Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

SCO 5036 ELEKTR‹KL‹ P‹fi‹R‹C‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
HR
AR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCO 5036 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sinbo SCO 5036

  • Page 1 SCO 5036 ELEKTR‹KL‹ P‹fi‹R‹C‹ KULLANMA KILAVUZU...
  • Page 2 - 1 -...
  • Page 3 Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri S‹NBO SCO 5036 MULTICOOKER (ÇOKLU P‹fi‹R‹C‹) KULLANIM TAL‹MATI TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹ Model: SCO 5036 Voltaj: 230V~, 50Hz Güç: 860W...
  • Page 4 • Kararl› güç kayna¤›n›n do¤rulamak için pirinç f›r›n›n›n standart voltaj›n› kontrol ediniz. • Bu ürün aile kullan›m›na uygun olup ticari kullan›m, uygunsuz kullan›m veya kullan›m talimat›na uygun olmayan kullan›m sonucu ortaya ç›kan herhangi bir sorundan dolay› SINBO sorumlu olmayacakt›r ve bu sorun GL d›fl›nda kalacakt›r.
  • Page 5 • Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r. 5L piflirme tablosu Fonksiyon: Zaman Pirinç: Yaklafl›k 45 dakika De¤erlendirme: Farkl› pirinç kapasitesi, voltaj ve s›cakl›k yüzünden zaman sadece referans içindir, piflirme süresi de farkl›d›r.
  • Page 6 K›zartma • ‘Function’ bas›n›z ve ‘Fry’ seçiniz. • Fabrika ayar› süre 30 dakikad›r. Ayarlama süresi 10 dakika – 1 saattir. Zaman› ayarlamak için ‘saat’ veya “min” butonuna bas›n›z. • Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan geçerek gösterge lambas›...
  • Page 7 Tatl› • ‘Function’ bas›n›z ve ‘Dessert’ seçiniz. • Fabrika ayar› süre 1 saattir. Ayarlama süresi 1 saat - 4 saattir. Zaman› ayarlamak için ‘saat’ veya “min” butonuna bas›n›z. • Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan geçerek gösterge lambas›...
  • Page 8 Yeniden Is›tma • ‘Function’ bas›n›z ve ‘Reheat” seçiniz. • “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan geçerek gösterge lambas› yanacakt›r; • Pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r. Ön Ayar •...
  • Page 9 • E¤er kab›n içine yiyecek yap›fl›rsa, temizleme öncesinde bir süre ›slatabilirsiniz. • ‹ç kab› kurutunuz. • Gövdeyi suya bat›rmay›n›z ayr›ca gövde içine su koymay›n›z. • ‹ç kab› ve buhar tutucusunu bulafl›k makinesinde temizleyebilirsiniz. ‹ç kaba gelince lütfen afla¤›daki gibi göstergeye bak›n›z: •...
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11: Product Specifications

    • Check the standard voltage of rice cooker to confirm stable power voltage. • This product is only used for family, Any trouble generated by Commercial using, Unsuitable using or not confirm with Manual indication will not undertook by SINBO. And this trouble will be out of GL.
  • Page 12 • After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically go to keep warm, the light of keep warm was light. 5L refer of cooking table Function: time Rice: About 45mins Remark: The time is only for reference, because of different capacity of rice, capacity of weight, voltage and temperature, cooking time also has difference.
  • Page 13 go to keep warm ,the light of keep warm was light. Tip: The water can not be exceeding the maximum water level. • Press ‘Function’ and choose ‘Fry’, • The default time is 30mins. The adjusting time is 10mins – 1 hour. Press the button of ‘hour’ or “min” to adjust the time.
  • Page 14 • After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically go to keep warm ,the light of keep warm was light. Tip: 1. The maximum rice of 4L is 1.5 cups; The maximum rice of 5L is 2 cups. 2.
  • Page 15: Clean And Maintenance

    • After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically go to keep warm ,the light of keep warm was light. Tip: The maximum rice of 4L can not be exceeding the scale 6. The maximum rice of 5L can not be exceeding the scale 8.
  • Page 16 As for inner pot, please look at indicator as follow: • Don’t let dish washer holder scrap inner pot, when inner pot put into dish washer. • In order to let inner pot use longer, don’t cut food in inner pot. •...
  • Page 17 - 13 -...
  • Page 18 FRANÇAIS SINBO SCO 5036 MULTI–CUISEUR MODE D’EMPLOI Spécifications de l’Appareil Modèle: SCO 5036 Tension: 230V~, 50Hz Puissance: 860W Capacité: 5.0L Riz (tasse): 2-10 tasses Nombre de personne: 5-10 personnes Remarque: • Avant de brancher votre appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile correspond à...
  • Page 19 est 1 tasse de riz : 1.1 tasses d’eau.Ne pas surpasser la quantité maximale de riz cuit. ( la quantité de riz et de l’eau peut être adjusté selon la préference ) • Appuyez directement sur l’indicateur “Rice “, le voyant lumineux va clignoter. •...
  • Page 20 • Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud “ sera allumée Astuce: L’Eau ne doit pas dépasser le niveau maximal d’eau. Friture •...
  • Page 21 directement le processus de la fonction correspondante • Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud “ sera allumée. Astuce: 1.Le riz maximal est de 1,5 tasses pour 4L;...
  • Page 22 • Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud” sera allumée. Astuce: Le riz maximal ne doit pas dépasser 6 degrés pour 4 L, le riz maximal ne doit pas dépasser 8 degrés pour 5L.
  • Page 23: Dépannage

