Table of Contents
  • Technische Daten
  • Hinweise zum Betrieb
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Montage und Bedienung
  • Problembehebung
  • Wartung
  • Entsorgung von Akkus
  • Liste des Composants
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme
  • Assemblage Et Fonctionnement
  • Résolution des Problemes
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité
  • Elenco Dei Componenti
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sul Rumore
  • Uso Conforme alle Norme
  • Soluzione DI Problemi
  • Tutela Ambientale
  • Manutenzione
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Lista de Componentes
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Utilización Reglamentaria
  • Solución de Problemas
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad
  • Technische Gegevens
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Dane Techniczne
  • Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji
  • Instrukcje Obsługi
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Műszaki Adatok
  • Használati Utasítások
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Date Tehnice
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Destinaţia de Utilizare
  • Protecţia Mediului
  • Declaraţie de Conformitate
  • Technické Údaje
  • Návod K Použití
  • Likvidace Baterií
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Návod Na Použitie
  • Používanie Podľa Určenia
  • Montáž a Obsluha
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Vyhlásenie O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Lithium-Ion Brushless Impact Wrench
Lithium-Ion Brushless impact driver
Bürstenloser Lithium-Ionen Schlagschrauber
Bürstenloser Lithium-Ionen Schlagschrauber
Clé à choc sans balais avec batterie au Lithium
Tournevis à choc sans balais avec batterie au Lithium
Avvitatore a massa battente brushless agli ioni di litio
Avvitatore a impulsi brushless agli ioni di litio
Llave dinamométrica sin escobillas con batería de ion-litio
Destornillador de impacto sin escobillas con batería de ion-litio
Lithium-ion borstelloze slagmoersleutel
Lithium-ion borstelloze slagschroevendraaier
Bezszczotkowy klucz udarowy z baterią litowo-jonową
EN
07
Bezszczotkowa wkrętarka udarowa z baterią litowo-jonową
Lítiumion kefe nélküli ütőműves csavarkulcs
D
14
Lítiumion kefe nélküli ütőműves csavarbehajtó
Cheie percutantă, fără perii, litiu-ion
F
21
Maşină de înşurubat cu impact, fără perii, litiu-ion
Bezuhlíkový rázový utahovák Li-Ion
I
28
Bezuhlíkový rázový šroubovák Li-Ion
Rázový uťahovák so striedavým motorom napájaným
ES
35
lítiovo-iónovou batériou
Rázový skrutkovač so striedavým motorom napájaným
NL
42
lítiovo-iónovou batériou
WU278.1 WU292 WU292.1
PL
49
HU
56
RO
63
CZ
70
SK
77

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WU278.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worx WU278.1

  • Page 1 WU278.1 WU292 WU292.1 Bezszczotkowy klucz udarowy z baterią litowo-jonową • Lithium-Ion Brushless Impact Wrench • Bezszczotkowa wkrętarka udarowa z baterią litowo-jonową Lithium-Ion Brushless impact driver Lítiumion kefe nélküli ütőműves csavarkulcs • Bürstenloser Lithium-Ionen Schlagschrauber • Lítiumion kefe nélküli ütőműves csavarbehajtó...
  • Page 2 Original instructions • • Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Originalbetriebsanleitung • • Eredeti használati utasítás Notice originale • • Traducerea instrucţiunilor iniţiale Istruzioni originali • • Překlad původních pokynů Manual original Preklad pôvodných pokynov • • Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing •...
  • Page 4 100%...
  • Page 6 1: 1300/min 2: 2100/min 3: 2900/min...
  • Page 7: Component List

    10. Bit Clip (Only for WU292 WU292.1) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WU278.1 (278-designation of machinery, representative of Impact Wrench ) WU292 WU292 .1(292-designation of machinery, representative of Impact WU278.1 WU292 WU292.1...
  • Page 8 Avoid using tools in temperatures of 10 C or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES WU278.1 WU292 WU292.1 20V 5.0Ah Li-Ion Battery pack WA3564 16V/20V 6A Charger WA3861 20V 2.0Ah Li-Ion Battery Pack WA3561...
  • Page 9: Safety Warnings For Battery Pack

