Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

24811 Titel:24811 Titel
29.07.2008
7:58 Uhr
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L'embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.397
131688
Seite 1
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
DR-Dampflok 99 7234-0
Art.Nr. 24811
DR-Dampflok 99 7234-0, Sound
Art.Nr. 24812
DAS VORBILD
Um einen Teil der veralteten sowie
durch Kriegsverluste und Rep ara -
tions leistungen fehlenden Dampf -
loko motiven zu ersetzen, bestellte
die Deutsche Reichsbahn Anfang der
fünfziger Jahre beim Lokomotivbau
„Karl Marx" in Babelsberg (LKM)
siebzehn neue Dampflokomotiven
mit einer Spurweite von 1000 mm.
0.92 0708 Fa
Diese lehnten sich an die im Jahre
1931 von der Berliner Maschinenbau
AG BMAG (vorm. Louis Schwartz -
kopff) für die Deutsche Reichsbahn
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit
in Design und Technik. Wie bei einer wert-
vollen Uhr werden feinstmechanische
Präzisionsteile
von
Hand
Permanente Material-, Fertigungs- und
Endkontrollen vor der Auslieferung garan-
tieren
unser
gleichbleibend
Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten
Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese
Garantie und Bedienungsanleitung.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf
dieses Produkt weltweit eine Garantie von
2 Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit
von Material und Funktion, sofern dieses
Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns
autorisierten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage
des
entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen kos-
tenlos nachbessern oder kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung oder
Ersatzlieferung unmöglich sein, so räumen
wir Ihnen nach unserem Er messen eine
angemessene Minderung ein oder erstat-
ten Ihnen statt dessen den Kaufpreis
zurück.
Unabhängig von diesen Garantie leistungen
bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre
gesetzlichen Ansprüche insbesondere
wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zu sammen mit
dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier-
ten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an
die unten aufgeführte Adresse. Sie können
das Produkt auch, zusammen mit dem
Kauf beleg, an die unten aufgeführte
Serviceabteilung einschicken. Die Ein -
sendung erfolgt zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Deutschland
...
DC
Telefon (0911) 83707-38
0-24 V
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be -
handlung oder unsachgemäßen Fremd-
eingriff sowie für Verschleißteile be steht
kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
...
DC
werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend
0-24 V
Garantieverlust und generelle Reparatur -
verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
Gesellschaft gebauten Einheitsloko -
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
motiven 99 221-223 an. Die Neu bau -
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte. Wir
lokomotiven wurden als 99 231 bis
alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang
Freude bereiten.
247 bezeichnet. Sie haben wie die
Einheitslokomotiven die Achsfolge 1
E 1 und verfügen über eine Leistung
von 700 PS. Bei der Indienststellung
gab es anfänglich im Harz einige
Probleme mit den zwischen 1955 und
1957 ausgelieferten Maschinen,
doch danach bewährten sie sich aus-
gezeichnet. Vier Lokomotiven wur-
den zunächst der Strecke Eisfeld –
Schönbrunn in Thüringen zugeteilt.
Nach der Einstellung des Betriebes
WARRANTY
GARANTIE
This precision product is made using qual-
Nos produits de qualité supérieure sont le
ity designs and technology.
résultat du mariage de l'innovation et de la
Like a fine timepiece, it has been crafted by
technologie. À l'instar d'une montre pré-
gefertigt.
hand. Constant monitoring of materials and
cieuse, tous les composants sont fabriqués
assembly, together with final testing,
à la main par nos artisans méticuleux. Un
ensure a consistent level of high quality. To
programme rigoureux d'assurance de la
hohes
get the most enjoyment from this product,
qualité, de la sélection des matériaux à
we encourage you to read the instructions
l'assemblage et aux vérifications avant
and this warranty.
sortie des ateliers, garantissent un haut
Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this
niveau de qualité constante. Afin d'obtenir
product worldwide for two years from the
la plus grande satisfaction de ce produit,
date of original consumer purchase against
veuillez lire la fiche d'instructions ainsi que
defects in materials and workmanship, if
cette garantie.
