTWENDIGE ERFAHRUNG ODER KENNTNIS VERFÜGEN, WENN DIESE NICHT VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT VERANTWORTLICHEN PERSON...
  • Page 110 - Den Ofen nicht direkt nach dem Garen reinigen, die Dampftropfen können sehr heiß sein (Verbrennungsgefahr). Kontrollieren Sie auf dem Display, dass die Temperatur niedrig ist oder nicht mehr angezeigt wird. - Vorsicht beim Öffnen der Tür bei laufendem Ofen. Der austretende Dampf kann Verbrennungen verursachen.
  • Page 111 WICHTIG Das Ofenkennschild ist auch bei installiertem Ofen zu sehen. Auf diesem Schild, das Sie bei Öffnen der Ofentür sehen, sind alle Kenndaten des Geräts angegeben, die Sie bei Anforderung von Ersatzteilen nennen müssen. ERSTER GEBRAUCH Der Ofen muss gründlich mit Wasser und Seife gereinigt und gut ausgewaschen werden. Den Ofen ca.
  • Page 112 VERWENDUNG DES GELOCHTEN BEHÄLTERS Dieser Behälter wird zum Dampfgaren benutzt und wird kombiniert mit seiner Halterung auf dem achen Gitter positioniert. Es wird die kombinierte Verwendung mit dem achen Tropfbehälter empfohlen, um Spritzer beim Garen des Gerichts aufzufangen. UMWELTSCHUTZ Die Unterlagen dieses Geräts sind auf chlorfrei gebleichtem oder recyceltem Papier gedruckt, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu leisten.
  • Page 113 DAMPFBACKOFEN 45 ÜBERBLICK DER BEDIENUNG STANDDARDGARFUNKTIONEN: von 1 bis 5; TEMPERATUREINSTELLUNG; GARZEIT: 19 und 20; ON/OFF + SPERRE (KINDERSICHERUNG): 27; FUNKTIONEN MIT DAMPFBACKOFEN: von 6 bis 9; FUNKTION CLEAN (Selbstreinigung): 10; REZEPTFUNKTIONEN: 11 und 12; FUNKTIONEN MENÜDURCHBLÄTTERN: 13 und 14; TIMER-FUNKTIONEN: 24;...
  • Page 114 BITTE BEACHTEN: Alle Einstellungen / Änderungen der Funktionen werden durch einen Signalton bestätigt. Eine weitere Funktion, die während des Dampfgarens eingestellt werden kann, ist PAUSE. Diese Funktion aktiviert sich, wenn erneut die Taste der gewählten Funktion betätigt wird. Diese Taste beginnt zu blinken, bis –...
  • Page 115 Vorführmodalität DEMO MODE So heißt die Betriebsart, in der der Ofen sich normalerweise be ndet, wenn die Stromzufuhr ausgefallen ist, von daher auch beim ersten Einschalten: Zweck ist es, alle Möglichkeiten der Steuerungen anhand einer registrierten Folge von Befehlen zu zeigen. In dieser Betriebsart wird der Ofen NIE wirklich betätigt, d.h. es werden keine Heizwiderstände eingeschaltet!! Das Bedienfeld ist NICHT AKTIV und der Ofen reagiert von daher nicht auf die Befehle! Um die Vorführmodalität zu deaktivieren, berühren...
  • Page 116 Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten + und - ein: Während der Einstellung blinken die Trennpunkte. Die Uhrzeit wird erfasst, wenn die Punkte leuchten. MÖGLICHE AKTIONEN BEI AUSGESCHALTETEM OFEN O - Ofenbeleuchtung einschalten Die Ofenbeleuchtung wird bei Drücken des Symbols lt.
  • Page 117 Eine Minute lang nach dem Einschalten erscheint die Schrift ON auf dem Display, die Steuerung wartet, das die Garfunktion gewählt wird. Andernfalls wird das Einschalten als ungewollt interpretiert und die Steuerung schaltet aus Sicherheitsgründen automatisch den Ofen aus und es erscheint einige Sekunden lang die Schrift OFF auf dem Display. Sperrfunktion (oder Kindersicherung) Die Sperrfunktion wird ein- bzw.
  • Page 118 WICHTIGSTE FUNKTIONEN Übersicht der Bedientafel Garfunktion Sonderfunktionen Ofenprogrammierung Ofen EIN/AUS Ofensperre EIN/AUS Temperatur Sperre Die Garfunktionen Mit der Steuerung stehen Ihnen elf spezi sche Kochfunktionen zur Verfügung! Um eine Funktion zu aktivieren, müssen Sie nur das entsprechende Symbol berühren. Bei jeder Funktion ist eine Temperatur eingestellt, die auf Kochtests bei Rezepten basieren, die normalerweise benutzt werden und die Sie problemlos nach Ihrer Erfahrung verändern können.
  • Page 119 Gartyp zum Grillen oder Bräunen von Gerichten. Das Gitter mit dem zu garenden Gericht muss in die 2. oder 3. Position von unten eingeschoben werden. Mindestens 2 Minuten vorheizen, bevor das Gericht in den Ofen geschoben wird. Dampfgaren 100°C (voreingestellt auf 100°C und einstellbar bis 40°C). Dampfgaren mit 130°C (Regenerierung, voreingestellt auf 130°C und verstellbar bis auf 70°C) Dampf kombiniert mit Umluft Dampfstöße...