    SAFETY WARNINGS FOR p) Keep battery pack out of the reach of children. BATTERY PACK q) Retain the original product literature for future reference. a) Do not dismantle, open or shred cells or r) Remove the battery from the equipment battery pack.
  • Page 10 SYMBOLS To reduce the risk of injury, Cylindrical lithium Ion battery user must read instruction cells with max diameter of manual 18mm and max height of 65mm; “x” represents a xINR18/65-y number cells serial connected, Warning blank if 1; “-y” represents a number of cells paralleled connected, blank if 1.
  • Page 11: Intended Use

    OPERATING INSTRUCTIONS Note: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE: This tool is intended for the fastening and loosening of bolts, nuts and various threaded fasteners. This tool is not intended for use as a drill. ASSEMBLY AND OPERATION Action Figure...
  • Page 12: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY 1. I CAN NOT FIT THE BATTERY INTO THE PACK BATTERY CHARGER. WHY? The battery can be inserted into the charger only To preserve natural resources, please in one direction. Turn the battery around until it recycle or dispose of the battery pack can be inserted into the slot, the red LED Light properly.
  • Page 13: Plug Replacement

    BROWN = LIVE Description WORX Cordless Impact Wrench As the colors of the wires in the mains lead Type WU278.1 (278-designation of machinery, of this appliance may not correspond with the representative of Impact Wrench ) colored markings identifying the terminals in WU292 WU292 .1(292-designation of...
  • Page 14: Technische Daten

    Ein-Aus-Schalter Mit Drehzahlsteuerung Akku-Füllstandsanzeige 10. Bit-Clip(Nur Bei WU292 WU292.1) * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WU278.1 (278- Bezeichnung des Schlagschraubers ) WU292 WU292.1 (292- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant von kabellosem Schlagschrauber) WU278.1 WU292 WU292.1...
  • Page 15 Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE WU278.1 WU292 WU292.1 20V 5,0Ah Li-Ionen-Akkupack WA3564 16V/20V 6A Ladegerät WA3861 20V 2,0Ah Li-Ionen-Akkupack WA3561 16V/20V 3A Ladegerät WA3851...
  • Page 16 SICHERHEIT HINWEISE n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät FÜR AKKUPACK verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen ist. Ein Ladegerät, das für eine bestimmte oder zerdrücken.
  • Page 17 SYMBOLE Zylindrische Lithium-Ionen- Lesen Sie unbedingt die Akkuzellen mit einem max. Anleitung, damit es nicht zu Durchmesser von 18 mm Verletzungen kommt und einer Höhe von 65 mm, xINR18/65-y “x” ist die Zahl der in Reihe Achtung – Bedienungsanleitung geschalteten Zellen, wenn leer lesen! = 1 ;...
  • Page 18: Hinweise Zum Betrieb

    HINWEISE ZUM BETRIEB Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Laden Sie den Akku vor erster Inbetriebnahme. Neue Akkus erhalten ihre volle Kapazität erst nach einigen Lade und Entladezyklen. MONTAGE UND BEDIENUNG Massnahme Abbildung Vor Inbetriebnahme Ladezustand des Akkus prüfen Siehe Bild.
  • Page 19: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG ENTSORGUNG VON AKKUS 1. DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS Der Umwelt zuliebe sollten Sie ausgediente Akkus vorschriftsmäßig LADEGERÄT EINSETZEN Der Akku kann nur in einer Richtung in das entsorgen oder einem Recycling zuführen. Ladegerät eingesetzt werden. Drehen Sie den Der Akku enthält Lithiumbatterie.
  • Page 20 Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung kabellosem Schlagschrauber Typ WU278.1(278- Bezeichnung des Schlagschraubers ) WU292 WU292 .1(292- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant von kabellosem Schlagschrauber) Funktionen Anziehen und Lösen von Schrauben und Muttern...
  • Page 21: Liste Des Composants

    * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WU278.1(278- désignation de machine, représentatif d’une clé à choc) WU292 WU292.1(292- désignation de la machine, représentatif de la visseuse sans fil) WU278.1...
  • Page 22 Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures inférieures ou égales à 10 Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils à forte vibration sur plusieurs jours. ACCESSOIRES WU278.1 WU292 WU292.1 Batterie Lithium-Ion 5,0 Ah 20V WA3564...
  • Page 23 être mis au rebut séparément. CONCERNANT LA BATTERIE n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre a) La batterie et les piles secondaires ne chargeur que celui spécifiquement fourni doivent pas être ouvertes, démontées ou avec l’appareil.
  • Page 24 SYMBOLES Les cellules cylindriques de Pour réduire le risque de la batterie au lithium avec un blessure, l’utilisateur doit lire le diam max de 18mm et une manuel d’instructions hauteur max de 65mm; “x” xINR18/65-y représente un nombre de Avertissement cellules connectées en série, vide si 1;...
  • Page 25: Utilisation Conforme

