Peg-Perego Adjustable Base Instructions For Use Manual
Peg-Perego Adjustable Base Instructions For Use Manual

Peg-Perego Adjustable Base Instructions For Use Manual

Baby car seats & adjustable base
Hide thumbs Also See for Adjustable Base:
Table of Contents
  • Adjustable Base
  • It•Italiano
  • Servizio Assistenza
  • Cintura DI Sicurezza
  • Pulizia E Manutenzione
  • Norme DI Sicurezza
  • Nettoyage Et Entretien
  • Normes de Sécurité
  • De•Deutsch
  • Reinigung und Pflege
  • Es•Español
  • Servicio de Asistencia
  • Cinturón de Seguridad
  • Limpieza & Mantenimiento
  • Normas de Seguridad
  • Pt•Português
  • Cinto de Segurança
  • Limpeza E Manutenção
  • Normas de Segurança
  • Nl•Nederlands
  • Reiniging en Onderhoud
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Biztonsági Előírások
  • Navodila Za Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Varnostni Predpisi
  • Правила Безопасности
  • Müşteri̇ Servi̇si̇
  • Kullanim Kilavuzu
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Güvenli̇k Kurallari
  • Κανονεσ Ασφαλειασ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Primo Viaggio
& Adjustable Base
ECE R44/03
Istruzioni dʼuso IT
Instructions for use EN
Notice dʼemploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
Instruções para uso PT
Gebruiksaanwijzing NL
Használati útmutató HU
Navodila za uporab SL
Инструкции по пользованию RU
Kullanim klavuzu TR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Adjustable Base and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Peg-Perego Adjustable Base

  • Page 1: Adjustable Base

    Primo Viaggio & Adjustable Base ECE R44/03 Istruzioni dʼuso IT Instructions for use EN Notice dʼemploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользованию RU Kullanim klavuzu TR ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 Ganciomatic System Ganciomatic System...
  • Page 9 Primo Viaggio & Adjustable Base...
  • Page 10 Primo Viaggio & Adjustable Base IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
  • Page 11: It•Italiano

    SSCo.html.it, segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti. ISTRUZIONI DʼUSO PRIMO VIAGGIO CON ADJUSTABLE BASE Primo Viaggio Car Seat è il seggiolino per auto Gruppo 0+, cioè per bambini di peso da 0-13 kg (0-12/14 mesi). • Primo Viaggio Car Seat è il seggiolino auto con...
  • Page 12 17• Posizionare la Base sul sedile. Siccome i sedili delle automobili non hanno mai tutti la stessa inclinazione, grazie alla Base regolabile in altezza "Adjustable Base" è possibile mantenere il seggiolino in una corretta posizione, quindi parallela al suolo. • Per sapere se lʼinclinazione della Base è corretta, occorre che la bolla nell'indicatore sia interamente visibile.
  • Page 13: Pulizia E Manutenzione

    di sicurezza dellʼauto dal retro del seggiolino, reclinare il maniglione in posizione retta fino al “click” e sganciare il seggiolino dalla base. La base rimane in auto agganciata, pronta allʼuso. PULIZIA E MANUTENZIONE Il vostro prodotto necessita un minimo di manutenzione.
  • Page 14 è indicata la compatibilità di questʼultimo con sistemi di ritenuta “Universali” di gruppo 0+. • Primo Viaggio Car Seat è classificato “Universale” secondo criteri di omologazione più severi rispetto ai modelli precedenti che non dispongono delllʼetichetta di omologazione.
  • Page 15: En•English

    2• To attach the child car seat, line it up with the hooks and push downwards with both hands until the seat clicks into place.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    17• Place the base for the child car seat on the seat of the vehicle. Since not all vehicle seats slope at the same angle, the height-adjustable base will allow you to keep the child car seat in the correct position, parallel to the ground.
  • Page 17: Safety Regulations

    • Store the product in a dry area. SAFETY ATTENTION • IMPORTANT WARNING: IT IS FORBIDDEN TO MOUNT THE CHILD CAR SEAT ON A SEAT WITH AN AIR BAG SYSTEM INSTALLED. • THIS GROUP 0+ CHILD SAFETY CAR SEAT MUST ALWAYS BE INSTALLED FACING BACKWARDS IN RELATION TO THE DIRECTION THE CAR TRAVELS.
  • Page 18: Fr•Français

