Page 1
IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporab RU Инструкции...
Page 6
ITSGIR• SAPI4729D• SAPI4729S• SAPI4539• SPST0521• SPST5041J• SPST4130• ESGS00• MUCI5P14• SPST4726• ERCOGS• BRCADS• (ONLY Duette-Triplette Seats Unit) IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
Page 7
15• Solo per capottina Seat Unit Duette e Triplette: la capottina è dotata di una cerniera. Aprendo la cerniera, la capottina si trasforma in tettuccio.
SFODERABILITÁ 17• Per sfoderare il seggiolino, sganciare la sacca dai braccioli sganciando i quattro attacchi e sollevando le alette laterali dai ferretti come in figura. 18• Sganciare i bottoni lateralmente in basso come in figura. Sfilare il cinturino spartigambe agendo da sotto la seduta. 19•...
13• To attach the hood, insert the hooks into the armrests on the seat and button it behind the backrest. 14• For the Duette and Triplette Seat Unit only: button the lower hood tabs to the inside of the seat, as shown in the figure.
FR_Français Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. • La certification offre à la clientèle une garantie de transparence et constitue un gage de confiance dans la façon de travailler de l’entreprise. AVERTISSEMENT • Cet article a été conçu pour transporter 1 enfant dans le siège.
15• Uniquement pour les capotes des Duette et Triplette: la capote est équipée d'une fermeture éclair pour transformer la capote en pare-soleil. • Pour retirer la capote, appuyer sur le bouton rouge situé sur l'accoudoir et simultanément tirer la capote vers le haut pour qu'elle sorte de son logement.
Page 12
Armlehnen des Sitzes stecken und es an der Rückseite der Rückenlehne anknöpfen. ist als Zusatz 14• Nur für das Verdeck von Seat Unit Duette und Triplette: Die unteren Kopfteile des Verdecks innen an den Sitz knöpfen (siehe Abbildung) und die Spannvorrichtungen nach unten drücken, um das Verdeck zu spannen.
Schutzdach umwandeln. • Zum Entfernen des Verdecks den roten Knopf auf der Armlehne drücken und gleichzeitig das Verbindungsstück des Verdecks nach oben ziehen. DECKE 16• Nach Montage des Verdecks kann die Decke befestigt werden. Dazu wird sie auf den Sitz gelegt und ans Verdeck geknöpft.
13• Para aplicar la capota meter los acoples en los reposabrazos de la silla y abrochar por detrás del respaldo. 14• Solo para capota Seat Unit Duette y Triplette: abrochar las aletas inferiores de la capota por dentro de la silla como indica la figura y bajar los compases para tensar la capota.
DESENFUNDABLE 17• Para desenfundar la silla, desenganchar la funda por los reposabrazos desenganchando los cuatro acoples y levantando las aletas laterales de las piezas metálicas como indica la figura. 18• Desenganchar los botones lateralmente hacia abajo como indica la figura. Sacar la tira entrepiernas por debajo del asiento.
13• Para aplicar a capota, introduza os encaixes nos braços da cadeirinha e abotoe na parte de trás do encosto. 14• Somente para capota Seat Unit Duette e Triplette: abotoe as abas inferiores da capota internamente na cadeira, como mostra a figura e abaixe as alavancas para esticar a capota.
DEKEN 16• Is de kap eenmaal bevestigd dan kan de deken worden aangebracht. Breng de deken in positie op het zitje en knoop hem vast aan de kap. De deken heeft knopen om samen met de omlaag geplaatste voetenplank te kunnen worden gebruikt.
13• For at montere kalechen indsættes koblingsleddene i stolens armlæn, hvorefter kalechen knappes på ryglænets bagside. 14• Gælder kun for kalechen til Seat Unit Duette og Triplette: Knap kalechens nederste vinger på den indvendige side af stolen, som vist på tegningen, og skub sidestængerne ned for at strække kalechen ud.
Page 20
KUOMU 13• Kuomu kiinnitetään pujottamalla pidikkeet istuinosan käsinojiin ja napittamalla kuomu kiinni selkänojan takaosaan. 14• Vain Seat Unit Duette- ja Triplette-mallien kuomussa: napita kuomun alaosan siivekkeet istuimen sisäpuolelle kuvassa esitetyllä tavalla ja laske salvat alas niin, että kuomu kiristyy. 15• Vain Seat Unit Duette- ja Triplette-mallien kuomussa: kuomussa on vetoketju.