    • Séchez le récipient interne. • Ne pas plonger le corps dans l’eau ou ne pas mettre d’eau dans le corps • Vous pouvez laver le récipient interne et le bouton de vapeur dans le lave -vaisselle Voir le tableau suivant pour le récipient interne: •...
  • Page 24 - 18 -...
  • Page 25 • Om de stabiele krachtbron te bevestigen controleert u de standaard voltage van de rijstoven. • Dit product is geschikt voor de familiegebruik en is SINBO niet verantwoordelijk door een een of andere probleem die is ontstaan op gevolg van handelsgebruik, onjuiste gebruik of het gebruik die niet geschikt is voor de gebruiksaanwijzing en dit probleem zal buiten GL blijven.
  • Page 26 waterhoeveelheid is 1 beker rijst: 1.1 beker water. Niet de maximum hoeveelheid van de rijst dat gekookt wordt overschrijden (de hoeveelheid van rijst en water kan bijgesteld worden volgens de keuze van elk persoon). • Richting de startprocedure van de functie dat synoniem is direct op “Rice” drukken, de indicator lamp zal aan en uit gaan.
  • Page 27 • De duur van de fabrieksinstelling is 2 uur. ‹nstellingsduur is 2-8 uur. Om de tijd in te stellen drukt u op de button “klok” of “min”. • Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
  • Page 28 Havermoes • Druk op de “Functie” en kies “Oatmeal”. • De duur van de fabrieksinstelling is 10 minuten. ‹nstellingsduur is 5 minuten - 1 uur. Om de tijd in te stellen drukt u op de button “klok” of “min”. • Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
  • Page 29 Nat gemaakte Rijst • Druk op de “Functie” en kies “Soaked rice”. • De duur van de fabrieksinstelling is 25 minuten. Kooktijd kan ingesteld worden. • Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
  • Page 30 yoghurt) 2. Tijdens de werking van de oven na de beeindiging van de procedure drukt u op “keep warm/Cancel”, het zal overgaan tot gereed zijn. 3. Als de oven op de positie is van gereed zijn drukt u op “keep waram/Cancel” om het warm te houden. 5.
  • Page 31 - 24 -...
  • Page 32 • Kontrollieren Sie die Standart-Spannung des Messing-Ofens um die beständige Stromversorgung zu berichtigen. • Dieses Produkt ist entsprechend dem Familienverbrauch. SINBO ist nicht verantwortlich für die Probleme aufgrund des Handelsgebrauches, Missgebrauch und ungeeigneter Verwendung der Gebrauchsanweisung und solche Problem sind außer der Garantie.
  • Page 33 Reis • Die maximale Menge an gekochtem Reis: 5L, 10 Becher. Die empfohlene Menge für Reis- und Wasser ist 1 Becher- Reis und 1.1 Becher -Wasser. Überschreiten Sie nicht die maximale Menge an gekochtem Reis (Die Menge an Reis und Wasser ist nach dem Wunsch der Person anzugleichen.) •...
  • Page 34 • Fabrik- Einstellungsdauer ist 2 Stunde. Einstellungsdauer ist 2-8 Stunde. Drücken Sie die Taste “Kochdauer” oder “min”, um den Uhrzeit einzustellen. • Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion- Einstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der entsprechenden Funktion, dann blinkt Anzeige. •...
  • Page 35 Haferflocken • Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste ‘Oatmeal’. • Fabrik-Einstellungsdauer ist 10 Minute. Einstellungsdauer ist 5 Minute-1 Stunde. Drücken Sie die Taste “Kochdauer” oder “min”, um den Uhrzeit einzustellen. • Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion- Einstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der entsprechenden Funktion, dann blinkt die Anzeige.
  • Page 36 Die eingeweichte Reis • Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste “Milk Porridge”. • Fabrik-Einstellungsdauer ist 25 Minute. Kochdauer ist einstellbar. • Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion-Einstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der entsprechenden Funktion, dann blinkt die Anzeige. •...
  • Page 37 5. Reinigung und Wartung. Reinigung von Innen-Behälter, Damferzeuger, Fließengeschützte Aluminiumabdeckung • Reinigen Sie den Innen-Behälter und fließengeschützte Aluminiumabdeckung mit Detergens, heißes Wasser und Schwamm. Verwenden Sie keinen Reiniger oder Stahldraht. • Wenn etwas in den Behälter anhaftet, dann können Sie für eine Weile vor der Reinigung benässen. •...
  • Page 38 - 30 -...
  • Page 39 • Controlar el voltaje estándar del horno de arroz para confirmar el recurso de la energía determinada. • Presente producto es conveniente para uso familiar, SINBO no será responsable por motivo de algún problema causado en el resultado del uso fuera de la instrucción para el uso, fuera del uso, uso in apropriado ú...
  • Page 40 de arroz y agua podrá realizarse de acuerdo con la preferencia de cada persona)• • Pulsar a “Arroz(Rice)” directamente para el proceso del funcionamiento de la función equivalente, la luz indicadora encenderá y apagará; • Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y conservará...
  • Page 41 pulsar al botón de ‘hora’ o “min”. • Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora equivalente al proceso de funcionamento. • Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y conservará...
  • Page 42 ajustar el tiempo pulsar al botón de ‘hora’ o “min”. • Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora equivalente al proceso de funcionamento; • Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y conservará...
  • Page 43 Arroz Empapado • Pulsar a ‘funcionar(Function)’ y seleccionar ‘Arroz empapado(Soaked rice)”. • El plazo ajustado por el fabricante es 25 minutos. Plazo para cocinar es ajustable. Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora equivalente al proceso de funcionamento. •...
  • Page 44 5. Limpieza y Mantenimiento. Limpieza de la olla interna, echador de vapor, tapa protectiva de aluminio para el flujo. • Limpiar la olla interna y tapa protectiva de aluminio para el flujo usando agua caliente, detergente y esponje. No usar una material para elimnar o alhambre de acero. •...
  • Page 45 - 35 -...
  • Page 53 No: 1-5036-09102012 - 41 -...
  • Page 54 - 42 -...
  • Page 62 1-5036-09102012 - 48 -...
  • Page 63 - 49 -...
  • Page 64: Uputstvo Za Uporabu

