Page 1
Modell der sächsischen Dampfl ok IV K EP 25841...
Page 2
Das Vorbild The Prototype Die Königlich Sächsischen Staatseisenbahnen unterhielten The Königlich Sächsischen Staatseisenbahnen (Royal ein Schmalspurnetz mit mehr als 150 km Streckenlänge, um Saxonian State Railways) operated more than 150 km (94 die gebirgigen Industrieregionen Sachsens zu erschließen. miles) of 750 mm tracks to reach the mountainous industrial Nach erfolglosen Versuchen mit Lokomotiven der Bauart regions of Saxonia in central Germany.
Le Prototype Seite Inhaltsverzeichnis: Le Königlich Sächsischen Staatseisenbahnen (Chemins de Sicherheitshinweise fer nationaux du Royaume de Saxe) exploitait un réseau de Allgemeine Hinweise plus de 150 km de voies de 750 mm vers les régions industri- Funktionen elles des montagnes de Saxe, au centre de l’Allemagne. Les Betriebshinweise premières tentatives d’utilisation de locomotives articulées Wartung und Instandhaltung...
Sicherheitshinweise Betriebsartenschalter • Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten In der Lok ist ein 4-stufiger Betriebsartenschalter (Bild 1/2). Betriebssystem eingesetzt werden. Pos. 0 Lok stromlos abgestellt • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die Pos. 1 Beleuchtung und Dampfentwickler eingeschaltet Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Pos. 2 Lokmotoren, Dampfentwickler und Beleuchtung • Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt eingeschaltet werden. Pos. 3 wie Position 2 • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Mehrzwecksteckdose Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
WARTUNG - Modell wieder zusammenbauen. Austauschen des Dampfentwicklers Schmierung - Abdeckung aus dem Schornstein ziehen (Abb. 4). Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder - Beschädigten Dampfentwickler (Schornsteineinsatz) mit mit je einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019) ölen. einer Spitzzange oder einer Pinzette aus dem Schornstein Austauschen der Glühlampen ziehen.
Safety Notes Mode of Operation Switch • This model may only be used with the operating system There is a 4-position mode of operation switch in the loco- designed for it. motive (Figure 1/2). • Use only switched mode power supply units and transfor- Pos. 0 Locomotive stored on the track without power mers that are designed for your local power system. Pos.
SERVICE Replacing the smoke generator - Pull the safety cover out of the smoke stack (Fig. 4). Lubrication - Use pliers or tweezers to pull the old smoke generator out The axle bearings and the side rod ends should be lubrica- of the stack. ted occasionally with a small amount of LGB Maintenance - Cut the wires to the old generator and attach them to the Oil (50019).
Remarques importantes sur la sécurité Commutateur de mode d’exploitation • Ce modèle peut être exploité exclusivement avec un Il y a dans la locomotive un commutateur de mode système d’exploitation spécifique. d’exploitation à quatre niveaux (Img. 1/2). • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- Pos. 0 Locomotive hors tension, arrêtée teurs correspondant à la tension du secteur local. Pos. 1 Alimentation de l’éclairage et du générateur de • Le modèle doit être alimenté exclusivement par une fumée source de puissance.
ENTRETIEN Remplacement du pneu de traction - Enlever la vis située à l’avant de la boîte de vitesses arrière. Lubrification - Enlever la vis du dispositif d’attelage arrière. Les roulements des essieux et les articulations des bielles - Enlever la vis à tête hexagonale de la bielle d‘accouplement doivent être lubrifiés de temps à autre avec d’entraînement arrière et déposer la bielle d’entraînement une goutte d’huile de nettoyage LGB (50019).