  • Page 120 Kochen einfach gemacht Mit nur zwei Gesten können Sie dank der allerneusten Steuerlogik Ihren Kochvorgang einstellen: Schalten Sie den Ofen ein und wählen Sie die Funktion, die für das von Ihnen gewünschte Gericht am besten geeignet ist… Auswählen und einfach nur berühren! Dann Die Steuerung schlägt für jede Funktion eine Temperatur vor.
  • Page 121 ACHTUNG: Der Ofen wurde so konzipiert, dass er während des Garens das richtige Gleichgewicht zwischen der Wärme bei den verschiedenen Backmodalitäten und dem von den Gerichten selbst erzeugten Dampf bewahrt. Dieser Vorgang kann dazu führen, dass Sie am Ende des Garvorgangs in der Karaffe den kondensierten Überschuss des Garens nden können (Wasser und gelöstes Fett).
  • Page 122 • Marinieren Sie Gerichte im Kühlschrank und nicht bei Raumtemperatur • Verwenden Sie ein Bratenthermometer, um die Temperatur von Fleisch, Fisch und Geflügel zu kontrollieren, wenn diese dicker als 5 cm sind. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass die Mindestgartemperaturen erreicht werden. Die größte Gefahr geht von schlecht gegartem Ge ügel aus, was besonders gefährlich wegen Salmonellengefahr ist;...
  • Page 123 • Nach wenigen Augenblicken beginnt der Ofen mit dem Garen, das Display zeigt die aktuelle Innentemperatur des Gerichts. Mit den Tasten können Sie innerhalb der zulässigen Grenzwerte, die von 30 bis 99°C gehen, die Temperaur, die das Gericht in seinem Inneren erreichen soll, nach Belieben einstellen. • Falls Sie die Temperatur der Ofenmitte während des Garens ändern wollen, dann aktivieren Sie die Taste die rot wird und Ihnen die Möglichkeit zur Änderung mit den Tasten bietet;...
  • Page 124 BITTE BEACHTEN: Wenn der Stecker bei begonnener Garzeit entfernt wird, dann blockiert die Steuerung den Ofen UND DER FEHLER WIRD MIT DER SCHRIFT “BRATENSONDE ABGETRENNT” AUF DEM DISPLAY ANGEZEIGT. Wenn mit Hilfe des Bratenthermometers Essen zubereitet wird, dann werden alle voreingestellten Temperaturen in Übereinstimmung mit der Nutzungsphilosophie auf 165°C verändert: Die Temperaturen können von 120°C bis maximal 250°C verändert werden.
  • Page 125 OFENPROGRAMMIERUNG Die Programmierung des Ofens bietet Ihnen drei Möglichkeiten zur Steuerung der Garzeit. Diese sind in Kombination mit allen vorhandenen Garfunktionen verfügbar. Berühren Sie das Timer-Symbol ein Mal. Daraufhin schaltet sich das entsprechende Symbol ein. Das Uhr-Display wechselt die Anzeige der aktuellen Uhrzeit. Die Trennpunkte blinken und weisen darauf hin, dass die Garzeit programmiert werden kann...
  • Page 126 Timer-Programmierung: Garzeitende Berühren Sie zwei Mal das Timer-Symbol und das entsprechende Symbol leuchtet: Die Trennpunkte blinken und weisen darauf hin, dass Sie nun die Uhrzeit des Garzeitendes programmieren können Stellen Sie die Uhrzeit des Garzeitendes Ende der durch Berühren der Zeichen “+” und “-“ Garzeit ein.
  • Page 127 Jetzt programmieren Sie die Dauer der Garzeit, angenommen zwei Stunden. Garzeit Bestimmen dann Garzeitende: Steuerung addiert normalerweise die aktuelle Uhrzeit mit der Garzeit und schlägt diese Uhrzeit als Garzeitende vor, in unserem Fall wird es also 10:30 Uhr sein (8:30+2:00). Bearbeiten Sie das Garzeitende, bis dieses mit der von Ihnen gewünschten Uhrzeit...
  • Page 128 Timer-Programmierung: Programm löschen Um eine Programmierung zu löschen, müssen Sie den zuvor eingegebenen Wert auf Null setzen oder den Ofen ausschalten. DAMPFGAREN Dampfgaren ist das in der orientalischen Küche am meisten benutzte System, eignet sich aber auch für unsere Küche. Es geht schnell und hat den Vorteil, dass die Lebensmittel ihren Eigengeschmack behalten.
  • Page 129 BETRIEBSARTEN DAMPFGAREN MIT 100°C Den Ofen einschalten mit der Taste Wählen Sie Dampf mit 100°C ..Nach wenigen Sekunden startet das Programm automatisch. Der vom Generator erzeugte Dampf tritt mit einer Temperatur von 100°C in den Ofenraum und wird mit dem Radiallüfter so verteilt, dass er das gleichmäßige Erwärmen des Gerichts gestattet.
  • Page 130 Während des Regenerierens wird der Ofenraum mit Dampf und warmer Luft beheizt, was ein schnelles und gleichmäßiges Erhitzen des Gerichts gestattet, ohne dass dieses trocknet. Dieses Programm gibt die Möglichkeit, die Innentemperatur des Ofens je nach Art des zu regenerierenden Gerichts zu verändern, um diese Funktion nach Ihrem Geschmack zu verwalten.