    FONCTIONNEMENT Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. UTILISATION CONFORME: Cet outil est destiné à serrer et à desserrer les boulons, les écrous et les différentes fixations filetées. Cet outil n’est pas prévu pour être utilisé comme une perceuse. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Action Figure...
  • Page 26: Résolution Des Problemes

    RÉSOLUTION DES MISE AU REBUT D’UNE PROBLEMES BATTERIE USAGÉE 1. POURQUOI NE PUIS-JE PAS INSÉRER LE Afin de préserver les ressources naturelles, veuillez faire collecter ou PACK BATTERIE DANS LE CHARGEUR? La batterie ne peut être insérée dans le chargeur recycler la batterie conformément aux que dans un sens.
  • Page 27: Déclaration De Conformité

    50668 Köln Déclarons que ce produit, Description La machine la visseuse sans fil Modèle WU278.1(278- désignation de machine, représentatif d’une clé à choc) WU292 WU292.1(292- désignation de la ma- chine, représentatif de la visseuse sans fil) Fonctions Serrer et desserrer les vis et les...
  • Page 28: Elenco Dei Componenti

    10. Fermapunta (Solo per WU292 WU292.1) * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WU278.1(278- designazione del macchinario per avvitatrice a impulsi) WU292 WU292.1(292- denominazione del macchinario, rappresentante dell’avvitatore ad impulsi cordless) WU278.1...
  • Page 29 Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10 C o inferiori. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORI WU278.1 WU292 WU292.1 Pacco batteria agli ioni di litio da 5.0Ah 20V WA3564 16V/20V 6A Caricatore WA3861 Pacco batteria agli ioni di litio da 2.0Ah 20V...
  • Page 30 ISTRUZIONI PER LA da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con SICUREZZA DEL PACCO l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un BATTERIA tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è usato con un altro pacco a) Non smontare, aprire o strappare le cellule batteria.
  • Page 31 SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, Batterie cilindriche agli ioni l’utente deve leggere il di litio con diametro di 18 manuale di istruzioni mm e altezza max di 65 mm; “x” rappresenta un numero xINR18/65-y di batterie collegate in serie, Attenzione vuoto se 1;...
  • Page 32: Uso Conforme Alle Norme

    ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. USO CONFORME ALLE NORME: Questo utensile è stato progettato per essere utilizzato per avvitare e allentare bulloni, dadi e svariati tipi di dispositivi di fissaggio filettati. Questo utensile non deve essere usato come trapano. MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO Azione Figura...
  • Page 33: Soluzione Di Problemi

    SOLUZIONE DI PROBLEMI ELIMINAZIONE DELL’UNITÀ BATTERIA SCARICA 1. NON RIESCO AD INSERIRE LA BATTERIA NEL CARICABATTERIA. PERCHÉ? Per preservare le risorse naturali, si La batteria deve essere inserita nel caricabatteria raccomanda di riciclare o eliminare l’unità in un’unica direzione. Girare la batteria e inserirla batteria in modo appropriato.
  • Page 34: Dichiarazione Di Conformità

    Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Avvitatore a batteria Codice WU278.1(278- designazione del macchinario per avvitatrice a impulsi) WU292 WU292.1(292- designazione del macchinario rappresentativo del Avvitatore a batteria) Funzioni Serrare e svitare viti, dadi È...
  • Page 35: Lista De Componentes

    * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WU278.1(278- designación de maquinaria, representa a las llaves dinamométricas) WU292 WU292.1(292- designación de maquinaria, representante de destornillador de impactos sin cables) WU278.1...
  • Page 36 Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS WU278.1 WU292 WU292.1 Pack de baterías de iones de litio de 5,0Ah, 20V...
  • Page 37 ADVERTENCIAS DE WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado SEGURIDAD PARA LA para el uso con este equipo. El cargador BATERÍA adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo a) No desmonte, abra o destruya las pilas o de baterías.
  • Page 38 SÍMBOLOS Celdas de batería de ion-litio Para reducir el riesgo de lesión, cilíndricas con un diámetro lea el manual de instrucciones y altura máximos de 18 y 65 mm, respectivamente; la “x” representa un número xINR18/65-y Advertencia de celdas conectadas en serie (en blanco si es 1);...
  • Page 39: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA Esta herramienta está diseñada para apretar y aflojar pernos, tuercas y diferentes sujeciones roscadas. Esta herramienta no está diseñada para ser usada como taladro. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Acción Ilustración...
  • Page 40: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ELIMINACIÓN DE UNA BATERÍA AGOTADA 1. NO PUEDO INSTALAR LA BATERÍA DENTRO DEL CARGADOR CORRESPONDIENTE. POR Para preservar los recursos naturales, por QUÉ? favor recicle o deseche correctamente la La batería se inserta en el cargador en una sola batería.
  • Page 41: Declaración De Conformidad

