Download Print this page
marklin 24841 Manual
marklin 24841 Manual

marklin 24841 Manual

Db steam loco 099 712-2 db steam loco 099 712- 2,sound

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L'embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.413
131676
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
Rü. KB IVK 99594
Art.Nr. 24841
Rü. KB IVK 99594, Sound
Art.Nr. 24842
DAS VORBILD
Die Königlich Sächsischen Staats eisen -
bahnen unterhielten ein Schmal spurnetz
mit mehr als 150 km Streckenlänge, um
die gebirgigen Indus trieregionen Sach -
sens zu erschließen. Nach erfolglosen
Ver suchen mit Lokomotiven der Bauart
Fairlie und Klose wurden ab 1892 insge-
samt 96 Meyer- Gelenk loko motiven ein-
0.400 0308 Fa
gesetzt, die größte Serie dieser unge-
wöhnlichen Bau art überhaupt. Beide
Trieb werke sind gelenkig gelagert,
wobeider Abdampf des hinteren Hoch -
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit
in Design und Technik. Wie bei einer wert-
vollen Uhr werden feinstmechanische
Präzisionsteile
Permanente Material-, Fertigungs- und
Endkontrollen vor der Auslieferung garan-
tieren
unser
Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten
Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese
Garantie und Bedienungsanleitung.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf
dieses Produkt weltweit eine Garantie von
2 Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit
von Material und Funktion, sofern dieses
Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns
autorisierten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage
Kaufbelegs nach unserem Ermessen kos-
tenlos nachbessern oder kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung oder
Ersatzlieferung unmöglich sein, so räumen
wir Ihnen nach unserem Er messen eine
angemessene Minderung ein oder erstat-
ten Ihnen statt dessen den Kaufpreis
zurück.
Unabhängig von diesen Garantie leistungen
bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre
gesetzlichen Ansprüche insbesondere
wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zu sammen mit
dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier-
ten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an
die unten aufgeführte Adresse. Sie können
das Produkt auch, zusammen mit dem
Kauf beleg, an die unten aufgeführte
Serviceabteilung einschicken. Die Ein -
sendung erfolgt zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Deutschland
...
DC
Telefon (0911) 83707-38
0-24 V
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be -
handlung oder unsachgemäßen Fremd-
eingriff sowie für Verschleißteile be steht
kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
...
DC
werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend
0-24 V
Garantieverlust und generelle Reparatur -
verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
druck triebwerks die vorderen Zylin der
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte. Wir
alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang
antreibt. Die Loks bewährten sich und
Freude bereiten.
wurden nach der Einreihung in die Deut -
sche Reichsbahn auch auf anderen
ostdeut schen Schmalspurstrekken ein-
gesetzt, so beispielsweise auf Rügen. In
den 50er Jahren wurden 22 Loko mo -
tiven im RAW Görlitz "erneuert", d. h. sie
erhielten neue geschweißte Kessel, Rah -
men und Zylinder. Heute verkehren eini-
ge der Loks auf Museumsbahnen.
WARRANTY
GARANTIE
This precision product is made using qual-
Nos produits de qualité supérieure sont le
ity designs and technology.
résultat du mariage de l'innovation et de la
Like a fine timepiece, it has been crafted by
technologie. À l'instar d'une montre pré-
von
Hand
gefertigt.
hand. Constant monitoring of materials and
cieuse, tous les composants sont fabriqués
assembly, together with final testing,
à la main par nos artisans méticuleux. Un
ensure a consistent level of high quality. To
programme rigoureux d'assurance de la
gleichbleibend
hohes
get the most enjoyment from this product,
qualité, de la sélection des matériaux à
we encourage you to read the instructions
l'assemblage et aux vérifications avant
and this warranty.
sortie des ateliers, garantissent un haut
Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this
niveau de qualité constante. Afin d'obtenir
product worldwide for two years from the
la plus grande satisfaction de ce produit,
date of original consumer purchase against
veuillez lire la fiche d'instructions ainsi que
defects in materials and workmanship, if
cette garantie.
purchased from an authorized retailer.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH garantit ce pro-
If you have a valid warranty claim, includ-
duit, à l'échelle mondiale, contre tout vice
ing proof of purchase from an authorized
de matière et de fabrication, pendant deux
retailer, we will repair or replace the prod-
ans à partir de la date d'achat par l'ache-
uct at our discretion. If it is impossible to
teur original, si le produit a été acheté chez
des
entsprechenden
repair or replace the product, we will
un détaillant autorisé.
refund all or a reasonable portion of the
Si vous demandez un recours en garantie
purchase price at our discretion.
pour un motif jugé recevable, joignez la
Of course, you may have other legal rights
preuve de l'achat chez un détaillant autori-
independent of this warranty, particularly in
sé et nous réparerons ou remplacerons le
the case of material defects.
produit à notre discrétion. S'il s'avère
To make a claim under this warranty,
impossible de réparer ou de remplacer le
please bring the product, with the proof of
produit, nous rembourserons, à notre dis-
purchase, to your authorized retailer. To
crétion, tout ou partie du prix d'achat.
find an authorized retailer, please contact
Vous pouvez disposer d'autres droits
the address below. You may also send the
légaux en plus de cette garantie, en parti-
product, with the proof of purchase, the
culier en cas de vice de matière.
service departments below. You are
Pour initier une demande de règlement au
responsible for any shipping costs, insur-
titre de cette garantie, veuillez ramener le
ance and customs fees.
produit, avec la preuve d'achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l'adresse
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
d'un revendeur autorisé, veuillez entrer en
LGB Service-Abteilung
rapport avec l'un des Centres de service
Witschelstraße 104
après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga-
90431 Nürnberg
lement renvoyer le produit, avec la preuve
Deutschland
d'achat, directement à l'adresse ci-des-
Telephone: +49 (911) 83707-38
sous. L'expéditeur est responsable des
frais d'expédition, de l'assurance et des
Please note:
frais de douane.
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or improper
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
modifications/repairs. This warranty does
LGB Service-Abteilung
not cover normal wear and tear.
Witschelstraße 104
- Transformers and controls are subject to
90431 Nürnberg
strict CE and UL regulations and may only
Deutschland
be opened and repaired by the manufac-
Téléphone: +49 (911) 83707-38
turer. Any violations automatically void
this warranty and prevent any repair by
Veuillez bien noter que :
us.
- Cette garantie ne couvre pas les domma-
- U.S. only: This warranty gives you specif-
ges résultat d'une utilisation inadéquate,
ic legal rights, and you may
ni de modification/réparation inadéquate.
also have other rights which vary from
Cette garantie ne couvre pas l'usure nor-
State to State.
male.
We are very proud of our products, and all
- Les transformateurs et commandes sont
of us sincerely hope they give you many
conformes aux normes rigoureuses CE et
years of enjoyment!
UL et ne peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant. Toute violation à cet
égard entraînera la perte impérative de
tous les droits de garantie et un refus de
toutes réparations, quelles qu'elles
soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques,
et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et
nous vous souhaitons des années d'amu-
sement inoubliables avec votre hobby qui
est également le nôtre.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 24841 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for marklin 24841