  • Page 131 DAMPFSTOSS Diese besondere Funktion kann nur bei den traditionellen Funktionen des Ofens verwendet werden. Nach dem Einschalten des Ofens ist der Dampfausstoss nur dann verfügbar, wenn die Temperatur im Ofeninneren über 100°C liegt. Erst dann kann die Taste eingeschaltet werden. Der Dampfstoß...
  • Page 132 1800 GEFÜLLTES BRATHUHN UMLUFT + Gitter Dampf 100°C 1300 GOLDBRASSE AUF Dampf 100°C Gitter – gelochter DELIKATE ART Behälter – Tropfbehälter unten SEETEUFEL IN Dampf 100°C Gitter – gelochter ORANGENSOSSE Behälter – Tropfbehälter unten DAMPFGEGARTE 2000 UMLUFT + Gitter – gelochter GOLDBRASSE MIT Dampf 100°C Behälter –...
  • Page 133 CLEAN Den Ofen einschalten mit der Taste Das Programm CLEAN wählen; Auf dem Display erscheint die folgende Meldung: Mit den Tasten “OFEN” wählen. Wenn Sie jetzt die blinkende Taste START drücken, wird das Reinigungsprogramm in der Kammer gestartet. Es erscheint nachdem die volle Karaffe hinein gestellt wurde (wenn Sie diese schon in den Ofen gestellt haben, ist das auch in Ordnung) drücken Sie zum zweiten Mal Start, um den Reinigungszyklus zu starten.
  • Page 134 Nachdem Sie den Behälter teilweise herausgenommen haben (das Pfeilsymbol auf der linken Seite oder die beiden Markierungen über der Karaffe beachten), drücken Sie START und es wird die Entleerung Dampfproduktionskreislaufs gestartet mit der Meldung: Nach dem Entleeren erscheint die Meldung: Jetzt können Sie die Karaffe entleeren und abtropfen lassen.
  • Page 135 nachdem die volle Karaffe hinein gestellt wurde (wenn Sie diese schon in den Ofen gestellt haben, ist das auch in Ordnung) drücken Sie zum zweiten Mal Start, um den Reinigungszyklus zu starten. Einige Minuten nach dem Start wird der Ofen das Programm beendet haben. Ein Signalton weist darauf hin und es erscheint die Schrift: Bei offener Tür wird der Signalton unterbrochen.
  • Page 136 Nach dem Entleeren erscheint die Meldung: Jetzt können Sie die Karaffe leeren und lassen Sie diese gut abtropfen. Beachten Sie dabei bitte dass Sie mit diesem Programm Ihren Ofen besser p egen; Sie vermeiden, dass sich Wasser ansammelt und Sie halten den Dampfproduktionskreislauf funktionstüchtig. Bitte beachten: Wenn Sie beim Leeren der Karaffe feststellen, dass das dort enthaltene Wasser nicht perfekt rein ist, dann wiederholen Sie die Reinigungszyklen, bis das Wasser ganz sauber ist.
  • Page 137 AUTOMATISCHE FUNKTIONEN: REZEPTE Für den Zugriff auf die Rezeptfunktion gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Schalten Sie den Ofen ein mit der Taste Wählen Sie die Funktion AUTOMATIK Das Display zeigt die 2 Optionen: - Persönliche Rezepte; - Voreingestellte Rezepte Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den Tasten mit der Taste bestätigen Sie die Auswahl;...
  • Page 138 Es erscheint der Bildschirm mit der Gewichtsangabe. Wählen Sie mit den Tasten einen der voreingestellten Werte und bestätigen Sie mit der Taste Am Ende der Einstellungen fasst das Display das eingestellte Rezept zusammen. Die beiden Punkte der Garzeit (0:40) blinken und weisen darauf hin, dass diese bearbeitet werden kann.
  • Page 139 INDIVIDUELLE REZEPTGESTALTUNG Nach dem Bearbeiten der Garzeit eines voreingestellten und ausgeführten Rezepts kann dieses für das nächste Mal gespeichert werden, indem die neuen verwendeten Parameter registriert werden (Gewicht und Garzeit). Am Ende das Garzyklus des bearbeiteten Rezepts erscheint das folgende Icon. Zum Speichern folgendermaßen vorgehen: - mit der Taste + “JA”...
  • Page 140 OFENLAMPE AUSWECHSELN WICHTIG: Die Ofenlampe muss exakte Merkmale aufweisen: a) Hochtemperaturfeste Struktur (bis 300°C); b) Speisung: siehe V/Hz Wert auf dem Kennschild; c) Leistung 25W; d) Anschluss G9. Achtung: Bevor Sie die Lampe auswechseln ist sicherzustellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist, um Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 141 FÜR DEN MONTEUR Ofen einbauen Der Ofen kann unter der Kochmulde, in einer Säule oder in Kombination mit dem entsprechenden Warmhaltefach eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den nachstehenden Abbildungen entsprechen. Das Material des Möbels muss hitzefest sein. Der Ofen muss bezogen auf die Möbelwände zentriert und mit den mitgelieferten Schrauben und Hülsen gemäß...
  • Page 142 STROMANSCHLUSS Vor dem Stromanschluss sicherstellen, dass: die Anlagenmerkmale dem Kennschild auf der Unterseite der Kochmulde entsprechen; die Anlage angemessen nach den einschlägigen Vorschriften und gesetzlichen Au agen geerdet ist. Die Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben. Das Kabel darf auf keinen Fall Temperaturen erreichen, die über 50°C über der Umgebungstemperatur liegen.