    éventuelles observations ou suggestions. NOTICE DʼEMPLOI PRIMO VIAGGIO avec base «ADJUSTABLE BASE» Primo Viaggio Car Seat est le siège auto du groupe 0+ (enfants de 0 à 13 kg - de 0 à 12/14 mois).
  • Page 19 17• Positionner la base sur le siège. Dans la mesure où les sièges de voiture nʼont pas tous la même inclinaison, il est possible, grâce à la base « Adjustable Base », réglable en hauteur, de maintenir le siège auto dans une position correcte, parallèle au sol.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    la poignée A et, de lʼautre, pousser vers le bas la poignée B pour simuler le poids de lʼenfant dans le siège auto, jusquʼà voir entièrement la bulle dans lʼindicateur. 18• Insérer la sangle de la ceinture de sécurité de la voiture dans les deux passants latéraux de la base.
  • Page 21: Normes De Sécurité

    «-Universal-» du groupe 0+. • Primo Viaggio Car Seat est classé «-Universal-» selon des critères dʼhomologation plus sévères que ceux des modèles précédents qui nʼexposent pas lʼétiquette dʼhomologation.
  • Page 22: De•Deutsch

    “www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK” Wir würden uns über Anmerkungen und Ratschläge freuen. GEBRAUCHSANLEITUNG PRIMO VIAGGIO mit Unterteil ADJUSTABLE BASE Primo Viaggio Car Seat ist der Autositz für die Gruppe 0+, d.h. für Kinder mit einem Gewicht zwischen 0-13 kg (0-12/14 Monate). Primo Viaggio Car Seat ist der Autositz mit dem Ganciomatic System, womit er mit einem Handgriff an seinem Unterteil fürs Auto, an den...
  • Page 23 Obwohl nicht alle Autositze über den gleichen Neigungswinkel verfügen, kann der Kindersitz trotzdem so angebracht werden, dass er eben aufliegt, da das Unterteil „Adjustable Base“ höhenverstellbar ist. • Der korrekte Neigungswinkel des Unterteils wird dadurch angezeigt, dass die Kugel vollständig in der Anzeige sichtbar ist.
  • Page 24: Reinigung Und Pflege

    18• Den Riemen des Autosicherheitsgurts durch die beiden Seitenführungen des Unterteils ziehen. 19• Die Schnalle des Autogurts wie in der Abbildung am Autositz befestigen. 20• Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Sicherheitsgurt ausgestattet ist, der das freie Gleiten der Befestigungsschnalle gestattet (wie es bei den meisten derzeitigen Fahrzeugen der Fall ist), muss zudem der „Surefix Clip“...
  • Page 25 Bedienungs- und Wartungsanleitung des Fahrzeugs die Kompatibilität mit Universal-Rückhalteeinrichtungen der Gruppe 0+ vorsieht. • Primo Viaggio Car Seat gilt nach den gegenüber vorhergehenden Modellen ohne Prüfetikette strengeren Prüfkriterien als Universalmodell. • Der Sicherheits-Autositz darf nur in geprüften Autos mit statischem Dreipunktgurt mit Aufrollvorrichtung, die laut Bestimmung UN/ECE Nr.
  • Page 26: Es•Español

    “www.pegperego. com/SSCo.html.en-UK”, indicando las posibles observaciones o sugerencias. INSTRUCCIONES DE USO PRIMO VIAGGIO con “ADJUSTABLE BASE” Primo Viaggio Car Seat es la silla de auto Grupo 0+, es decir para niños con un peso comprendido entre 0-13 kg (0-12/14 meses).
  • Page 27 Posición B: es la posición del asa para transportar a mano la silla y para engancharla a la base, a las sillas de paseo y a los carritos. Posición C: es la posición que permite que la silla se balancee. Posición D: es la posición que permite que la silla no se balancee.
  • Page 28: Limpieza & Mantenimiento