18• Irrota verhoilun napit sivusuunnassa, kuten kuvassa. Pujota turvavyön jalkojen välistä kulkeva osa tuolin alta käsin. 19• Pujota verhoilukankaan siiveke selkänojan alta kuvassa esitetyllä tavalla. Irrota verhoilu yläkautta vetämällä se vyön yli. lisävarustevalikoima • 20• Cover All -sadesuoja: Kaiken peittävä sadesuoja läpinäkyvää...
na obrázku. Stiahnite pás na nohy zospodu sedačky. 19• Stiahnite krídelko poťahu zospodu chrbtovej opierky tak, ako je to vyznačené na obrázku. Stiahnite poťah zhora a pretiahnite ho páskom. doplnky 20• Plášť Cover All: plášť Cover All z priehľadného PVC. 21•...
ábra szerint és engedjék le a támaszkarokat a kocsitető kifeszítéséhez. 15• Csak a Seat Unit Duette és a Triplette kocsitetőhöz: a kocsitető egy czipzárral van ellátva. A czipzár széthúzásával a kocsitető napellenző tetővé alakítható át.
športnega vozička in jo pripnite na zadnji strani naslona za hrbet. 14• Samo za strehico Seat Unit Duette in Triplette: pripnite spodnje jezičke strehice na notranji strani sedeža, kot prikazuje risba in spustite napenjala, da bi strehico napeli.
Page 27
RU_Pусский Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию компании Peg- Pеrego. • Peg-Perego S.p.A. сертифицирована по ISO 9001. • Сертификация гарантирует заказчикам и потребителям, что компания работает, соблюдая принципы гласности и доверия.
Page 28
застегните нижние лепестки капота на внутренней стороне сиденья, как показано на рисунке, и опустите каркас для раскрытия капота. 15• Только для капота Seat Unit Duette и Triplette: капот оборудован молнией. Откройте молнию, и капот превратится в крышу. • Для снятия капота нажмите красную кнопку, расположенную...
BAŞLIK 13• Başlığı takmak için pergelleri, çoçuk araba koltuğunun kollarına sokun ve sırtlığın arkasına düğmeleyin. 14• Sadece Seat Unit Duette ve Triplette başlık için: başlığın alt kanatçıklarını şekildeki gibi çocuk araba koltuğunun içine düğmeleyin ve başlığı germek için pergelleri indirin.
Page 30
• Torbanın yıkanması için, aşağıdaki talimatlara riayet ediniz. bakım servisi Herhangi bir sebepten dolayı ürünün parçaları kaybolur veyahut hasar görür ise sadece orijinal Peg-Perego yedek parçalarını kullanınız. Olabilecek tamiratlar, ikameler, bilgiler, orijinal yedek parçalar ve aksesuarlar için Peg- Perego Bakım Servisi ile temasa geçiniz: •...
Page 31
κουμπώστε τα κάτω πτερύγια της κουκούλας στο εσωτερικό του καθίσματος όπως φαίνεται στην εικόνα και κατεβάστε τους στροφείς για να τεντώσετε την κουκούλα. 15• Μόνο για κουκούλα Seat Unit Duette και Triplette: η κουκούλα είναι εξοπλισμένη με φερμουάρ. Ανοίγοντας το φερμουάρ, η κουκούλα μετατρέπεται σε τέντα.
Page 32
ποια είναι η γνώμη σας για μας; Η Peg-Pérego είναι στη διάθεση των Καταναλωτών της για να ικανοποιήσει όσο το δυνατόν καλύτερα όλες τις απαιτήσεις τους. Για το λόγο αυτό, για μας είναι εξαιρετικά σημαντικό και πολύτιμο να γνωρίζουμε τη γνώμη των Πελατών...
Page 35
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης αγοράς είναι απαραίτητη.
Page 36
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc.
Need help?
Do you have a question about the Seat Unit and is the answer not in the manual?
Questions and answers