  • Page 143 Estimado cliente: gracias y ¡enhorabuena! por haber elegido este producto. Este nuevo producto, que ha sido concebido y realizado con materiales de primerísima calidad, ha sido sometido a ensayos rigurosos para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. Le rogamos por tanto leer y respetar estas sencillas instrucciones que le permitirán obtener resultados excelentes desde su primera utilización.
  • Page 144 ESTE PRODUCTO HA SIDO CONCEBIDO PARA UN USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO. EL FABRICANTE SE EXIMEN DE TODA RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS A LAS PERSONAS O LAS COSAS DERIVADOS DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRÓNEO O ABSURDO. ESTE APARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS (INCLUIDOS LOS NIÑOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS O SIN EXPERIENCIA NI CONOCIMIENTO, A MENOS QUE ESTÉN BAJO LA SUPERVISIÓN DE UNA PERSONA RESPONSABLE QUE VELE POR SU SEGURIDAD O QUE HAYAN RECIBIDO DE ÉSTA INSTRUCCIONES SOBRE EL USO DEL...
  • Page 145 - No limpie el horno inmediatamente después de sacar los alimentos ya que las gotas de vapor que quedan en su interior están muy calientes (peligro de quemaduras); compruebe en el display que la temperatura residual es baja o ha dejado de visualizarse. - Tenga cuidado al abrir la puerta con el horno encendido ya que el vapor que sale podría provocar quemaduras.
  • Page 146 IMPORTANTE La placa de características del horno sigue estando accesible cuando el aparato está instalado. Esta placa, que se ve al abrir la puerta, lleva inscritos todos los datos de identi cación del aparato, a los que habrá que referirse para cualquier pedido de piezas de repuesto. PRIMERA UTILIZACIÓN El horno debe limpiarse a fondo con agua y jabón, aclarando cuidadosamente.
  • Page 147 UTILIZACIÓN DE LA BANDEJA PERFORADA Esta bandeja, que se utiliza para cocinar al vapor, viene con su proprio soporte que se coloca encima de la rejilla plana. Es aconsejable combinarla también con la bandeja grasera para recoger todo lo que sale de los alimentos durante la cocción..
  • Page 148 HORNO DE VAPOR 45 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS FUNCIONES DE COCCIÓN ESTÁNDAR: de 1 a 5 CONFIGURACIÓN DE LA TEMPERATURA, DURACIÓN DE LA COCCIÓN: 19 Y 20; ON/OFF + CERROJO (CHILD LOCK): 27; FUNCIONES CON HORNO DE VAPOR: de 6 a 9; FUNCIÓN CLEAN (autolimpieza): 10; FUNCIONES para RECETAS: 11 y 12;...
  • Page 149 Otra función con gurable durante una de las actividades de cocción al vapor es la función PAUSA. Esta función se activa seleccionando nuevamente la tecla de la función elegida; la tecla se pone a parpadear hasta que, una vez llevada a cabo la operación deseada, se pulse nuevamente (no lo olvide, de lo contrario no terminaría la cocción en curso).
  • Page 150 El modo demostrativo DEMO MODE Este modo es que el adopta el horno cada vez que se produce una interrupción de corriente, y por lo tanto también en ocasión de la primera conexión. El objetivo es visualizar todas las potencialidades del sistema de control con una secuencia registrada de mando.
  • Page 151 Ajuste el reloj con las teclas + y -. Durante la con guración parpadean los puntos separadores. La hora queda memorizada cuando los puntos pasan a jos. ACCIONES POSIBLES CON EL HORNO APAGADO - Encendido de la luz del horno La luz del horno se activa/desactiva pulsando el símbolo de la gura.
  • Page 152 Durante un minuto después del encendido aparece el mensaje ON en la pantalla de visualización, el sistema de control espera que se seleccione una función de cocción. En caso contrario, interpreta el encendido como accidental y, por motivos de seguridad, apaga de forma automática el horno haciendo aparecer el mensaje OFF en la pantalla de visualización durante pocos segundos.
  • Page 153 FUNCIONES PRINCIPALESI Descripción del panel frontal de mandos Función cocción Funciones especiales Programación del horno On/Off Horno On/Off Bloqueo horno Temperatura Bloqueo Reloj Las funciones de cocción El sistema de control pone a disposición once funciones especí cas de cocción. Para activar una función, basta con pulsar el símbolo correspondiente.
  • Page 154 Modo para gratinar o dorar alimentos. Introduzca la rejilla con los alimentos en la 2ª o la 3ª posición partiendo de abajo. Precaliente durante por lo menos 2 minutos antes de introducir los alimentos. Cocción de vapor 100°C (precon gurada a 100°C y regulable hasta 40°C). Cocción al vapor 130°C (regeneración precon gurada a 130°C y regulable hasta 70°C) Vapor combinado con cocción ventilada Bu do de vapor...
  • Page 155 Gestos sencillos para cocinar Gracias a la lógica de control de última generación, dos gestos sencillos son su cientes para con gurar una cocción: encienda el horno y elija la función más adaptada al plato que quiere cocinar. Elíjala ¡y tóquela! y después El sistema de control propone una temperatura para cada función tradicional;...
