Dru Maestro g20 Instructions For Installation Manual

Natural gas
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATIONS
INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG
MAESTRO
Bewaar dit document zorgvuldig
Conservez soigneusement cette notice
Please retain this document carefully
Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf
DRU VERWARMING B.V.
HOLLAND
957.584.00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dru Maestro g20

  • Page 1 INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATIONS INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG MAESTRO Bewaar dit document zorgvuldig Conservez soigneusement cette notice Please retain this document carefully Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf DRU VERWARMING B.V. HOLLAND 957.584.00...
  • Page 2 ø inw. ø 12mm 38c-1098 min.70 Maestro...
  • Page 3 Belangrijk • Zorg dat er minimaal 3 mtr afvoerpijp (verticaal) met een diameter van 101 mm aangesloten wordt op het toestel. • Voordat men het toestel in gebruik neemt dient u altijd de ruit schoon te maken, dit om inbranden van evt. verontreinigingen tegen te gaan. Important •...
  • Page 5: Table Of Contents

    IN GEVAL VAN STORINGEN, DIENT U ZICH ALTIJD TOT UW LEVERANCIER TE WENDEN. Garantiebepalingen • DRU Verwarming B.V. garandeert de goede werking van het toestel en staat er voor in dat het toestel met de grootste zorg is vervaardigd van deugdelijk materiaal.
  • Page 6: Woord Vooraf

    Geachte klant, geïnstalleerd te worden (in België volgens NBN D 51-003). • Het plaatsen van een z.g. stoffilter op of onder de mantel Vriendelijk bedankt voor de aankoop van dit DRU is niet toegestaan. product. Onze producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd •...
  • Page 7: Aansluiting Van De Gastoevoer

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Aansluiting van de gastoevoer Gebruik in de toevoerleiding een gekeurde aansluitkraan met koppeling (voor België moet deze B.G.V. gekeurd zijn).Verder geldt: • Ontlucht de toevoerleiding voordat het toestel wordt vastgekoppeld. • Vermijd spanningen op het gasregelblok en de leidingen. •...
  • Page 8: Dit Toestel Is Voorzien Van Een Ttb

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT GEBRUIKERSHANDLEIDING Dit toestel is voorzien van een TTB GEBRUIKERSHANDLEIDING De TTB is een Thermische Terugslag Beveiliging die Type EUROSIT reageert op het terugstromen van verbrandingsgassen via de trekonderbreker van het toestel in de woonkamer. Het regelblok EUROSIT is voorzien van de volgende Bij terugslag van verbrandingsgassen wordt het thermo- bedieningsorganen: koppel onderbroken door de TTB, waardoor de gas-...
  • Page 9: Algemene Opmerkingen

    ALGEMENE OPMERKINGEN Gelieve na het doven van het toestel 5 minuten te waarna deze met een steeksleutel een kwartslag wachten alvorens het toestel opnieuw te ontsteken. aangedraaid moet worden. 1.Thermostaatknop + drukknop voor toevoer waakvlam Verkleuring van wanden en plafonds Bruinverkleuring is een vervelend probleem en is moeilijk 2.
  • Page 10: Eerste Maal Stoken

    Het GARANTIEBEWIJS (blz. 1) kunt u zelf behouden. De garantie gaat in op het ogenblik, dat de volledig Extra bescherming ingevulde registratiekaart door DRU Verwarming is ontvangen. Indien het toestel in een vertrek geïnstalleerd wordt waar jonge kinderen of hulpbehoevende mensen zonder toezicht VOOR BELGIË...
  • Page 11: Ombouwinstructies

    OMBOUWINSTRUCTIES OMBOUW INSTRUCTIES Verwisselen van de onderdelen: De ombouw moet worden uitgevoerd door een erkende Waakvlamspuitstuk installateur. Draai de waakvlamwartel (E) aan het eind van de waakvlamleiding los, trek de waakvlamleiding met Voor aanvang van het ombouwen: tonnetje uit de waakvlambrander en verwijder het •...
  • Page 12: Instellen Van De Branderdruk

    OMBOUWINSTRUCTIES Instellen van de branderdruk Plak tenslotte de nieuwe typeplaat. Sluit de kabels weer aan en plaats vervolgens de bakjes Koppel, indien nodig, de gastoevoer-leiding weer aan het vermiculiet, glasraam en front. toestel en open de gastoevoer van het nieuwe gas. Ontsteek de waakvlam en zet de thermostaat op de hoogste stand.
  • Page 13 été employées, en cas d’usage ou de conversion erronée pour un autre genre de gaz, que celui pour lequel l’appareil a été reglé à l’usine, ou en cas de réparations par des personnes non qualifiées. Pour des pièces détachées qui ne sont pas fabriquées par DRU, vaut la garantie donnée par le fabricant de ces pièces.
  • Page 14: Introduction

    Nous vous remercions d'avoir acheté cet article fabriqué • Attention: vous pouvez vous brûler si vous touchez des par DRU.Tous nos articles sont conçus et fabriqués dans parties chaudes de l’appareil! le respect des consignes les plus sévères de qualité, de •...
  • Page 15: Raccordement À La Conduite De Gaz