    • Para quitar la silla del coche quitar el cinturón de seguridad del coche por detrás de la silla, reclinar el asa en posición recta hasta oír “clic” y desenganchar la silla de la base. La base se queda enganchada en el coche, lista para su uso. LIMPIEZA &...
  • Page 29 último con sistemas de retención “Universales” del grupo 0+. • Primo Viaggio Car Seat está clasificada como “Universal” según los criterios de homologación más rigurosos respecto a los modelos anteriores que no llevan la etiqueta de homologación.
  • Page 30: Pt•Português

    SATISFAÇÃO DO CONSUMIDOR que encontrarás em internet ao seguinte endereço: “www.pegperego.com/ SSCo.html.it”. INSTRUÇÕES DE USO PRIMO VIAGGIO com “ADJUSTABLE BASE” Primo Viaggio Car Seat é a cadeira para auto Grupo 0+, isto é para crianças com um peso dos 0-13 kg (0-12/14 meses).
  • Page 31 17• Posicione a Base sobre o assento. Já que os assentos dos automóveis não possuem jamais a mesma inclinação, graças à Base regulável em altura “Adjustable Base” é possível manter a cadeirinha numa correcta posição, ou seja paralela ao solo.
  • Page 32: Limpeza E Manutenção

    • Para retirar a cadeirinha do automóvel, solte o cinto de segurança do automóvel da parte de trás da cadeirinha, recline a manilha para a posição recta até sentir o “clique” e solte a cadeirinha da base. A base permanece no automóvel solta, pronta para ser usada.
  • Page 33 UN/ECE n°16 ou normativas equivalentes. • Em caso de dúvidas, dirija-se ao fabricante ou ao revendedor da cadeira Primo Viaggio Car Seat. • Assegure-se que o cinto de segurança que utiliza para fixar a base e a cadeira ao automóvel, esteja sempre bem esticado e que não esteja enrolado.
  • Page 34: Nl•Nederlands

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK PRIMO VIAGGIO met INSTELBARE BASIS Primo Viaggio Car Seat is het autozitje voor de groep 0+, dus voor kinderen met een gewicht tussen 0-13 kg (0-12/14 maanden). Primo Viaggio Car Seat is het autozitje met Ganciomatic Systeem, waarmee het zitje met één...
  • Page 35 AUTO 17• Plaats de basis op de autostoel. Autozittingen hebben nooit alle de zelfde helling maar dankzij de in hoogte instelbare basis “Adjustable Base” is het mogelijk de correcte positie van het zitje te handhaven, dus parallel aan de vloer.
  • Page 36: Reiniging En Onderhoud

    handgreep naar voren. De positionering is juist als u de klik hoort. 25• Neem opnieuw de veiligheidsgordel van de auto vast en voer deze achter de rugleuning langs. 26• Plaats de gordel in de geleider achter de rugleuning, zoals de afbeelding toont. 27•...
  • Page 37 • Richt u zich in geval van twijfel tot de fabrikant of tot de verkoper van Primo Viaggio Car Seat. • Controleer of de gordel met drie bevestigingspunten van het voertuig, die dient voor de bevestiging van de basis en het zitje in de auto, altijd gespannen en niet gedraaid is.
  • Page 38: Használati Utasítás

    Ott feltüntetheti az esetleges észrevételeit vagy ötleteit. HASZNÁLATI UTASÍTÁS PRIMO VIAGGIO ÉS ADJUSTABLE BASE A Primo Viaggio Car Seat 0+ csoportos biztonsági gyermek autósülés, mely 0-13 kg súlyú (0-12/14 hónapos korú) gyermekek számára készült. A Primo Viaggio Car Seat autósülés Ganciomatic rendszerrel rendelkezik, mely lehetővé...
  • Page 39 17• Helyezzék a Talprészt az ülésre. Mivel az autókban az ülések soha nem egyforma dőléssel rendelkeznek, ezért a magasságában állítható „Adjustable Base” Talprésznek köszönhetően az autósülés helyes, azaz a talajjal párhuzamos pozíciója megtartható. • A Talprész helyes dőlésének megállapításához az szükséges, hogy a jelzőműszeren a golyó...
  • Page 40: Tisztítás És Karbantartás