  • Page 156 ATENCIÓN: El horno se ha estudiado de forma que durante la cocción mantenga en su interior un equilibrio correcto entre el calor emitido en las diversas tipologías de cocción y el vapor producido por los propios alimentos. Este equilibrio hace que, tras la cocción, en la garrafa se acumule el exceso de cocción condensado (agua y grasas disueltas);...
  • Page 157 • marine los alimentos en el frigorífico, no a temperatura ambiente; • utilice una sonda para alimentos para controlar la temperatura de la carne, del pescado y de las aves de corral si tienen un grosor de más de 5 cm, de manera que sea posible veri car que se han alcanzado las temperaturas mínimas de cocción. Los mayores peligros provienen de las aves de corral mal cocidas, especialmente peligrosas por la Salmonella;...
  • Page 158 propio gusto, dentro de los límites permitidos (que van de 30 a 99°C), la temperatura que tienen que alcanzar los alimentos en su interior. • Si se desea cambiar la temperatura del centro del horno durante la cocción, activar la tecla que se vuelve roja y que permite modi car la temperatura accionando las teclas ;...
  • Page 159 NB: SI EL CONECTOR DE LA SONDA SE DESCONECTA DESPUÉS DEL INICIO DE LA COCCIÓN, EL SISTEMA DE CONTROL BLOQUEA EL HORNO Y AVISA DEL ERROR CON EL MENSAJE “SONDA CORAZÓN DESCONECTADA” EN LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN. Cuando se cocina con la ayuda de la sonda para alimentos, todas las temperaturas precon guradas se modi can (menos las del vapor), por coherencia con la losofía de utilización, a 165°C : se podrán modi car desde un mínimo de 120°C a un máximo de 250°C.
  • Page 160 PROGRAMACIÓN DEL HORNO La programación del horno pone a disposición tres modalidades de control de la duración de la cocción que se combinan con todas las funciones de cocción presentes. Toque una vez el símbolo del temporizador y se encenderá el símbolo correspondiente. En el display del reloj aparecerá...
  • Page 161 Programación temporizador: hora de final de cocción Toque veces símbolo temporizador y se encenderá el símbolo correspondiente. Los puntos separadores parpadean para indicar la posibilidad de programar la hora de nal de cocción. Con gurar la hora de nal de cocción Final de la tocando los símbolos “+”...
  • Page 162 Con gure ahora la duración de cocción, supongamos que sean dos horas. Tiempo de cocción Con gure ahora la hora de nal de cocción: en general, el sistema suma a la hora actual el tiempo de cocción y propone el resultado como hora de nal de la cocción.
  • Page 163 Programación del temporizador: borrado del programa Para borrar una programación, hay que poner a cero el valor asignado anteriormente o bien apagar el horno. FUNCIONAMIENTO CON VAPOR La cocción al vapor es el sistema más utilizado en la cocina oriental, pero también es sumamente útil para nosotros.
  • Page 164 MODOS DE FUNCIONAMIENTO COCCIÓN AL VAPOR A 100°C Encienda el horno con la tecla Seleccione Vapor a 100°C …. Pasados unos segundos, el programa arranca automáticamente. El vapor producido por el generador entra en la cámara a 100°C y es distribuido gracias a la ventilación radial para permitir un calentamiento y una cocción uniformes de los alimentos.
  • Page 165 Durante la regerenación, la cámara de cocción se calienta con vapor y aire caliente, obteniendo un calentamiento rápido y homogéneo de los alimentos sin resecarlos. Este programa ofrece la posibilidad de modi car la temperatura interior del horno según el tiempo de alimento a regenerar de tal forma que Ud.
  • Page 166 BUFIDO DE VAPOR Esta función especí ca solamente se puede utilizar durante la utilización de las funciones tradicionales del horno. Después de encender el horno, la bocanada de vapor estará disponible sólo cuando la cavidad interna habrá superado los 100°C. Sólo a partir de ese momento será...
  • Page 167 1300 DORADAS DELICADAS Vapor 100°C rejilla + bandeja perforada + grasera debajo RAPE CON SALSA DE Vapor 100°C rejilla + bandeja NARANJA perforada + grasera debajo 2000 DORADAS AL VAPOR CON VENTILADO + rejilla + bandeja PURÉ DE BERENJENAS Vapor 100°C perforada + grasera debajo TRUCHAS CON SALSA DE...
  • Page 168 CLEAN Encienda el horno con la tecla Seleccione el programa CLEAN. Aparece en el display la página siguiente: Utilizando las teclas seleccione “HORNO”. Seleccione entonces la tecla START que está parpadeando para iniciar el programa de limpieza interna de la mu a. Aparecerá...
  • Page 169 extraída parcialmente la bandeja (mire el símbolo de la echa en la parte izquierda o las dos muescas encima de la jarra), pulse START para poner en marcha el vaciado del circuito de producción de vapor con el siguiente mensaje: Una vez terminado el vaciado, aparece el mensaje: Ahora ya se puede vaciar la garrafa y dejarla escurrir.
  • Page 170 Una vez introducida (si ya la había introducido también está bien), pulse START por segunda vez para iniciar el ciclo de limpieza. Transcurridos 5 minutos desde la puesta en marcha el horno habrá terminado el programa. Una señal acústica le avisará y aparecerá el mensaje: Transcurridos unos minutos tras el start el horno habrá...