    • Provjerite da li stabilni izvor napajanja odgovara standardnom naponu aparata za riˇ z u. • Ovaj proizvod je namjenjen za porodiˇ c nu uporabu i ne treba ga rabiti u komercijalne svrhe. SINBO ne snosi odgovornost za bilo koju vrstu problema uzrokovanu nepravilnim koriˇ s tenjem ili ne pridrˇ z avanjem uputama koje su navedene u ovom priruˇ...
  • Page 65 • Izravno pritisnite na odgovaraju´ c u funkciju “Rice”, poˇ c e´ c e da trepti svjetle´ c i indikator; • Po zavrˇ s etku procesa iz aparata za riˇ z u ´ c e se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ c e automatski pre´ c i u funkciju odrˇ...
  • Page 66 funkciju odrˇ z avanja jela u toplom stanju, upali´ c e se odgovaraju´ c a svjetle´ c a lampica. Savjet: Voda ne smije prelaziti oznaku za maksimalnu razinu vode. Prˇ z enje • Pritisnite na tipku ‘Function’ i odaberite opciju ‘Fry’. •...
  • Page 67 • Po zavrˇ s etku procesa iz aparata za riˇ z u ´ c e se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ c e automatski pre´ c i u funkciju odrˇ z avanja jela u toplom stanju, upali´ c e se odgovaraju´ c a svjetle´ c a lampica. Savjet: 1.
  • Page 68 • Po zavrˇ s etku procesa iz aparata za riˇ z u ´ c e se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ c e automatski pre´ci u funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ c a svjetle´ c a lampica. Savjet: Koliˇ...
  • Page 69 • Ako se hrana zalijepila u posudi, prije ˇ c iˇ s ´ c enja namoˇ c ite je u vodu kako bi se lakˇ s e uklonila. • Posuˇ s ite unutarnju posudu. • Ku´ c iˇ s te ne uranjajte u vodu a osim toga ne sipajte vodu u ku´ c iˇ s te. •...
  • Page 70 - 53 -...
  • Page 71 - 55 -...
  • Page 72 - 56 -...
  • Page 73 - 57 -...
  • Page 74 - 58 -...
  • Page 75 - 59 -...
  • Page 76 - 58 -...
  • Page 77 DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Tel : (0212) 422 94 94 & Fax : (0212) 422 03 49 www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr - 60 -...
  • Page 78 - SCO 5036 ELEKTR‹KL‹ P‹fi‹R‹C‹- - G A R A N T ‹ B E L G E S ‹ - Garanti Belge No : 77484 Garanti Belge Onay Tarihi : 31/09/2009 SSHY Belge No : 35274 Garanti Belge Vize Tarihi : 21/12/2011...
  • Page 79 7 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir. (•Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.) - 62 -...
  • Page 80 - TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER - United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE - KEMA Quality Hong Kong Limited Guangzhou Representative Office 7/F, Block C, Wushan Technology Plaza Wushan Road, Tianhe District, Guangzhou China G080525A.400...