    távolítsák el az autó biztonsági övét a gyerekülés hátsó részéről, hajtsák vissza a fogantyút egyenes állásba kattanásig és kapcsolják le a gyermekülést a talprészről. A talprész az autóban használatra készen, rögzítve marad. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A termék minimális karbantartást igényel. A tisztítási és karbantartási műveleteket csak felnőttek végezhetik.
  • Page 41 és karbantartási utasításai között meg van jelölve az autó 0+ csoportos, "Univerzális" tartó rendszerekkel való kompatibilitása. • A Primo Viaggio Car Seat gyermek autósülés "Univerzálisnak" történő osztályozása szigorúbb honosítási kritériumok szerint történt az azt megelőző modellekéhez képest, melyek nem rendelkeznek honosítási cimkével.
  • Page 42: Navodila Za Uporabo

    SSCo.html.en-UK”, in nam sporočite vaše pripombe in predloge. NAVODILA ZA UPORABO PRIMO VIAGGIO s prilagodljivim podstavkom ADJUSTABLE BASE Avtosedež Primoviaggio je avtomobilski sedež Skupine 0+, kar pomeni, da je primeren za težo od 0-13 (0-12/14 mesecev starosti). Avtosedež Primoviaggio je avtomobilski sedež...
  • Page 43: Čiščenje In Vzdrževanje

    AVTOMOBIL 17• Podstavek postavite na sedež. Ker avtomobilski sedeži nimajo vsi enakega naklona, je mogoče z nastavljivim podstavkom “Adjustable base” obdržati sedež v pravilnem položaju, to pomeni, da je vzporedno s tlemi. • Da bi vedeli, ali je naklon podstavka pravilen, morate v indikatorju videti celotni zračni...
  • Page 44: Varnostni Predpisi

    če je v Priročniku za uporabo in vzdrževanje vozila navedena njegova združljivost z "univerzalnimi" zaustavitvenimi sistemi za skupino • Avtosedež Primo Viaggio Car Seat je klasificiran kot “Univerzalen” v skladu s strožjimi merili homologacije glede na prejšnje modele, ki nimajo homologacijske nalepke.
  • Page 45 “www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”, выразив там свои пожелания или советы. ИНСТРУКЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО PRIMO VIAGGIO с РЕГУЛИРУЕМЫМ ОСНОВАНИЕМ ADJUSTABLE BASE Primo Viaggio Car Seat - это автомобильное кресло, входящее в Группу 0+, т.е. оно предназначено для детей весом 0-13 кг (возрастом 0-12/14 месяцев).
  • Page 46 Primo Viaggio Car Seat - это автомобильное кресло с системой Ganciomatic, благодаря которой кресло крепится и снимается с автомобильного основания, прогулочных колясок и шасси Peg Perego одним простым движением. 1• Чтобы отсоединить автомобильное кресло от его основания, одной рукой сместите вверх...
  • Page 47 УСТАНОВКИ ОСНОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЕ 17• Поместите основание на сиденье. Несмотря на то, что все автомобильные сидения имеют разный наклон, регулируемое по высоте основание “Adjustable Base” позволяет установить кресло в правильное положение, то есть параллельно полу. • Чтобы узнать правильный ли наклон основания, необходимо...
  • Page 48: Правила Безопасности

    правильно устанавливать, если в руководстве по эксплуатации и обслуживанию транспортного средства указано, что последнее совместимо с "универсальными" удерживающими системами группы 0+. • Автомобильное кресло Primo Viaggio Car Seat классифицируется как “универсальное” по более жестким требованиям сертификации относительно предыдущих моделей, которые не имели знака сертификации.
  • Page 49: Müşteri̇ Servi̇si̇