  • Page 171 Una vez terminado el vaciado, aparece el mensaje: Vacíe entonces la jarra y deje que se escurra. Con este programa mantiene Ud. su horno sano, evitando estancamientos de agua y manteniendo más e caz el circuito de producción de vapor. NB: si al vaciar la garrafa se da cuenta de que el agua que contiene no está...
  • Page 172 FUNCIONES AUTOMÁTICAS: RECETAS Para acceder a la función “recetas”, proceda de la manera siguiente: Encienda el horno con la tecla Seleccione la función AUTOMÁTICO. El display mostrará dos opciones: - recetas personales - recetas prede nidas Elija la opción deseada con las teclas correspondientes , y con la tecla convalide su elección Aparece el menú...
  • Page 173 Aparece la página del peso. Con las teclas elija uno de los valores prede nidos y con la tecla convalide la elección. Terminadas las programaciones, el display muestra un resumen de la receta programada. Los puntos del tiempo de duración de la cocción (0:40) parpadean para indicar la posibilidad de modi carlo.
  • Page 174 PERSONALIZACIÓN DE LAS RECETAS Una vez modi cado el tiempo de cocción de una receta prede nida y realizada la receta en cuestión, podemos guardarla para la vez siguiente memorizando los nuevos parámetros utilizados (peso y tiempo de cocción). Al nal del ciclo de cocción de la receta modi cada aparecerá el icono que aquí reproducimos. Para poder guardarla tendrá...
  • Page 175 SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL HORNO IMPORTANTE: La bombilla del horno tiene que tener una serie de características: a) Estructura adecuada para las temperaturas elevadas (hasta 300°C); b) Alimentación: ver valor V/Hz indicado en la placa del número de serie; c) Potencia 25W;...
  • Page 176 PARA EL INSTALADOR Empotramiento del horno El horno se puede instalar debajo de una placa de cocina, en columna o en combinación con el correspondiente cajón calientaplatos. Las dimensiones del agujero de empotramiento tienen que ser las que se indican en la gura. El mueble tiene que ser de un material resistente al calor.
  • Page 177 CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de efectuar la conexión eléctrica, compruebe que - las características de la instalación se ajustan a lo indicado en la placa de datos aplicada en la parte delantera del horno; - la instalación cuenta con una e caz conexión de tierra de acuerdo con las normas y las disposiciones legales vigentes.
  • Page 178 PREZADO CLIENTE, agradecemos muito sinceramente pela escolha feita e aproveitamos a ocasião para o felicitar. Este novo produto, cuidadosamente projectado e construído com os melhores materiais, foi veri cado com atenção, de maneira a dar-lhe total satisfação para uma cozedura perfeita. Portanto, solicitamos que leia e siga as simples instruções fornecidas, para que possa obter excelentes resultados desde o início da sua utilização.
  • Page 179 ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PAR A UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA. O FABRICANTE DECLINA TODA E QUALQUER RESPONSABILIDADE EM CASO DE DANOS A PESSOAS OU COISAS CAUSADOS PELA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU PELA UTILIZAÇÃO IMPRÓPRIA, ERRADA OU ABSURDA. O APARELHO NÃO DEVE SER UTILIZADO POR PESSOA (INCLUSIVE CRIANÇAS) COM REDUZIDAS CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS OU MENTAIS OU POR PESSOAS QUE NÃO TENHAM A EXPERIÊNCIA E OS CONHECIMENTOS NECESSÁRIOS SEM A SUPERVISÃO OU SEM TER RECEBIDO AS INSTRUÇÕES SOBRE A UTILIZAÇÃO DO APARELHO POR PARTE DE UMA PESSOA RESPONSÁVEL PELA...
  • Page 180 - Não limpe o forno logo após retirar o prato, as gotas de vapor eventualmente presentes estarão demasiado quentes (risco de queimaduras); certi que-se, mediante o ecrã, que o valor da temperatura residual é baixo ou que tenha desaparecido. - Tome cuidado ao abrir a porta com o forno aceso, o vapor pode sair o causar queimaduras.
  • Page 181 IMPORTANTE A placa com as características do forno também é acessível com o aparelho instalado. Nesta placa, que é visível ao abrir a porta, estão indicados todos os dados de identi cação do aparelho, aos quais se deverá fazer referência para pedidos de peças de substituição. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO O forno deve ser limpo a fundo com água e sabão e enxaguado cuidadosamente.
  • Page 182 USO DA BANDEJA PERFURADA Esta bandeja é utilizada para a cozedura vapor junto com o seu suporte, posicionado sobre e grelha chata. Aconselha-se que seja usada junto com a pingadeira, para recolher tudo aquilo que é eliminado pelo alimento durante a cozedura. RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE A documentação deste aparelho é...
  • Page 183 FORNO A VAPOR 45 PANORÂMICA DOS COMANDOS FUNÇÕES DE COZEDURA PADRÃO: de 1 a 5; AJUSTE DA TEMPERATURA, DURAÇÃO DA COZEDURA: 19 e 20; ON/OFF + CHAVE (CHILD LOCK): 27; FUNÇÕES COM FORNO A VAPOR: de 6 a 9; FUNÇÃO CLEAN (limpeza automática): 10; FUNÇÕES PARA RECEITAS: 11 e 12;...