purchased from an authorized retailer.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH garantit ce pro-
If you have a valid warranty claim, includ-
duit, à l'échelle mondiale, contre tout vice
ing proof of purchase from an authorized
de matière et de fabrication, pendant deux
retailer, we will repair or replace the prod-
ans à partir de la date d'achat par l'ache-
uct at our discretion. If it is impossible to
teur original, si le produit a été acheté chez
repair or replace the product, we will
un détaillant autorisé.
refund all or a reasonable portion of the
Si vous demandez un recours en garantie
purchase price at our discretion.
pour un motif jugé recevable, joignez la
Of course, you may have other legal rights
preuve de l'achat chez un détaillant autori-
independent of this warranty, particularly in
sé et nous réparerons ou remplacerons le
the case of material defects.
produit à notre discrétion. S'il s'avère
To make a claim under this warranty,
impossible de réparer ou de remplacer le
please bring the product, with the proof of
produit, nous rembourserons, à notre dis-
purchase, to your authorized retailer. To
crétion, tout ou partie du prix d'achat.
find an authorized retailer, please contact
Vous pouvez disposer d'autres droits
the address below. You may also send the
légaux en plus de cette garantie, en parti-
product, with the proof of purchase, the
culier en cas de vice de matière.
service departments below. You are
Pour initier une demande de règlement au
responsible for any shipping costs, insur-
titre de cette garantie, veuillez ramener le
ance and customs fees.
produit, avec la preuve d'achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l'adresse
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
d'un revendeur autorisé, veuillez entrer en
LGB Service-Abteilung
rapport avec l'un des Centres de service
Witschelstraße 104
après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga-
90431 Nürnberg
lement renvoyer le produit, avec la preuve
Deutschland
d'achat, directement à l'adresse ci-des-
Telephone: +49 (911) 83707-38
sous. L'expéditeur est responsable des
frais d'expédition, de l'assurance et des
Please note:
frais de douane.
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or improper
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
modifications/repairs. This warranty does
LGB Service-Abteilung
not cover normal wear and tear.
Witschelstraße 104
- Transformers and controls are subject to
90431 Nürnberg
strict CE and UL regulations and may only
Deutschland
be opened and repaired by the manufac-
Téléphone: +49 (911) 83707-38
turer. Any violations automatically void
this warranty and prevent any repair by
Veuillez bien noter que :
us.
- Cette garantie ne couvre pas les domma-
- U.S. only: This warranty gives you specif-
ges résultat d'une utilisation inadéquate,
ic legal rights, and you may
ni de modification/réparation inadéquate.
also have other rights which vary from
Cette garantie ne couvre pas l'usure nor-
State to State.
male.
We are very proud of our products, and all
- Les transformateurs et commandes sont
of us sincerely hope they give you many
conformes aux normes rigoureuses CE et
years of enjoyment!
UL et ne peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant. Toute violation à cet
égard entraînera la perte impérative de
tous les droits de garantie et un refus de
toutes réparations, quelles qu'elles
soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques,
et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et
nous vous souhaitons des années d'amu-
sement inoubliables avec votre hobby qui
est également le nôtre.

Advertisement

loading

Summary of Contents for marklin 24811

  • Page 1 24811 Titel:24811 Titel 29.07.2008 7:58 Uhr Seite 1 € Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors Bedienungsanleitung GARANTIE WARRANTY GARANTIE Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit This precision product is made using qual- Nos produits de qualité supérieure sont le Achtung! in Design und Technik.
  • Page 2 24811 Titel:24811 Titel 29.07.2008 7:58 Uhr Seite 2 Abb. 1 Lichtraumprofil Illustr. 1 Dégagements Abb. 2 Rangierergriff Illustr. 2 Lévier pour personnel de Abb. 3 Montageplatte für manoeuvre Schaltmagnet 2 Illustr. 3 Support d´aimant pour loco- motive 2 Abb. 4, 5 Betriebsartenschalter Abb.