    50668 Köln Declaran que el producto, Descripción Destornillador de impactos sin cables Modelo WU278.1 (278- designación de maquinaria, representa a las llaves dinamométricas) WU292 WU292.1(292- designación de maquinaria, representante de destornillador de impactos sin cables) Funciones Apretar y aflojar tornillos y tuercas...
  • Page 42: Technische Gegevens

    Capaciteitsindicator van de accu 10. Bitmagazijn(Alleen voor WU292 WU292.1) * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WU278.1(278- benaming van machinerie, representatief voor slagmoersleutel) WU292 WU292.1(292- benaming van de machine, representatief voor draadloze klopboor) WU278.1 WU292 WU292.1...
  • Page 43 Vermijd het gebruik van gereedschap bij temperaturen van 10 C of minder. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TOEBEHOREN WU278.1 WU292 WU292.1 Accu 5,0 Ah, 20V Li-Ion WA3564 16V/20V 6A Lader WA3861...
  • Page 44 Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur...
  • Page 45 SYMBOLEN Lees de gebruikershandleiding Cilindrische lithium- om het risico op letsels te ionbatterijcellen met maximale beperken diameter van 18mm en maximale hoogte van 65mm; xINR18/65-y “x” staat voor een aantal cellen Waarschuwing dat in serie is aangesloten, blanco indien 1; “-y” staat voor een aantal cellen dat parallel is aangesloten, leeg indien 1.
  • Page 46: Gebruik Volgens Bestemming

    BEDIENINGSINSTRUCTIES Opmerking: Lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap . GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Dit gereedschap is bedoeld voor het bevestigen en losmaken van bouten, moeren en verschillende bevestigingsmiddelen met schroefdraad. Dit gereedschap is niet bedoeld voor gebruik als een boor. ASSEMBLAGE EN BEDIENING Actie Figuur...
  • Page 47: Bescherming Van Het Milieu

    PROBLEEMOPLOSSINGEN LEGE ACCUPACKS 1. WAAROM KAN IK HET ACCUPACK NIET IN Voor het behoud van natuurlijke grondstoffen, dient u zich op de juiste DE OPLADER DUWEN? De accu kan maar op één manier in de lader wijze van het accupack te ontdoen of het geschoven worden.
  • Page 48 POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product, Beschrijving Draadloze klopboor Type WU278.1 (278- benaming van machinerie, representatief voor slagmoersleutel ) WU292 WU292.1(292- benaming van de machine, representatief voor draadloze klopboor) Functie Schroeven en moeren vast- en...
  • Page 49: Dane Techniczne

