marklin 29322 Instruction Manual
marklin 29322 Instruction Manual

marklin 29322 Instruction Manual

Starter set
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual

USA
Notice d'utilisation
Instrucciones
Istruzioni di impiego
CAUTION - ELECTRIC TRAIN
N0T RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 15 YEARS OF AGE.
AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS; PRECAUTIONS SHOULD BE
OBSERVED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELEC-
TRIC SHOCK.
TRANSFORMER RATINGS-INPUT: 120VAC, 60HZ:
OUTPUT: SEE SIDE PANEL
Starter Set
29322

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for marklin 29322

  • Page 1: Instruction Manual

    CAUTION - ELECTRIC TRAIN N0T RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 15 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS; PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELEC- TRIC SHOCK. TRANSFORMER RATINGS-INPUT: 120VAC, 60HZ: OUTPUT: SEE SIDE PANEL Starter Set 29322...
  • Page 2: Table Of Contents

    1. Using the Product as Intended 1. Uso correcto 2. Safety Notes 2. Instrucciones de seguridad 3. Contents 3. Alcance de suministro 4. Technical Information 4. Datos técnicos 5. Notes about Using this Model for the First Time 4 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 6.
  • Page 3: Using The Product As Intended

    • The switched power pack may only be con- nected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate Dear Customer, on the switched power pack. We are pleased that you have decided to • The switched power pack is designed for use in purchase a product from the Märklin Company. a dry area only.
  • Page 4: Technical Information

    4. Technical Information Taking track apart Switched power pack: input 230 volts AC output 18 volts DC/18VA Voltage supply train: max 22 volts DC Power consumption of train max 13 VA H0 Gauge (1:87 scale) 4.1 Overload Protection A built-in overload protection protects the switched power pack from damage in the event of an overload or a short circuit.
  • Page 5: Operating

    The feeder track needs the switched mode power Correct address selected? (See section 8) pack to provide power. The switched mode power Press the desired button. pack (1) must therefore be plugged with the cable (2) into the socket from the feeder track (3). Turning on the light* ...
  • Page 6: Locomotive Functions

    8. Locomotive Functions 9. Information about Operating the Train • Recognition of the mode of operation: automatic. Running 2 Trains • Addresses that can be set: 1 - 255 Only one switched mode power pack and one • Address set at the factory: 78 feeder track with controller may be used. • Headlights for the locomotive. They can be The switched mode power pack included with turned on and off in operation.
  • Page 7: Symbols And Their Meaning

    materially recycling, or recycling in some other form of old devices such as these you make an important contribution to the protection of our environment. Please ask your city, town, community, or county authorities for the location of the appropriate disposal site. www.maerklin.com/en/imprint.html 13.
  • Page 8: Usage Conforme À La Destination

    uniquement sur une prise possédant la tension Cher client, de secteur indiquée sur l’étiquette du bloc Nous sommes ravis que vous ayez choisi un d’alimentation. produit de la maison Märklin. Fort de plus de 150 • Le bloc d’alimentation est exclusivement desti- ans d’expérience, Märklin prouve chaque jour à né à être utilisé dans des pièces sèches. nouveau que tous ses produits incarnent indivi- • Le bloc d’alimentation n’est pas un jouet. Il sert duellement la tradition, la qualité, les innovations...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    1 bloc d‘alimentation 66365 Détacher 1 pelle excavatrice Notice d’utilisation Bon de garantie 4. Caractéristiques techniques Convertisseur : entrée 230 V CA sortie 18 V DC/18VA Train - Tension d‘alimentation : max. 22 V Train d‘alimentation: max. 13 VA Echelle H0 (1/87) Schéma des voies 4.1 Court-circuit ou surcharge En cas de surcharge ou de court-circuit, le con-...
  • Page 10: Mise En Service

    Le rail d’alimentation a besoin du bloc d’alimentation Avez-vous sélectionné la bonne adresse ? (voir 8) pour assurer l’alimentation de potentiel. Le bloc Appuyer sur la touche souhaitée du contrôleur. d’alimentation (1) doit donc être branché avec le Commutation de la câble (2) sur la prise du rail d’alimentation (3).
  • Page 11: Dysfonctionnements

    10. Dysfonctionnements 8.1 Fonction de commutation Dans la mesure où la locomotive est équipée • Si le train ne fonctionne pas, vérifiez que les pour cela, le contrôleur peut allumer et éteindre connexions aient bien été établies conformé- l’éclairage des locomotives. ment aux instructions du point 6. • Si la locomotive reste immobilisée, c’est que la protection contre la surcharge de la locomotive s’est déclenchée.
  • Page 12: Symboles Et Signification