  • Page 1 90431 Nürnberg - Transformers and controls are subject to 90431 Nürnberg Art.Nr. 24841 Deutschland strict CE and UL regulations and may only Deutschland de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de...
  • Page 2 Abb. 1, 2 Betriebsartenschalter Illustr. 1, 2 Sélecteur d'alimentation Abb. 3 Mehrzweck-Steckdose Illustr. 3 Douille à usages multiples Abb. 4 Lautstärke-Regler Illustr. 4 Commande de réglage du Abb. 5 Sicherheitsabdekkung volume sonore für Dampfentwickler Illustr. 5 Couvercle de sécurité pour Abb.
  • Page 3: Betrieb

    DAS MODELL tionen mit MZS - digitales Dampflokgeräusch Allgemeines - mit MZS ist lastabhängiges Die DB-Dampflok gehört zum LGB- Dampf geräusch möglich Programm mit mehr als 600 hoch - - Glocke und Pfeife wer tigen Produkten. Das Programm - Bremsgeräusch umfasst: Fahrzeuge, Gleissystem - Luftpumpe, Überdruckventil und und Zubehör in der Baugröße G so -...
  • Page 4 Betriebsarten Hinweise auf der Probepackung bzw. Das Modell hat einen vierstufigen der Flasche beachten. Der Dampf ent - Betriebsarten-Schalter im Führer - wickler kann “trocken” ohne Dampf - stand (Abb. 1, 2). flüssig keit betrieben werden. Pos. 0: Stromlos abgestellt Pos.
  • Page 5 Sound im Analogbetrieb neben geräusch zu hören. (Modell 2x842) Hinweis: Hinweis: Alle nachfolgend beschriebenen Um beim Analogbetrieb die Stand - Sound- Funktionen lassen sich auch geräusche zu hören, muss eine ge - direkt über das LGBMehrzugsystem- ringe Spannung (ca. 6,5 Volt) an den MZS auslösen.
  • Page 6: Wartung