  • Page 3 - Tankvolumen ... .8 cm - Dampfausstoß synchron zur Radumdrehung DAS MODELL - DCC-Schnittstelle (24811) ..1 Allgemeines - Länge ... . .ca. 550 mm Die DR-Dampflok 99 7234-0 gehört - Gewicht .
  • Page 4 - Bremsgeräusch gneten 2 ausrüstet werden soll. - Luftpumpe, Überdruckventil und Funktion: Zischen des Dampfes Schaltmagnet dient - Geräusch des Kohleschaufelns Auslösen des Gleiskontakts 2 , er ist - Lautstärke-Regler separat erhältlich. Montage: Lieferumfang (Zubehör) Wahlweise auf dem vorderen oder - Figur, Lokführer .
  • Page 5 Betriebsarten-Schalter im Führer - - Bei leerem Tank wird nach ca. 2 stand (Abb. 4, 5). Min. Heizung und Lüfter abgeschaltet. Pos. 0: Stromlos abgestellt Pos. 1: Beleuchtung und Dampfent - ACHTUNG! Nur LGB-Dampf- und Reinigungsflüssigkeit 2 verwenden. wickler eingeschaltet Pos.
  • Page 6 Analogbetrieb Elektronischer Sound Hinweis: (Modell 24812) Das Modell 24812 mit MZS- Decoder Sound im Digitalbetrieb onboard, kann unverändert auf her- Die digitale Geräuschelektronik die- kömmlichen analogen Anlagen ein- ser Lokomotive gibt vorbildsnah den gesetzt werden, solange diese Sound der Vorbildlok wieder. Der Funktion nicht in den CV-Ein stellung en Lautstärke- Regler befindet sich hin- geändert wurde.
  • Page 7 Kessel, sowie abwechselnd Luft- und Wasserpumpe. Funktion: Durch das Drücken der entsprechen- Elektronischer Sound den Taste werden untenstehende (Nachrüsten bei Modell 24811) Funktionen ausgelöst. Um dieses Modell mit Sound auszu- statten, empfehlen wir folgende Funktionstasten: Artikel: 1 Pfeife - LGB 65000 Europäisches Dampf 2 Bremsgeräusch...
  • Page 8: Wartung

    Datenübertragung (parallel) gungsmittel reinigen. Bei den mit "P" gekennzeichneten MZS- Komponenten werden die ACHTUNG! Das Modell nicht in das Funktionen dieser Lok parallel ausge- Reinigungsmittel eintauchen. löst, d.h., es entfällt die Pause, die beim "seriellen" Auslösen entsteht. ACHTUNG! Ist das Modell mit einem Lautsprecher ausgestattet, darf dieser Programmierung nicht direkt mit Wasser in Be rühr ung...
  • Page 9 Zubehör 2 Programmierung 17010 Schaltmagnet Hinweis: 17050 Sound-Schaltmagnet Beachten Sie die 17100 EPL-Gleiskontakt Betriebsanleitungen: 55027 MZS-Decoder III (24811) - MZS-PC- Decoderpro grammier - 65011 Standgeräusch- Strom - modul 55045 bzw. versor gung - Universal-Handy 55015. 68513 Steckglühlampe klar, 24V Auslieferungszustand...
  • Page 10 Programmiert werden folgende CVs: Register Belegung Bereich Werkseitige Einstellung Lokadresse (00-22) Anfahrspannung (0-255) Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen. Beschleunigung (1 = schnelle Beschleunigung, (1-255) 255 = langsame B.) Verzögerung (1 = schnelles Bremsen, (1-255) 255 = langsames Bremsen) Maximale Fahrpannung...