  • Page 184 NOTA: todos os ajustes/variações das função são con rmados mediante um sinal acústico. Outra função que pode ser programada durante uma das cozeduras a vapor é a função PAUSA. Esta função é activada seleccionando novamente a tecla da função escolhida, que passará a piscar, ate que seja pressionada novamente, depois de terminada a operação necessária, (lembre-se que deverá...
  • Page 185 A modalidade de demonstração DEMO MODE É a modalidade em que se apresenta o forno normalmente todas as vezes em que a alimentação é cortada, portanto, também durante a primeira ligação. A nalidade é exibir todas as potencialidades do controlo, com uma sequência registrada de comandos.
  • Page 186 Regule o relógio com as teclas + e - : durante o ajuste os dois pontos piscam; a hora é registrada quando os dois pontos tornam-se xos. ACÇÕES POSSÍVEIS COM O FORNO DESLIGADO - Activação da luz do forno A luz do forno é activada/desactivada tocando o símbolo, como mostrado na gura.
  • Page 187 Durante um minuto após a activação aparece a escrita ON no ecrã e o controlo aguarda que seja escolhida uma função de cozedura. Caso contrário, considerará a activação acidental e, por motivos de segurança, desactivará automaticamente o forno, fazendo aparecer a escrita OFF no ecrã...
  • Page 188 FUNÇÕES PRINCIPAIS Panorâmica do painel de comandos Funções de cozedura Programação Funções especiais do forno On/Off forno On/Off bloqueio do forno Temperatura Bloqueio Relógio As funções de cozedura O controlo deixa à disposição onze funções especí cas de cozedura! Para activar uma função, é su ciente tocar o símbolo correspondente. Cada função tem uma temperatura con gurada, escolhida com base em testes de cozedura com receitas que tipicamente a utilizam, e podem ser facilmente modi cadas conforme a própria experiência.
  • Page 189 Tipo de cozedura para grelhar ou dourar alimentos. A grelha com o alimento a cozer deve ser inserida na 2ª ou 3ª posição, de baixo para cima. Pré-aquecer durante pelo menos 2 minutos antes de inserir o prato. Cozedura a vapor 100°C (pré-programada a 100°C e regulável até 40°C). Cozedura a vapor a 130°C (regeneração, prede nida como 130°C e regulável até...
  • Page 190 Simples gestos para cozinhar Bastam dois simples gestos para con gurar uma cozedura graças à lógica de controlo de última geração: active o forno e escolha a função adequada para o prato a cozinhar… escolha a função e simplesmente toque-a! então, o controlo propõe uma temperatura para cada função tradicional, e é...
  • Page 191 ATENÇÃO: O forno foi estudado para que durante a cozedura seja mantido no seu interior o correto balanceamento entre o calor difundido, conforme os diversos tipos de cozedura, e o vapor produzido pelos próprios alimentos. Com este balanceamento, ao terminar a cozedura na garrafa pode estar presente o excesso de condensação da cozedura (água e gordura dissolvida);...
  • Page 192 • Usar uma sonda alimento para controlar a temperatura da carne, do peixe e da ave se forem mais espessos do que 5 cm, de modo a controlar que as temperaturas mínimas de cozedura sejam alcançadas. Os maiores perigos vêm da ave mal cozida, particularmente perigoso pela Salmonella. • Evitar interromper a cozedura, isto é, cozer parcialmente, conservar e, depois, terminar de cozinhar mais tarde, pois, é possível que, deste modo, as temperaturas alcançadas no alimento sejam “mornas”...
  • Page 193 torna-se vermelha e permite a sua alteração mediante as teclas ; depois, será exibida novamente a temperatura instantânea do centro do forno. NOTA: Se quiser manter sob controlo as temperaturas em uso, utilize a tecla , que exibe instantaneamente quer a temperatura da sonda, quer do centro do forno. De qualquer forma, aconselhamos que consulte a seguinte tabela, apresentada no “TH NATIONAL FOOD SAFETY DATABASE (USA)”.
  • Page 194 Ao cozinhar com o auxílio da sonda de alimentos, todas as temperaturas pré-programadas são modi cadas (com excepção da temperatura do vapor), por coerência com a loso a de uso, a 165°C: podem ser modi cadas de um mínimo de 120°C a um máximo de 250°C. A cozedura termina quando é...
  • Page 195 PROGRAMAÇÃO DO FORNO A programação do forno deixa à disposição três modalidades para o controlo da duração de cozedura, combinadas com todas as funções de cozedura presentes Toque uma vez o símbolo temporizador, o respectivo símbolo acenderá. Ainda, o ecrã do relógio substituirá...
  • Page 196 Programação do temporizador: hora de término da cozedura Toque duas vezes símbolo temporizador, respectivo símbolo acenderá. Os dois pontos piscam para indicar que é possível programar a hora de término da cozedura. Final do Programe a hora de término da cozedura cozimento tocando os símbolos “+”...
  • Page 197 Programe a duração de cozedura, por exemplo, duas horas. Tempo de cozimento De na, então, a hora de término da cozedura: o controlo normalmente soma à hora actual o tempo de cozedura e propõe a hora de término da cozedura, no nosso caso proporá como hora 10:30 (8:30+2:00).
  • Page 198 Programação do temporizador: cancelamento do programa Para cancelar uma programação, é necessário colocar como zero o valor atribuído precedentemente ou desligar o forno. FUNCIONAMENTO COM VAPOR Cozinhar a vapor é o sistema mais usado nas diversas cozinhas orientais, mas também é certamente muito útil para a nossa.