    LGB-Mehrzugsystem-MZS den die Befehle als Aneinander - Das Modell 2x842 mit werkseitigem reihung von einzelnen Befehlen ge - MZS-Decoder onboard, kann un ver - sendet (z.B. 3 = 1+1+1). Die meisten än dert auf digitalen Anlagen einge- MZS-Komponenten lassen sich aber setzt werden.
  • Page 7 - Die beiden Sechskantschrauben an Schmierung den hinteren Treibrädern entfernen - Die Achslager und die Lager des und die Treibstangen lösen. Gestänges hin und wieder mit je - Hinteres Getriebe aus der Lok einem Tropfen LGBPflegeöl ölen. ziehen. - Mit einem kleinen flachen Schrau - Reinigung ben dreher den alten Haftreifen - Sie können das Gehäuse Ihres Mo -...
  • Page 8 ANLEITUNG FÜR FORTGESCHRITTENE MZS-Decoder onboard Um die Funk tionen des MZSDecoder onboard individuell zu ändern, kön- nen die Funk tionsvariablen (Configu - ration Variables - CVs) in den Regis - tern pro gram miert werden. Dazu wird benötigt: - Das MZS-PCDecoderprogrammier - modul 55045 oder - Universal-Handy 55015 Hinweis:...
  • Page 9 Folgende CVs können programmiert werden: Register Belegung Bereich Werkseitige Einstellung Lokadresse (00-22) Mit LGB-Mehrzugsystem Anfahrspannung (0-255) Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen. Beschleunigung (1-255) 1 = schnelle Beschleunigung, 255 = langsame B. Verzögerung (1-255) 1 = schnelles Bremsen, 255 = langsames Bremsen...
  • Page 10 15 = Taste 7 16 = Taste 8 64 = Lichttaste 9 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) 65 = Taste 1 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) 128 = Lichttaste 9 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) 129 = Taste 1 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) (Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen beeinträchtigt oder zerstört werden können) CV52...
  • Page 11 CV61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit (0-255) [16] Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird - ob die Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge reagiert 0 = schnelle Nachregelung, 255 = sehr langsame Nachregelung CV62 Lastnachregelung: Nachregelstärke (0-255) [255] Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Abweichung vom Sollwert.
  • Page 12 Programmieren mit Handy 55015 Vorgehensweise: - Programmiermodus wählen - Eingabe > “P” - Anzeige = “P --” - Eingabe > 6 - 5 - 5 und rechte Pfeiltaste - Anzeige = “P --” - Eingabe > 5 - 5 - 5 und rechte Pfeiltaste Hinweis: Auslieferungszustand ist wieder her-...
  • Page 13 G as well as the LGB multi-train system MTS. For more information on the com- 24841 plete LGB product range, please refer DB Steam Loco 099 712-2 to the comprehensive LGB catalog. 24842 Safety note...
  • Page 14 - MTS features a load-dependent generator steam engine sound Pos. 2: Power to motors, lights and - Bell and whistle steam generator - Brake sound Pos. 3: Power to sound (only - Air pump, safety valve and steam 23842), motors, steam gen- sounds erator, lights (factory pre- - Coal shoveling sound...
  • Page 15 - We recommend to use MTS Loco Sounds Power Supply Unit2 must be Decoder III (LGB 55027) whose installed. For questions regarding the plug directly fits into the socket installation, please contact your au - interface. tho rized retailer. Note: We recommend to have the decoder Bell and whistle: mounted by the LGB factory service...
  • Page 16 Brake: Factory settings - When the loco speed is reduced Note: slowly, a "squealing" brake sound is Please refer to the CV list. produced. Remote-controlled functions Note: Note: This requires a little practice with the LGB remote control units are requi - manual speed control.
  • Page 17 Programming - Plug in new bulb. Numerous functions of the onboard - Reassemble. decoders can be configured, e.g. Interior lighting - Using tweezers, remove the bulb. - Acceleration - Plug in new bulb. - braking response - direction of travel Replacing the steam generator - and many more.
  • Page 18 Programming Module or Spare parts - 55015 Universal Remote Control 50010 Steaming and Cleaning Fluid Unit 50019 Maintenance Oil Note: 51020 Gear Lubricant For normal operation, it is not neces- 62201 Universal Motor with short sary to change any function values. shaft 63120 Brushes with bushings, Programming...
  • Page 19 The following registers can be configured: Register Function Available Factory values setting Loco address With LGB Multi-Train System (00-22) Starting voltage (0-255) Voltage for speed setting 1 - if loco only starts at a higher speed setting, increase value. Acceleration (1-255) Acceleration (1 = fast, 255 = slow) Braking...
  • Page 20 64 = lighting button 9 (ON only when loco is reversing) 65 = button 1 (ON only when loco is reversing) 128 = lighting button 9 (ON only when loco is moving forward) 129 = button 1 (ON only when loco is moving forward) (Depends on loco model, do not change, as functions can be affected or destroyed) CV52...
  • Page 21 CV62 Back-EMF: max. adjustment (0-255) [255] Limits the total adjustment in motor voltage to a maxi-mum deviation from setpoint. If there is a very large load on the motor, the adjustment will not exceed this value - for more realistic operations, so that locos will slow a bit on grades. 0 = no adjustment, 255 = maximum adjustment CV67 Speed steps table, user-programmable (see CV 29): The...
  • Page 22: Authorized Service