  • Page 11 10 = Taste 2 11 = Taste 3 12 = Taste 4 13 = Taste 5 14 = Taste 6 15 = Taste 7 16 = Taste 8 64 = Lichttaste 9 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) 65 = Taste 1 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) 128 = Lichttaste 9 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) 129 = Taste 1 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) (Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen...
  • Page 12 programmiert ist, kann über die entsprechende Funktionstaste die Geschwindigkeit der Lok halbiert werden. Funktionswert 0: Rangiergang nicht aktiv. CV60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1-255) Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV61) nachgeregelt wird. 1 = kleine Nachregelungsschritte, 255 = große Nachregelungsschritte Werkseitige Programmierung ist optimal an LGB-Motoren angepasst.
  • Page 13 CV135 F-Tasten-Zuordnung Sound 5 (Luftpumpe schnell) (0-12) siehe CV131 CV136 F-Tasten-Zuordnung Sound 6 (Luftpumpe langsam) (0-12) siehe CV131 CV137 F-Tasten-Zuordnung Sound 7 (Wasserpumpe) (0-12) [12] siehe CV131 CV138 F-Tasten-Zuordnung Sound 8 (Kohlenschaufeln) (0-12) siehe CV131 CV139 F-Tasten-Zuordnung Sound 9 (Generator) (0-12) [11] siehe CV131...
  • Page 14 CV161 Loopanzahl Sound 11 (0-16) siehe CV151 CV162 Loopanzahl Sound 12 (0-16) siehe CV151 CV171 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 1 (0-12) Geräusch entsprechen der Tabelle "Soundliste" eingeben. 0 = kein Sound CV172 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 2 (0-12) siehe CV171 CV173 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 3...
  • Page 15 Soundliste für 25802 Nummer Geräusch Pfeifsignal Bremsgeräusch Glocke Ansage, Gong. “Sehr geehrte Fahrgäste. In Gleis 1 der Personen- zug nach Eisfelder-Talmühle. Bitte einsteigen und Vorsicht bei der Abfahrt des Zuges.” Schaltknacks 04 Luftpumpe schnell Luftpumpe langsam Überdruckventil Kohlenschaufeln Anfahrtspfiff Trillerpfeife Wasserpumpe Generator Beispiel zur Bit-Programmierung:...
  • Page 16 AUTORISIERTER SERVICE Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre Garantie ungültig. Um fachgerechte Reparaturleistungen zu erhalten, wen- den Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB-Service-Abteilung: Gebr. Märklin & Cie. GmbH LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telefon: (0911) 83707-38 Telefax: (0911) 83707 818 Die Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
  • Page 17 1970, the run- ning numbers of the narrow-gauge Equipped with (24811, 24812) steam locos were altered by adding a - Traction tires ....2 "7", indicating a track width of...
  • Page 18 Note: - Steam chuffs synchronized with Ernst Paul Lehmann Patentwerk and wheel revolutions LGB of America are not liable for any - DCC interface (24811) ....1 damages. - Length.....ca. 550mm (21.7in) Check clearances! - Weigth....ca. 5,000g (11lb) ATTENTION! In curves, the cab...
  • Page 19 engraved at the gearbox bottom and This socket can be used to provide those on the mounting bracket. track power to LGB coaches with lighting or sound electronics. Power supply For this purpose, gently remove the ATTENTION! For safety and reliability, cover of the socket using a small operate this model with LGB trans- straight screwdriver to pry it out.
  • Page 20 The digital electronic sound system imitates the sound of the original Electronic sound steam locomotive. The volume con- (Retrofitting for Model 24811) trol is located behind the smokebox To equip this model with sound fea- door (Fig. 7). tures, we recommend the following...
  • Page 21 MTS Onboard Decoder can be oper- Data transmission (serial) ated on digital systems without any With older MTS components, com- alterations. mands are transmitted as a sequence In digital mode, the loco has a load of single commands (e.g. 3 = 1+1+1). readjustment function, which means However, most MTS components that the motor speed is kept constant...