    13. Symboles et signification Indique le respect de toutes les exigences élémentaires sanitaires et de sécurité. Jouet à transformateur max. Tension assignée 22 V ~ 14. Garantie Garantie légale et garantie contractuelle confor- mément au certificat de garantie ci-joint. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant spécia- lisé...
  • Page 13: Uso Correcto

    seguir utilizando la fuente de alimentación conmutada hasta después de su reparación por parte del servicio de reparación de Märklin. Estimado cliente: • Está permitido conectar la fuente de alimenta- ción conmutada únicamente a una base de en- Nos complace que se haya decidido por un chufe con la tensión de red indicada en la placa producto de la casa Märklin. Con sus más de 150 de características de la fuente de alimentación...
  • Page 14: Datos Técnicos

    7 vías C rectas 172 mm 24172 Ensamblar las vías 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 fuente de alimentación 66365 1 niveladora Instrucciones de empleo Documento de garantía 4. Datos técnicos Fuente alimentación conmutada: Entrada 230 VAC Desacoplar Salida 18 VDC/18VA Tensión de alimentación del tren: máx. 22 VDC...
  • Page 15: Puesta En Marcha

    7. Puesta en marcha 6.2 Conexionado de la vía de conexión Nota importante: 7.1 Selección de una dirección: Está permitido conectar la vía de conexión (Consulte la dirección en cuestión del apartado 8). únicamente a la fuente de alimentación conmu- tada que se adjunta.¡No está permitido el uso de Selector Dirección otras fuentes de alimentación conmutadas o de •...
  • Page 16: Funciones De La Locomotora

    9. Instrucciones de uso motora ya puede circular con la nueva dirección. 8. Funciones de la locomotora Funcionamiento con 2 trenes Está permitido emplear solo una fuente de • Reconocimiento del sistema: automático. alimentación conmutada y solo una vía de • Direcciones seleccionables: 1 - 255 conexión. • Dirección de fábrica: 78 La fuente de alimentación conmutada que se adjun- • Faros encendidos según el sentido de marcha. ta permite alimentar a un máx. de 2 trenes.
  • Page 17: Símbolos Y Su Significado

    en el producto, las instrucciones de empleo o el embalaje hace referencia a este hecho. Los materiales son reaprovechables en función de la identificación que lleven. Con el reaprovechamien- to, la reutilización de materiales u otras formas de aprovechamiento de aparatos viejos contribuimos de manera importante a la protección del medio ambiente.
  • Page 18: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    • Esaminate visivamente ad intervalli regolari con- tro i danneggiamenti (a seconda della rispettiva frequenza dell‘esercizio di gioco), come minimo Stimatissimi clienti, 1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso di sezionamento dalla rete elettrica domestica.
  • Page 19: Corredo Di Fornitura

    • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contat- Innesto dei binari tare il rivenditore Märklin. 3. Corredo di fornitura Treno a 4 elementi 12 binari C curvi 24130 2 binari C curvi 24224 4 binario C da 188 mm 24188 Smontaggio 1 binario di alimentazione con Controller, 188 mm 7 binari C da 172 mm 24172 1 deviatoio sinistro 24611 1 deviatoio destro 24612...
  • Page 20: Azionamento

    7. Azionamento 6.2 Collegamento del binario di alimentazione Avvertenza importante: 7.1 Selezione dell‘indirizzo: Il collegamento del binario di alimentazio- Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- ne deve avvenire solamente all’accluso alimenta- va dalle dal Punto 8. tore “switching” da rete. Commu- Indirizzo Un impiego di altri alimentatori “switching”...
  • Page 21: Funzioni Della Locomotiva

    one è conclusa. La locomotiva può adesso venir La locomotiva viene presa in consegna con le fatta marciare con il nuovo indirizzo. impostazioni ultimamente utilizzate. La locomotiva reagisce adesso all’apparato di comando. 8. Funzioni della locomotiva 9. Avvertenze per il funzionamento • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico Esercizio 2 treni • Indirizzi impostabili: 1 - 255 Si deve utilizzare soltanto un solo alimenta- • Indirizzo di fabbrica: 78...
  • Page 22: Simboli E Significato

    per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo su tale prodotto, le istruzioni di impiego oppure la confezione dà avviso riguardo a ciò. I materiali costituenti sono riutilizzabili in conformità al loro contrassegno. Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze oppure altre forme di valorizzazione delle vecchie apparecchiature Voi fornite un importante contributo alla protezione del nostro ambiente.
  • Page 24 TRIX 66626...
  • Page 26: Spare Parts

    Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle.
  • Page 27 1 Cuerpo de luces E159 107 1 Light diffuser E159 107 2 Tornillo E786 790 2 Screw E786 790 3 Tornillo E786 430 3 Screw E786 430 4 Lámpara de incandescencia E610 080 4 light bulb E610 080 5 Base de enchufe E604 180 5 Bulb socket E604 180 6 Decoder...
  • Page 28: Recambios

    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str.

Table of Contents