    Configuration using a 55015 Remote Control Unit Procedure: - Select programming mode - Enter > “P” - Display shows "P --" - Enter > 6 - 5 - 5 and press right arrow key - Display shows "P --" - Enter > 5 - 5 - 5 and press right arrow key Note: The original factory settings have...
  • Page 23 LE MODÈLE RÉDUIT Généralités 23841 Cette reproduction fidèle de la loco- Locomotive à vapeur DB motive à vapeur DB intègre le pro- 099 712-2 gramme LGB qui compte au total plus de 600 produits d'une qualité 23842 ex ceptionnelle. Le programme se dé - Locomotive à...
  • Page 24 Equipement (2x842) teurs LGB à utiliser en intérieur ou en - décodeur effets sonores et SMT de extérieur ainsi que sur le système série embarqué pour fonctionne- multitrain, nous vous invitons à ment analogique/ numérique consulter le catalogue LGB. - télécommande des fonctions son avec le SMT Fonctionnement - système d'effets sonore numé-...
  • Page 25 Générateur de fumée - si la locomotive est équipée d'un Veiller à ne jamais entrer en contact décodeur, le sélecteur d'alimenta- avec l'élément chauffant placé dans tion n'assure aucune fonction. la partie centrale du générateur de fumée pour éviter tous risques de Si vous retirez vous-même le brû...
  • Page 26 pose entre les traverses de la plu- Freins: part des sections de voie LGB. - La décélération lente de la locomo- - L'aimant commutateur de son tive provoque le "grincement" le côté gauche dans le sens de la typique du freinage. marche déclenche la cloche.
  • Page 27: Entretien

    le régime moteur (et par conséquent d'anciens composants, les données la vitesse de la locomotive en condi- sont transmises sous forme de bits tions normales) est constant, même individuels juxtaposés (p. ex. 3 = lorsque la charge de la locomotive 1+1+1).
  • Page 28 ATTENTION! Un entretien inappro- - sectionner les fils, prié du produit exclut tout droit à la - raccorder les fils au générateur de garantie. fumée neuf sans oublier d'isoler les extrémités des câbles (illustr. 6), Nota: - enfoncer le générateur neuf dans Pour une réparation adéquate, adres- la cheminée et sez-vous à...
  • Page 29 Accessoires RETABLISSEMENT DU PARAME- 17010 Aimant commutateur TRAGE USINE 17050 Aimant commutateur de son - Il est possible de rétablir le paramé- 17100 Contact voie EPL trage initial des principaux registres 55027 Décodeur SMT III (2x841) du décodeur SMT embarqué en cas 65011 Alimentation électrique des de programmation erronée! effets sonores à...
  • Page 30 Vous pouvez programmer les registres suivants: Registre Fonction Valeurs Valeur disponibles usine Adresse de la locomotive (00-22) Avec système multitrain (SMT) LGB Tension au démarrage (0-255) Tension pour réglage de vitesse 1. Si le réglage de la vitesse au démarrage de la locomotive est plus élevé, augmenter la valeur.
  • Page 31 10 = bouton 2 11 = bouton 3 12 = bouton 4 13 = bouton 5 14 = bouton 6 15 = bouton 7 16 = bouton 8 64 = bouton d'éclairage 9 (en service uniquement lorsque la locomotive se déplace en marche arrière) 65 = bouton 1 (en service uniquement lorsque la locomotive se déplace en marche arrière) 128 = bouton d'éclairage 9 (en service uniquement...
  • Page 32 CV56 Tension pour la borne de fonction F2 (1-32) (spécifique au modèle de locomotive, ne pas modi-fier, les fonctions pouvant être affectées, voire rendues inopérantes) CV57 Commande pour la borne de fonction F2 (voir CV51) [15] CV58 Temps d'arrêt (fonctionnement analogique) (0,5 s x (0-255) valeur de la fonction) (0-255) [0] Lorsque la polarité...
  • Page 33 Exemple de programmation au niveau du bit: CV 29: la locomotive doit se déplacer en marche arrière, les réglages de vitesse sont programmés par l'utilisateur et la locomotive doit pouvoir être utilisée sur un réseau analogique: Bit 1 = 1, Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0, Bit 5 = 16, Bit 6 = 0.
  • Page 34 Programmation à l’aide de la ques de commerce sont la propriété télécommande 55015 de leurs détenteurs respectifs. Procédure: © Gebr. Märklin & Cie. GmbH - Sélectionner le mode de program- mation - saisie > “P” - affichage = “P --” - saisie >...

This manual is also suitable for:

24842