    8. Kwadratowa główka (Wyłącznie dla 3. Zaczep WU278.1) 4. Zatrzask Pojemnika Bateryjnego 9. Wskaźnik pojemności akumulatora 5. Włącznik/Wyłącznik 10. Uchwyt narzędzi (Wyłącznie dla WU292 WU292.1) * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WU278.1(278- przeznaczony dla przemysłu maszynowego, przedstawiciel kluczy udarowych) WU292 WU292.1(292- przeznaczenie urządzenia, reprezentuje bezprzewodowe wkrętarki udarowe ) WU278.1 WU292 WU292.1 Napięcie znamionowe Max** Prędkość znamionowa bez 0-1300/2100/2900/min obciążenia...
  • Page 50 Należy unikać używania narzędzi w temperaturach 10 C lub niższych Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. AKCESORIA WU278.1 WU292 WU292.1 Akumulator, Li-Ion, 5,0Ah 20V WA3564 16V/20V 6A Ładowanie WA3861 Akumulator, Li-Ion, 5,0Ah 20V WA3561 16V/20V 3A Ładowanie WA3851...
  • Page 51 INSTRUKCJA na długie ładowanie, jeśli go nie używasz. BEZPIECZEŃSTWA k) Po dłuższym okresie składowania DOTYCZĄCA MODUŁU może być niezbędne kilkukrotne AKUMULATORA naładowanie i rozładowanie ogniw lub modułu akumulatora, aby a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie uzyskać optymalną wydajność. niszcz ogniw pomocniczych lub l) Ogniwa pomocnicze oraz moduł modułu akumulatora. akumulatora osiągają największą b) Nie zwieraj ogniwa lub modułu wydajność podczas pracy w akumulatora. Nie przechowuj ogniw normalnej temperaturze pokojowej lub modułu akumulatora w sposób C ± 5 bezładny w pudle lub szufladzie, m) P odczas utylizacji akumulatorów gdzie mogą się wzajemnie zewrzeć należy oddzielić od siebie lub ulec zwarciu przez inne metalowe akumulatory o różnych systemach przedmioty. Nie używany akumulator elektromechanicznych. należy trzymać z daleka od spinaczy, monet, n) Akumulatory należy ładować tylko kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych w ładowarkach, które poleci)
  • Page 52 SYMBOLE Aby zmniejszyć Cylindryczne cele baterii niebezpieczeństwo litowo-jonowej o maks. odniesienia obrażeń, średnicy 18mm i maks. użytkownik powinien wysokości 65mm; “x” przeczytać podręcznik z reprezentuje liczbę xINR18/65-y instrukcjami połączonych szeregowo cel, pusta przy wartości 1; “-y” reprezentuje liczbę cel Ostrzeżenie połączonych równolegle, pusta przy wartości 1.
  • Page 53: Instrukcje Obsługi

    INSTRUKCJE OBSŁUGI Uwaga: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM To narzędzie jest przeznaczone do mocowania i zwalniania śrub, nakrętek i różnych gwintowanych elementów mocujących. To narzędzie nie jest przeznaczone do wiercenia. MONTAŻ I OBSŁUGA Działanie Rysunek Przed Pracą Kontrola stanu naładowania akumulatora Zob. Rys A1 Wyjmowanie akumulatora Zob.
  • Page 54: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE POZBYWANIE PROBLEMÓW SIĘ ZUŻYTYCH AKUMULATORKÓW 1. NIE MOGĘ WŁOŻYĆ AKUMULATORKÓW DO ŁADOWARKI. Aby chronić zasoby naturalne, zużyte DLACZEGO? akumulatorki należy poddawać Akumulatorki mogą być wkładane do recyklingowi lub pozbywać się ich we ładowarki tylko w jednym kierunku. Obracać właściwy sposób. Pojemnik bateryjny zawiera akumulatorkiem aż wejdzie do komory, czerwona akumulatorki Li.
  • Page 55: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarujemy, że produkt, Opis Bezprzewodowe wkrętarki udarowe Typ WU278.1(278- przeznaczony dla przemysłu maszynowego, przedstawiciel kluczy udarowych) WU292 WU292.1(292- przeznaczenie urządzenia, reprezentuje bezprzewodowe wkrętarki udarowe) Funkcja Dokręcanie i luzowanie śrub, nakrętek Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Normy są zgodne z: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-2 Osoba upoważniona do kompilacji pliku...
  • Page 56: Műszaki Adatok

    AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA 1. Forgásirány-szabályozó 6. LED Lámpa 2. Akkumulátor * 7. Közös zárókarima 3. Akasztó 8. Négyszögletű fej (Csak WU278.1) 4. Akkumulátorkioldó gomb 9. Akku állapotjelző 5. Ki-/bekapcsoló Gomb 10. Szerszámtartó(Csak WU292 WU292.1) * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WU278.1 (278-vezeték nélküli fúrókalapácsot képviselő gép leírása) WU292 WU292.1(292- vezeték nélküli fúrókalapácsot képviselő gép leírása) WU278.1 WU292 WU292.1 Nevleges feszultseg Max** Terhelés nélküli sebesség...
  • Page 57 Kerülje az eszköz használatát 10 C vagy alacsonyabb hőmérsékleten. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. TARTOZÉKOK WU278.1 WU292 WU292.1 Akku, Li-Ion, 5,0Ah 20V WA3564 16V/20V 6A töltő WA3861 Akku, Li-Ion, 2,0Ah 20V WA3561 16V/20V 3A töltő...
  • Page 58 AZ AKKUMULÁTORRAL m) A z akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző KAPCSOLATOS elektrokémiai rendszereket különítse BIZTONSÁGI el egymástól. FIGYELMEZTETÉSEK n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne való használatra mellékelt töltőt nyissa fel és ne vágja meg. használja. Ha egy adott akkumulátorhoz b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, Az akkumulátorokat ne tárolja az tűzveszélyes lehet. olyan dobozban vagy fiókban, o) Ne használjon a készülékkel való ahol rövidre zárhatják egymást, használatra tervezettől eltérő vagy valamilyen vezető anyag akkumulátort. a rövidzárlatukat okozhatja. Az p) Az akkumulátor gyermekektől távol akkumulátorokat használaton kívül tartsa tartandó.
  • Page 59 SZIMBÓLUMOK Hengeres lítium ion A sérülésveszély csökkentése akkumulátorcellák érdekében a felhasználónak legfeljebb 18 mm átmérővel el kell olvasnia az utasításokat és legfeljebb 65 mm magassággal; Az „x” a xINR18/65-y Figyelmeztetés sorosan csatlakoztatott cellák számát jelképezi, üres, ha 1; A „-y” a párhuzamosan csatlakoztatott cellák számát Viseljen szemvédőt jelképezi, üres, ha 1.
  • Page 60: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Megjegyzés: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. RENDELTETÉS Ezt a szerszámot csavarok, anyák és egyéb menetes rögzítőeszközök rögzítésére kell használni. A szerszámot tilos fúrógépként használni. ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS Művelet Ábra Működtetés előtt Akku töltöttség állapot ellenőrzés Lásd A1. ábra Az akkumulátor eltávolítása Lásd A2.
  • Page 61 HIBAELHÁRÍTÁS AZ AKKUMULÁTOR LESELEJTEZÉSE 1. NEM TUDOM BELEHELYEZNI A TÖLTŐBE AZ AKKUMULÁTORT. MIÉRT? A környezet védelme érdekében kérjük, Az akkumulátor csak egy irányban helyezhető hogy az akkumulátort megfelelően be a töltőbe. Forgassa el az akkumulátort, amíg selejtezze le. Az akkumulátor lítiumot behelyezhető a nyílásba - ha a töltés elindul, a tartalmaz.
  • Page 62: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás: Vezeték nélküli fúrókalapácsot Típus: WU278.1(278-vezeték nélküli fúrókalapácsot képviselő gép leírása) WU292 WU292.1(292- vezeték nélküli fúrókalapácsot képviselő gép leírása) Rendeltetés: Csavarok és anyák megszorítása és lazítása Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Az alábbi normáknak: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-2 A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy:...
  • Page 63: Date Tehnice

    7. Manşon de blocare colectare 3. Cârlig Şurubelniţă pătrată (doar pentru WU278.1) 4. Buton de lansare Acumulator 9. Indicator capacitate acumulator 5. Întrerupător On/Off 10. Clemă de burghiu (doar pentru WU292 WU292.1) * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WU278.1 (278- denumirea echipamentului, reprezentând cheia percutantă) WU292 WU292.1(292- denumirea maşinii, reprezentând maşina de înşurubat cu impact, cu acumulator) WU278.1 WU292 WU292.1 Tensiune Max** Turaţie în gol 0-1300/2100/2900/min Număr de bătăi...
  • Page 64 Evitaţi utilizarea uneltelor la temperaturi de 10 C sau mai puţin. Planificaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utilizarea uneltelor cu nivel ridicat de vibraţii de-a lungul mai multor zile. ACCESORII WU278.1 WU292 WU292.1 Acumulator liti-Ion 5,0Ah 20V WA3564 16V/20V 6A Încărcător WA3861 Acumulator liti-Ion 2,0Ah 20V WA3561 16V/20V 3A Încărcător WA3851...
  • Page 65 AVERTISMENTE acumulatorii, păstraţi separat acumulatorii unor sisteme PRIVIND SIGURANŢA electrochimice diferite. PENTRU ACUMULATOR n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de POSITEC. a) Nu demontaţi, deschideţi sau rupeţi Un încărcător potrivit pentru un tip de cartuş elementele sau acumulatorul. de acumulatori poate provoca riscul incendierii b) Nu scurtcircuitaţi un acumulator. dacă este folosit pentru un alt tip de cartuş de Nu depozitaţi acumulatoarele la acumulatori. întâmplare într-o cutie sau într-un o) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sertar unde s-ar putea scurtcircuita sunt concepute pentru a fi utilizate între ele sau prin materiale cu acest echipament.
  • Page 66 SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de Celule cilindrice de acumulator accidentări, utilizatorul trebuie cu litiu-ion, cu diametrul maxim să citească manualul de de 18 mm şi înălţimea maximă instrucţiuni de 65 mm; „x” reprezintă numărul de celule conectate xINR18/65-y în serie, gol în cazul unei (1) Avertisment celule;...
  • Page 67: Instrucţiuni De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Notă: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. DESTINAŢIA DE UTILIZARE Această unealtă este destinată fixării şi deşurubării şuruburilor, piuliţelor şi diverselor dispozitive de fixare cu filet. Această unealtă nu este destinată utilizării ca maşină de găurit. ASAMBLARE ŞI OPERARE Acţiune Figure...
  • Page 68: Protecţia Mediului