  • Page 22 please contact your authorized LGB exposed to water directly. retailer or Ernst Paul Lehmann Patentwerk (see Authorized Service). Replacing the light bulbs Front lights Notes for do-it-yourself assembly: - Pull the lantern housing away from - Pull off the bridge from the decoder the model.
  • Page 23 Please consult the operating instruc- 17100 EPL Track Contact tions for the 55027 MTS Onboard Decoder III - 55045 MTS PC Decoder (24811) Programming Module or 65011 Standing Sounds Power - 55015 Universal Remote Control Supply Unit 68513 Plug-In Unit...
  • Page 24 You can program the following registers: Register Function Available Factory values pre-set Loco address (00-22) Starting voltage (0-255) voltage for speed setting 1 - if loco starts only at a higher speed setting, increase value. Acceleration (1 = fast, 255 = slow) (1-255) Braking (1 = fast, 255 = slow) (1-255)
  • Page 25 64 = lighting button 9 (on only when loco is reversing) 65 = button 1 (on only when loco is reversing) 128 = lighting button 9 (on only when loco is moving forward) 129 = button 1 (on only when loco is moving forward) (depends on loco model, do not change, as functions can be affected or destroyed) CV52...
  • Page 26 CV61 Back-EMF: Adjustment frequency (0-255) [16] Specifies how often per second the motor voltage is adjusted - accordingly, the loco will react to curves and grades immediately or with a short delay 0 = immediate adjustment, 255 = maximum delay CV62 Back-EMF: Max.
  • Page 27 CV148 F button for "starting loco" (diesel and electric loco) or (0-12) "cylinder clearing" (steam loco) see CV131, function value 0: Sound always is on. CV149 Random standing sounds (0-1) 0 = off, 1 = on. A random sequence of standing sounds is played when CV149 = 1.
  • Page 28 CV178 Number of loops for Standing Sound 4, pre-set sequence (0-15) See CV151 CV179 Time value for random standing sounds (1-3) 1 = often, 3 = seldom CV180 Random standing sounds, Sound 1 (0-12) Select sound from Table "List of Sounds." 0 = no sound. CV181 Random standing sounds, Sound 2 (0-12)
  • Page 29: Authorized Service

    AUTHORIZED SERVICE Improper service will void your war- ranty. For quality service, contact your authorized retailer or the fol- lowing LGB factory service station: Gebr. Märklin & Cie. GmbH LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telephone: +49 (911) 83707-38 Telefax: +49 (911) 83707 818 CAUTION! This model is not for chil- dren under 8 years of age.
  • Page 30 reprit le réseau ferroviaire et le maté- riel roulant de la Deutsche Reichs - bahn; les véhicules gardèrent cepen- Locomotive à Vapeur dant leurs anciens numéros de servi- 99 7234- 0 ce. Le prototype du nouveau modèle réduit LGB est la 99 7234-0 qui, LE PROTOTYPE comme les locomotives de même catégorie, sont presque en service...
  • Page 31 - bouffées de fumée synchronisées ATTENTION! Après un certain temps, avec la rotation des roues ce modèle réduit peut laisser des tra- - interface DCC (24811) ....1 ces de carbone ou d'autres débris autour des voies. Cette poussière et - longueur....environ 550 mm ces débris peuvent tacher les tapis et...
  • Page 32 Fonction: Modes opératoires L' aimant pour locomotive sert à Ce modèle est équipé d'un sélecteur déclencher le contact de voies, il est d'alimentation à quatre positions disponible séparement. situé à l'intérieur de la cabine (fig. 4, Montage: Facultativement sur la partie avant ou Pos.
  • Page 33 2 min. vitesse de rotation du ventilateur - Cloche et sifflet: Modèle réduit 24811 - la cloche et le sifflet peuvent être - commandé par temps avec vites- déclenchés par l´aimant commuta- teur de son 2 .
  • Page 34 LGB. Effets sonores électroniques Fonction: (Compléter le modèle réduit 24811) En appuyant le bouton respectif vous Pour équiper ce modèle réduit avec déclencher les fonctions ci- dessous. les effets sonores, nous recomman-...