  • Page 199 MODOS DE FUNCIONAMENTO COZEDURA COM VAPOR A 100°C Active o forno mediante a tecla Seleccione Vapor a 100°C ….. Após poucos segundos o programa inicia automaticamente. O vapor produzido pelo gerador entra na cavidade a 100°C. e, através da ventilação radial, é distribuído de forma que seja possível um aquecimento e uma cozedura uniforme do alimento.
  • Page 200 Durante o processo, a câmara de cozedura é aquecida com vapor e ar quente, o que permite obter um aquecimento rápido e homogéneo dos alimentos, evitando que sequem. Este programa permite modi car, conforme o tipo dos alimentos a requentar, a temperatura interna do forno, para poder controlar como quiser esta função;...
  • Page 201 BORRIFO DE VAPOR Esta função especial só pode ser utilizada durante o uso das funções tradicionais do forno. Com o forno ligado, a nuvem de vapor estará disponível quando a cavidade interna superar a temperatura de 100°C. Apenas a partir de então será possível accionar a tecla.
  • Page 202 1300 DOURADAS DELICADAS Vapor 100°C Grelha + Bandeja perfurada + Pingadeira abaixo PEIXE PESCADOR AO Vapor 100°C Grelha + Bandeja MOLHO DE LARANJA perfurada + Pingadeira abaixo DOURADAS AO VAPOR 2000 VENTILADO + Grelha + Bandeja COM PURÉ DE BERINJELA Vapor 100°C perfurada + Pingadeira abaixo...
  • Page 203 CLEAN Active o forno mediante a teclao Seleccione o programa CLEAN; No ecrã aparecerá a seguinte tela: Com as teclas seleccione “FORNO”. Seleccionando a tecla START, intermitente, o programa de limpeza interna da mu a inicia. Aparecerá Depois de inseri-la (se já foi inserida antes o procedimento é o mesmo), prima START pela segunda vez para iniciar o ciclo de limpeza.
  • Page 204 Depois de extrair parcialmente a bandeja (observe o símbolo da seta no lado esquerdo ou as duas marcas sobre a garrafa), prima START, para iniciar o esvaziamento do circuito de produção do vapor; aparecerá a seguinte escrita: Terminada a descarga, aparecerá a escrita: Então, esvazie a garrafa e coloque-a para secar.
  • Page 205 Depois de inseri-la (se já foi inserida antes o procedimento é o mesmo), prima START pela segunda vez para iniciar o ciclo de limpeza. Alguns minutos após a activação, o forno terminará o programa, com uma sinalização acústica e a exibição da escrita: Com a porta aberta, a sinalização acústica será...
  • Page 206 Terminada a descarga, aparecerá a escrita: Esvazie a garrafa e deixe-a gotejar. Lembre-se que: com este programa, seu forno será mais saudável; evitará poças de água; o circuito de produção do vapor será mais e ciente. Nota: se ao esvaziar a garrafa notar que a água contida não está perfeitamente límpida, repita os ciclos de limpeza até...
  • Page 207 FUNÇÕES AUTOMÁTICAS: RECEITAS Para ter acesso à função receitas, utilize o seguinte procedimento: Active o forno mediante a tecla Seleccione a função AUTOMÁTICO No ecrã são exibidas as 2 opções: - receitas pessoais; - receitas programadas Escolha a programação desejada com as teclas com a tecla con rme a escolha;...
  • Page 208 Aparece a tela do peso, com as teclas escolha um dos valores pré-seleccionados e com a tecla con rme a escolha. Ao terminar as programações, no ecrã é exibida a receita programada. Os dois pontos do tempo de duração da cozedura (0:40) piscam para indicar a possibilidade de modi cá-lo.
  • Page 209 PERSONALIZAÇÃO DAS RECEITAS Depois de modi cado o tempo de cozedura de uma receita pré-programada e da sua execução, é possível salvá-la para o futuro, memorizando os novos parâmetros usados (peso e tempo de cozedura). Ao terminar o ciclo de cozedura com a receita modi cada, aparecerá o ícone abaixo; para podê-la salvar é...
  • Page 210 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO IMPORTANTE: A lâmpada do forno deve ter características precisas: a) Estrutura apropriada para alta temperatura (até 300°C); b) Alimentação: vide o valor de V/Hz indicado na placa de dados de identi cação; c) Potência 25W; d) Encaixe de tipo G9.
  • Page 211 PARA O INSTALADOR Encastre do forno O forno pode ser instalado debaixo de uma placa de cozinha, na coluna, ou combinado com o respectivo aquecedor de alimentos. As dimensões de encastre devem ser aquelas mencionadas na gura. O material do móvel deve ser resistente ao calor. O forno deve estar centrado com relação às paredes do móvel e deve ser xado com os parafusos e as buchas fornecidas, conforme a gura ao lado.
  • Page 212 LIGAÇÃO ELÉCTRICA Antes de realizar a ligação eléctrica, certi que-se que: - as características do sistema correspondem às indicações da placa de dados aplicada na área dianteira do forno; - o sistema foi equipado com uma ligação à terra e caz, conforme as normas e as disposições legais em vigor.
  • Page 214                                         ...

This manual is also suitable for:

So209wh