    SOLUŢII LA PROBLEME DEPUNEREA LA DEŞEURI A UNUI 1. NU POR INTRODUCE BATERIA ÎN ACUMULATOR EPUIZAT ÎNCĂRCĂTOR. DE CE? Bateria poate fi introdusă în încărcător numai Pentru a conserva resursele naturale, într-un sens. Rotiţi bateria până când poate fi reciclaţi sau depuneţi la deşeuri introdusă în renură, lumina indicatoare trebuie să acumulatorul în mod corespunzător. Acest fie roşie atunci când bateria se încarcă.
  • Page 69: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere Maşina de înşurubat cu impact Tip WU278.1 (278- denumirea echipamentului, reprezentând cheia percutantă) WU292 WU292.1(292- denumirea maşinii, reprezentând maşina de înşurubat cu impact, cu acumulator) Funcţie Strângerea şi slăbirea şuruburilor, piuliţelor Respectă următoarele Directive, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Se conformează standardelor EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-2 Persoana responsabilă pentru elaborarea fişei...
  • Page 70: Technické Údaje

    8. Upínací čtyřhran (Pouze pro model 3. Závěs WU278.1) 4. Západka Jednotky Baterií 9. Indikátor kapacity baterie 5. Pracovní světlo 10. Příchytka nástrojů (Pouze pro model WU292 WU292.1) * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WU278.1 (278- označení stroje, zástupce Rázový utahovák) WU292 WU292.1(292- určení stroje, zástupce bezšňůrového rázového šroubováku) WU278.1 WU292 WU292.1 Jmenovité napětí Max** Jmenovité otáčky naprázno 0-1300/2100/2900/min Počet rázů...
  • Page 71 Nepoužívejte nástroje při teplotě 10 C nebo nižší. Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do několika dní. PŘÍSLUŠENSTVÍ WU278.1 WU292 WU292.1 Baterie, Li-Ion, 5,0Ah 20V WA3564 16V/20V 6A nabíječka WA3861 Baterie, Li-Ion, 2,0Ah 20V WA3561 16V/20V 3A nabíječka WA3851...
  • Page 72 BEZPEČNOSTNÍ n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE společností WORX. Nepoužívejte jinou BATERIÍ nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, a) Nepokoušejte se demontovat, která je vhodná pro jeden typ baterie, může rozebírat nebo rozřezávat baterie při použití jiného typu baterie vytvářet riziko nebo její články. způsobení požáru. b) Neprovádějte zkratování baterie.
  • Page 73 SYMBOLY Pro omezení rizika zranění Válcové články baterie Li-Ion s si pečlivě přečtěte návod k maximálním průměrem 18 mm obsluze. a maximální výškou 65 mm; hodnota „x“ udává počet článků zapojených do série, údaj je xINR18/65-y Výstraha prázdný, je-li pouze 1; hodnota „-y“...
  • Page 74: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Poznámka: Před tím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. ÚČEL POUŽITÍ Toto nářadí je určeno pro utahování a povolování šroubů, matic a různých závitových montážních prvků. Toto nářadí není určeno k použití jako vrtačka. SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ Prováděný Úkon Obr. Před zahájením práce Kontrola stavu nabití baterie Viz obr.
  • Page 75: Likvidace Baterií