    üzerinde “www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK” adresinde yer alan MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ FORMUNU dolduracak olursanõz size gerçekten minnettar kalacağõz. KULLANIM KILAVUZU ADJUSTABLE BASEʼli İLK SEYAHAT İlk Yolculuk Araba Koltuğu, 0 + grubu çocuklar için tasarlanmõştõr; yani 0 ilâ 13 kilogram ağõrlõğõndaki (0-12/14 aylõk) çocuklarin araba koltuğudur.
  • Page 50 arkasõnda bulunan tutma kolunu bir elinizle yukarõ doğru çekmek ve eş zamanlõ olarak diğer elinizle araba koltuğunu yukarõ kaldõrmak gerekmektedir. 2• Koltuğu takmak için, kancalara karşõlõklõ gelecek biçimde yerleştiriniz ve iki elinizle birden klik sesini duyana dek aşağõ doğru itiniz. EMNİYET KEMERİ...
  • Page 51: Güvenli̇k Uyarilari

    görünür olmasõ gerekmektedir. • Eğimi ayarlamak için, bir el ile A topuzunu döndürmek ve diğer elle Bʼyi aşağõ doğru, göstergedeki damla tamamen görününceye dek itmek gerekir. Bu şekilde çoçuğun koltuktaki ağõrlõğõ simüle edilmiş olur. 18• Araba emniyet kemerinin kayõşõnõ kaidenin yanlardaki iki yuvaya sokun.
  • Page 52: Güvenli̇k Kurallari

    Normlarõʼna bakõn.). • ŞAYET ARAÇ HAREKET HALİNDE İSE ÇOCUĞU ARABA GÜVENLİK KOLTUĞUNDAN ASLA ÇIKARMAYIN. • ÇOCUĞUNUZU HİÇBİR ZAMAN YANINDA BİR GÖZETMEDEN OLMADAN KOLTUKTA BIRAKMAYIN. • OTOMOBİL İÇİN ÜRETİLEN BU GÜVENLİK KOLTUĞUNU GÜNEŞ ALTINDAYKEN ARACIN İÇİNDE BIRAKMAYIN. ÇOCUĞU YERLEŞTİRMEDEN ÖNCE MUTLAKA KOLTUĞU KONTROL EDİN.
  • Page 53 επισημαίνοντας ενδεχόμενες παρατηρήσεις ή υποδείξεις. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ PRIMO VIAGGIO με ADJUSTABLE BASE Το Primo Viaggio Car Seat είναι το κάθισμα αυτοκινήτου Ομάδας 0+, δηλαδή για παιδιά με βάρος από 0-13 kg (0-12/14 μηνών). Το Primo Viaggio Car Seat είναι το κάθισμα...
  • Page 54 αυτοκινήτου με Σύστημα που έχει τη δυνατότητα να συνδέεται και να αποσυνδέεται από τη Βάση αυτοκινήτου του, τα καροτσάκια περιπάτου και τα καρότσια με μία πολύ απλή κίνηση. 1• Για να αποσυνδέσετε το κάθισμα αυτοκινήτου από τη βάση του, πρέπει με το ένα χέρι να τραβήξετε...
  • Page 55 17• Τοποθετήστε τη Βάση επάνω στο κάθισμα. Καθώς τα καθίσματα των αυτοκινήτων δεν έχουν ποτέ όλα την ίδια κλίση, χάρη στη Βάση “Adjustable Base” που ρυθμίζεται ως προς το ύψος είναι δυνατόν να διατηρήσετε το κάθισμα αυτοκινήτου σε μία σωστή θέση, και άρα...
  • Page 56: Κανονεσ Ασφαλειασ

    με ελαφρύ λάδι. • Περιοδικά καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί, μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή άλλα παρόμοια προϊόντα. • Βουρτσίζετε τα μέρη από ύφασμα για να απομακρυνθεί η σκόνη. • Μην καθαρίζετε το εξάρτημα απορρόφησης κραδασμών από πολυέστερ με διαλυτικά ή με άλλα...
  • Page 57 και συντήρησης του οχήματος αναγράφεται η συμβατότητα αυτού με συστήματα που θεωρούνται “Γενικά” της ομάδας 0+. • Το Primo Viaggio Car Seat έχει χαρακτηρισθεί ως “Γενικό” σύμφωνα με κριτήρια έγρισης πιο αυστηρά σε σχέση με τα προηγούμενα μοντέλα που δεν διαθέτουν την ετικέτα έγκρισης.
  • Page 59 PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης αγοράς είναι απαραίτητη. Εξαιρούνται της εγγύγησης...
  • Page 60 Primo Viaggio & Adjustable Base PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940...

This manual is also suitable for:

Primo viaggio

Table of Contents