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Décrochez le manteau de l’appareil en le tirant vers vous après l’avoir soulevé légèrement Retirer la vitre • Otez la vitre en retirant le profilé (4) fixé sur la partie supérieure par 4 vis (5). Raccordement à la conduite de gaz Dans le conduit d'alimentation, utilisez un robinet d'arrêt agréé...
  • Page 16: L'appareil Est Prévu D'une Prt

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MODE D’EMPLOI Vous pouvez "jouer" avec les flammes en déplaçant la Exécution de la PRT vermiculite, le mâchefer et les chips sur le foyer. Bougez les La protection PRT est prévue de quelques composantes comme vous l’entendez pour obtenir le jeu de flammes qui spéciales qui, dans le cas d’un remplacement éventuel, vous plaît.
  • Page 17: Extinction Du Foyer A Gaz

    REMARQUES GÉNÉRALES fonctionnement la plus basse. détergent ou abrasif pour nettoyer le manteau. Les dégâts Lorsque le bouton thermostatique se trouve en position causés à la laque, par des objets posés sur ou contre le ), seule la veilleuse est encore allumée et ni la vanne manteau notamment, sont exclus de la garantie.
  • Page 18: La Première Mise En Service

    DRU BELGIUM KONTICHSESTEENWEG 60 B-2630 AARTSELAAR, BELGIQUE Vous pouvez conserver vous-même la preuve de garantie. La garantie ne sera assurée que si DRU Belgium a reçu votre carte d’enregistrement dûment remplie.
  • Page 19: Instructions De Conversion

    INSTRUCTIONS DE CONVERSION INSTRUCTIONS DE CONVERSION Remplacement des pièces et composants: Avant de procéder à la conversion: Injecteur de la veilleuse • Fermez la conduite d'amenée du gaz. Dévissez complètement l’écrou de fixation de la veilleuse • Otez la façade (E) situé...
  • Page 20: Réglage De La Pression D'alimentation Du Brûleur

    INSTRUCTIONS DE CONVERSION Réglage de la pression d’alimentation du Veillez à faire glisser la plaque du brûleur dans le brûleur rail (M) de la chambre de combustion. Enfin, montez la nouvelle plaque signalétique. Raccordez à Raccordez de nouveau la conduite d’alimentation de gaz à nouveau la conduite puis replacez les bacs de vermiculite, la l’appareil de chauffage et ouvrez l’alimentation de gaz, vitre et la façade...
  • Page 21: Warranty Card

    • This appliance has been manufactured and tested by DRU verwarming BV of The Netherlands with utmost care. • Subject to the conditions set out on this card DRU guarantees the proper operation of this vented room heater to the original purchaser for a period of one year after date of purchase.
  • Page 22: Foreword

    Dear Customer, Positioning the appliance We would like to thank you for buying this DRU product. • The appliance should only be installed in a well ventilated Our products have been designed and produced to meet room, to ensure there will always be sufficient air supply.
  • Page 23: Connecting To The Gas Supply

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Connecting to the gas supply Use an approved connecting tap with coupling in the supply pipe (for Belgium this must be B.G.V. approved). In addition: • Expel the air from the supply pipes before connecting the appliance. •...
  • Page 24: This Appliance Is Fitted With A Ttb

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR USE This appliance is fitted with a TTB INSTRUCTIONS FOR USE The TTB is a flue spillage sensor that reacts to flue gasses flowing past the baffle in the heater back into the living Type EUROSIT room.
  • Page 25: General Notes

    GENERAL NOTES 1.Thermostat button + push button control the gas supply ventilation should also be checked regularly, to make sure there are no obstructions. to the pilot light NB: When replacing the thermocouple, the coupling nut in 2. Piezo the gas control block should first be tightened by hand and then tightened a quarter-turn with an open-ended spanner.
  • Page 26: Lighting The Heater For The First Time

    GENERAL NOTES wait at least 6 weeks before lighting your fire, to allow the Guarantee walls, floor and ceiling to dry out completely. Please complete the enclosed REGISTRATION CARD and post it in an envelope (no stamp required) to the address Lighting the heater for the first time below within 5 days of purchase.
  • Page 27: Conversion Instructions

    CONVERSION INSTRUCTIONS CONVERSION INSTRUCTIONS Replacing the components The conversion must be carried out by a qualified fitter. Pilot-light jet Unscrew the nut (E) at the end of the pilot-light hose, Before commencing the conversion: pull the hose with ring clamp our of the pilot-light burner •...
  • Page 28: Ajusting The Burner Pressure

    CONVERSION INSTRUCTIONS Adjusting the burner pressure Finally, affix a new type plate. Reconnect the wiring, replace the vermiculite trays and fit Reconnect the gas supply to the heater, if necessary, and the glass pane and front. turn the new gas supply on. Ignite the pilot light and turn the thermostat to the highest setting.The gas control block has two points of pressure measurement where the burner pressure and the pre-...
  • Page 29 • Eingeschlossen sind alle Schäden am Gerät, die eine Folge von Fehlern in der Konstruktion oder für die Konstruktion benötigten Teile sind. • DRU Verwarming verpflichtet sich, während der Garantiezeit beschädigte Teile kostenlos zu ersetzen oder auszutauschen. • Die Garantieleistung verfällt, wenn Schäden als Folge von unsachgemäßer Nutzung entstehen, wenn das Gerät fehlerhaft aufgestellt wurde, wenn Unbefugte Reparaturen ausführen oder wenn am Gerät keine Originalteile verwendet werden...
  • Page 30: Einige Kurze Worte