    MOŽNÉ ZÁVADY A LIKVIDACE BATERIÍ JEJICH ODSTRANĚNÍ Pro ochranu životního prostředí je třeba akumulátor recyklovat nebo zlikvidovat v 1. AKUMULÁTOR NELZE VLOŽIT DO souladu s předpisy. Akumulátor obsahuje NABÍJEČKY. PROČ? nikl-kadmiové nebo Li články. Informujte se u Akumulátor lze vložit do nabíječky pouze jedním místní organizace na údaje dostupné o směrem.
  • Page 76: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Bezšňůrového rázového šroubováku) Typ WU278.1 (278- označení stroje, zástupce Rázový utahovák) WU292 WU292.1(292- určení stroje, zástupce bezšňůrového rázového šroubováku) Funkce Utahování a povolování šroubů a matic Splňuje následující směrnice 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Splňované normy EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-2 Osoba oprávněná uspořádat technický soubor, Název: Russell Nicholson...
  • Page 77 3. Závesný háčik štvorcovou hlavou (Iba pre WU278.1) 4. Západka Jednotky Batérií 9. Indikátor kapacity batérie 5. Sieťový Vypínač On/Off 10. Príchytka nástrojov (Iba pre WU292 6. Led Osvetlenie WU292.1) * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WU278.1 (278- označenie stroja predstavujúce rázový uťahovák) WU292 WU292.1(292- názov zariadenia, akumulátorový vzorový príklepový skrutkovač) WU278.1 WU292 WU292.1 Menovité napätie Max** Otáčky na voľnobeh 0-1300/2100/2900/min Počet úderov 0-1600/2900/3300bpm Max.
  • Page 78 Ak sa náradie používa často, investujte do príslušenstva zabraňujúceho vibráciám. Vyhnite sa používaniu náradia pri teplote 10°C a menej. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoľko dní. PRÍSLUŠENSTVO WU278.1 WU292 WU292.1 Batéria, Li-Ion, 5,0Ah 20V WA3564 16V/20V 6A Nabíjačka WA3861 Batéria, Li-Ion, 2,0Ah 20V WA3561...
  • Page 79 BEZPEČNOSTNÉ od seba batérie s odlišnými elektrochemickými systémami. VAROVANIA TÝKAJÚCE n) Vykonávajte nabíjanie iba v SA BATÉRIÍ nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú a) Nepokúšajte sa demontovať, nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná rozoberať alebo rozrezávať batérie na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, alebo jej články. ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže b) Batériu neskratujte. Neukladajte pri použití iného typu batérie vytvárať riziko batérie náhodne v škatuliach alebo...
  • Page 80 SYMBOLY Kvôli zníženiu rizika poranenia Valcové články lítiovo-iónovej je potrebné, aby si používateľ batérie s maximálnym najprv prečítal návod priemerom 18 mm a maximálnou výškou 65 mm; písmeno „x“ je počet článkov xINR18/65-y Výstraha zapojených do série, ak je 1, je prázdne;...
  • Page 81: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE Poznámka: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA Tento nástroj sa používa na uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, matíc a rôznych závitových upevňovacích prvkov. Tento nástroj nie je určený na použitie ako vŕtačka. MONTÁŽ A OBSLUHA Vykonávaný Úkon Obr. Pred začatím práce Kontrola stavu nabitia batérie Pozrite obr.
  • Page 82: Ochrana Životného Prostredia

    DOBRÉ RADY NA PRÁCU LIKVIDÁCIA S NÁRADÍM VYČERPANÝCH BATÉRIÍ 1. NEDOKÁŽEM DO NABÍJAČKY Pre zachovanie prírodných zdrojov je ZASUNÚŤ BATÉRIU. PREČO? potrebné správnym spôsobom zlikvidovať Batériu je možné do nabíjačky zasunúť iba alebo recyklovať jednotku batérií. Táto jedným smerom. Otočte batériu tak, aby ju bolo jednotka batérií obsahuje niklovo-kadmiové možné zasunúť do štrbiny; počas nabíjania by články alebo články na báze niklu a hydridov mal indikátor svietiť...
  • Page 83: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Akumulátorový príklepový skrutkovač Typ WU278.1(278- označenie stroja predstavujúce rázový uťahovák) WU292 WU292.1(292- názov zariadenia, akumulátorový vzorový príklepový skrutkovač) Funkcia Uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, matíc Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Spĺňa posudzované normy: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-2 Osoba oprávnená za zostavenie technického súboru:...
  • Page 84 Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved. 2CSD26PPK11000A2...

This manual is also suitable for:

Wu292Wu292.1

Table of Contents