  • Page 35: Entretien

    6 Clapet de sécurité ENTRETIEN 7 Marche/arrêt générateur de fumée 8 Marche/arrêt effets sonores Niveaux d´entretien par l'acheteur: électroniques Niveau - Débutant Niveau - Intermédiaire Bouton éclairage: Niveau - Expert 9 interrupteur éclairage ATTENTION! Un entretien inadéquat transmission de données (série) rendra la garantie nulle.
  • Page 36 à la valeur = 3 attribuée par l'usine. 17100 Le contact de voies EPL 55027 Le décodeur SMT III Programmation avec la télécom- (24811) mande 55015 65011 L´alimentation de bruits à Le procédé: l´arrêt - choisir le mode de programmation 68513 Ampoules enfichables - Entrer >...
  • Page 37 - Entrer > 6 - 5 - 5 et le bouton flèche à droite - L'afficheur = "P --" - Entrer > 5 - 5 - 5 et le bouton flèche à droite Conseil: Ètat de livraison retabli. Interface DCC (fig.
  • Page 38 Vous pouvez programmer les registres suivants : Registre Fonction Valeurs Valeur disponibles usine Adresse de la locomotive (00-22) Tension au démarrage (0-255) Tension pour réglage de vitesse 1 – Si la loco démarre à un réglage de vitesse plus élevé, augmenter la valeur. Accélération (1 = rapide, 255 = lente) (1-255) Freinage (1 = rapide, 255 = lent)
  • Page 39 10 = bouton 2 11 = bouton 3 12 = bouton 4 13 = bouton 5 14 = bouton 6 15 = bouton 7 16 = bouton 8 64 = bouton d’éclairage 9 (en service uniquement lorsque la locomotive se déplace en marche arrière) 65 = bouton 1 (en service uniquement lorsque la locomotive se déplace en marche arrière) 128 = bouton d’éclairage 9 (en service uniquement lorsque...
  • Page 40 CV56 Tension pour la borne de fonction F2 (dépend du modèle (1-32) de locomotive, ne pas modifier car les fonctions peuvent être affectées, voire rendues totalement inopérantes) CV57 Commande pour la borne de fonction F2 (voir CV51) [15] CV58 Temps d’arrêt (fonctionnement analogique) (0,5 s x valeur (0-255) de la fonction) Lorsque la polarité...
  • Page 41 programmer les réglages de vitesse, utiliser le module de programmation de décodeur pour OP SMT 55045. CV131 Bouton de fonction (F) pour bruit 1 (sifflet) (0-12) 0 = non affecté, 1 = bouton 1, 2 = bouton 2, etc. CV132 Bouton F pour bruit 2 (freins) (0-12) Voir CV 131...
  • Page 42 CV155 Nombre de fois que le bruit 5 se fait entendre (0-16) Voir CV151 CV156 Nombre de fois que le bruit 6 se fait entendre (0-16) Voir CV151 CV157 Nombre de fois que le bruit 7 se fait entendre (0-16) Voir CV151 CV158 Nombre de fois que le bruit 8 se fait entendre...
  • Page 43 CV185 Nombre de fois que le bruit à l’arrêt 2 se fait entendre (0-15) sans ordre particulier Voir CV151 CV186 Nombre de fois que le bruit à l’arrêt 3 se fait entendre (0-15) sans ordre particulier Voir CV151 CV187 Nombre de fois que le bruit à l’arrêt 4 se fait entendre (0-15) sans ordre particulier Voir CV151...
  • Page 44 CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS Un entretien inadéquat rendra la garan- tie nulle et non avenue. Veuillez entrer en contact avec votre revendeur ou avec l’un des centres d’entretien ci- dessous : Gebr. Märklin & Cie. GmbH LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Téléphone: +49 (911) 83707-38 Telefax: +49 (911) 83707 818...

This manual is also suitable for:

24812