    Sehr geehrter Kunde, Materialien mindestens 50 cm vom Gerät entfernt sind. • Achtung! Anfassen von heissen Teilen kann Brandblasen Herzlichen Dank für den Kauf dieses DRU Produktes. verursachen! Unsere Produkte sind nach den höchst möglichen • Das Gerät muss von einem anerkannten Installateur Qualitäts- Leistungs- und Sicherheitsanforderungen...
  • Page 31: Anschluß Der Gaszufuhr

    INSTALLATIONSVORSCHRIFT Anschluß der Gaszufuhr Gebrauchen Sie bei der Zufuhrleitung einen farbigen Anschlußkran mit Kupplung (für Belgien muß dieser B.G.V.– Farben haben). Weiterhin gilt: • Entlüften Sie die Zufuhrleitung, bevor das Gerät festgekuppelt wird. • Vermeiden Sie Spannungen auf dem Gasregelblock und den Leitungen.
  • Page 32: Dieses Gerät Is Mit Einer Ttb Versehen

    INSTALLATIONSVORSCHRIFT GEBRAUCHSANLEITUNG Dieses Gerät ist mit einer TTB versehen GEBRAUCHSANLEITUNG Die TTB ist eine thermische Zurückschlagsicherung, die auf das Zurückströmen von Verbrennungsgasen über die Type EUROSIT Zugunterbrechung des Gerätes reagiert. Bei Zurückschlag Der Regelblock EUROSIT ist mit den folgenden von Verbrennungsgasen wird die Thermokupplung von der Bedienungsorganen versehen: TTB unterbrochen, wodurch die Gaszufuhr zum Brenner hin abgeschlossen wird.
  • Page 33: Allgemeine Bemerkungen

    ALGEMEINE BEMERKUNGEN Zündflamme brennen. danach mit einem Steckschlüssel und einer Vierteldrehung gut festgedreht werden. Bitte nach dem Ausschalten des Gerätes 5 Minuten warten, bevor Sie das Gerät aufs Neue zünden. Verfärbung von Wänden und Decken Braunverfärbung ist ein ärgerliches Problem und ist 1.Thermostatknopf + Druckknopf für die Zufuhr der schwierig aufzulösen.
  • Page 34: Zum Ersten Mal Heizen

    ALGEMEINE BEMERKUNGEN Zum ersten Mal heizen Garantie Wenn zum ersten Mal mit dem Gerät geheizt wird, kann Die Registrierkarte bitte innerhalb von 5 Tagen nach Kauf ein unangenehmer Geruch entstehen. Dieser wird durch ausfüllen und in einem Briefumschlag an Ihren Installateur Lackdämpfe verursacht und verschwindet nach einigen schicken.
  • Page 35: Umbauinstruktionen

    UMBAUINSTRUKTIONEN UMBAUINSTRUKTIONEN Auswechseln der Ersatzteile Der Umbau mmuß von einem anerkannten Zündflammenspritzdüse Installateur ausgeführt werden. Lösen Sie den Zündflammmenwarl (E) am Ende der Vor Beginn des Umbauens: Zündflammenleitung, ziehen Sie die Zündflammenleitung • Schließen Sie die Gaszufuhrleitung ab. mit Tonne aus dem Zündflammenbrenner und entfernen •...
  • Page 36: Einstellen Des Brennerdrucks

    UMBAUINSTRUKTIONEN EInstellen des Brennerdrucks Schiene (M) der Verbrennungskammer gleitet. Kleben Sie auch die neue Typenplatte an. Koppeln Sie, falls nötig, die Gaszufuhrleitung wieder an das Schließen Sie die Kabel wieder an und bringen Sie danach Gerät und öffnen Sie die Gaszufuhr der neuen Gassorte. die Behälter mit Vermiculit, Glasfenster und Front an ihren Zünden Sie die Zündflamme und stellen Sie den Platz zurück.
  • Page 37 Maestro...
  • Page 39: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS, DONNÉES TECHNIQUES,TECHNICAL DATA,TECHNISCHEN DATEN Aardgas/ Aardgas/ Propaan/ Maestro Gaz naturel/ Gaz naturel/ Propane/ Natural gas G20 Natural gas G25 Propane G31 Gassoort/Sorte de gaz/Type of gas/Gassorte Voordruk/Pression/Pression/Gasdruck mbar 37 / NL:30 Gasverbruik volstand/Débit de gaz plein régime/ 1190 1110 Gas consumption on full output/Gasverbrauch volstand Gasverbruik kleinstand/Débit de gaz débit réduit/...

This manual is also suitable for:

Maestro g31Maestro g25

Table of Contents