NESPRESSO, an exclusive system creating the perfect espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Avoid risks of fatal electric shock and fire from the power socket. Call the Nespresso Club for a diagnosis. A damaged appliance can cause 1. Only plug the appliance into suitable, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the electrical shocks, burns and fire.
ご使用になる前に安全上の注意 (4-5ページ) をよくお読み 初めてお使いになる際に、 また長期間ご使用にならなかったときに になっていただき、 正しくお使いください FIRST uSE OR AFTER A LONg PERIOD OF NON-uSE First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire グリッドや本体に貼り付けてある保護フィル 水タンク、ドリップトレー、使用済みカプセル 水タンク、ドリップトレー、使用済みカプ ムやテープを取り除いてください。 コンテナを取り外し、 コーヒーメーカー底面の セルコンテナを戻して、セットしてから電 みぞを使って、 電源コードの長さを調節してく 源プラグを差し込んでください。またコン Remove the plastic film from both the left ださい。...
Page 9
湯通し:コーヒー抽出口の下に約 150ml 程度の容量の容器を置き大カップボタンを押してください。カップに受けたお湯は捨ててください。 これを3回繰り返してください。 このコーヒーメーカーは工場より出荷する前に、全ての製品が動作試験を受けています。この為、湯通しの際にお湯の中にコーヒーの小さな 粒が見られることがありますが、湯通しをすることで安心してご使用いただけます。 Rinsing: Place a container under the coffee outlet and press the Lungo button. Repeat three times. Machines are fully tested after being produced. Some traces of coffee powder could be found in the rinsing water. 高速カプチーノシステムの洗浄は...
押し込んでセットしてください。 開閉レバーを閉じた後、コーヒー抽出口の下にカッ プを置いてください。 For a Latte Macchiato glass, push the drip tray inside the machine. Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule. Close the lever and place a cup under the coffee outlet. ルンゴ (大カップ)ボタン、またはエスプレッソ (小カップ)ボタンを 抽出が完了したら、 まずカップをコーヒーメーカーからおろしてください。...
高速カプチーノシステムの各パーツの分解と組み立て ASSEMBLINg / DISASSEMBLINg OF THE RAPID CAPPuCCINO SySTEM (R.C.S) 高速カプチーノシステムの分解と組み立ては、必ず本体から ミルク泡立ち調整ダイヤルを最小メモリ ( ) に合わせ、まっすぐ上に引き 外してから行ってください。 カプチーノ泡立て機構部分の前面 抜きます。 ボタンを押してミルクタンクと分解します。さらにミルク吸い Remove the milk froth regulator knob by turning it to ( ) and pulling it up. 込みパイプを引き抜きます。 Remove the milk container lid and unplug the milk aspiration tube. カプチーノ泡立て機構部分背面の接続部を反時計方向に回して抜き取...
Cappuccino heats up. Steady light: ready 開閉レバーを垂直に上げネスプレッソカプセルをカプセル挿入口に入れ 開閉レバーを閉じた後、コーヒー抽出口の下にカップあるいは背の高い てください。 グラスを置いてください。ミルクフォームが確実にカップあるいはグラス に入るようカプチーノ ノズルの位置を調整してください。 Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule. Close the lever, place a Cappuccino cup or a Latte Macchiato glass under the coffee outlet and adjust the position of the milk spout.
Page 13
・ ミルクは低脂肪乳、 成分無調整牛乳、 高脂肪乳のいずれでもご使用いただけます。 脂肪分の多いミルクはより泡立ちが良くなります。 クリーム、 低温殺菌乳、 豆乳はご使用になれません。 ・使用するミルクの温度は4℃前後をおすすめします。 /For a perfect milk froth, use semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C). Do not use cream and soy milk. ミルク泡立ち調整ダイヤルをお好みの泡立ちに調整してください。 カプチーノあるいはラテマッキャート、 いずれかのお好みのボタンを押し 反時計回りにまわすと泡立て用スチームの量が最大になります。 てください。数秒後にミルク、コーヒーの順で抽出されます。 必ずしも、スチームの量を最大にしても泡立ち方が最大になるわけで Press the Cappucino or Latte Macchiato button. The preparation starts after a few seconds (first はありません。泡立ち方はミルクの種類、温度や季節によっても変わっ...
開閉レバーを閉じた後、コーヒー抽出口の下にカップを置いてください。 い。 ボタンは抽出量設定モードの点滅状態になります。 Fill the water tank, switch the machine on and insert a Nespresso capsule. Close the lever and place a cup under the coffee outlet. Press and hold the Espresso or Lungo button. Brewing starts. Button blinks quickly: programming mode.
ミルクレシピ抽出後の洗浄ボタンの操作法 ケガややけどのおそれがあります。操作中は決してレバーを上 RINSINg AFTER EACH MILk RECIPE PREPARATION げないでください。 カプチーノ ノズルやコーヒー抽出口に手や指 を近づけないでください。熱い蒸気が噴き出します。またノズ ルは熱くなっています。高速カプチーノシステムとコーヒーメー カー本体は、しっかりと接続してください。 カプチーノ ノズルから噴き出される液体を受ける容器をノズルの下に カプチーノ ノズル洗浄ボタン (Clean ボタン)を押すとミルクレシピボタ 置いてください。 ンが点滅し洗浄が始まります。自動的に止まるまでボタンを押し続けて ください (10 ~ 15 秒) 。 Place a container under the milk spout. Press and hold the ”CLEAN” button until machine stops pumping automatically. Milk recipe buttons blink: rinsing process approximately 10 sec.
毎日のお手入れ DAILy CLEANINg 強い酸やアルカリなどの洗剤を使用しないでください。変色や変形の原因になります。固く絞った濡れた布等 で汚れをふき取ってください。コーヒーメーカー本体を食器洗い機に入れないでください。コーヒーメーカー本 体をお手入れの際には電源プラグを抜いてください。 Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not put in a dishwasher. ドリッ プトレー、使用済みカプセルコンテナ、水タンクを外し水道水ですすいでください。コーヒー抽出口は清潔な布等で拭 いてください。左右の排水グリッドもトレーも取り外し可能です。排水グリッドの縁で手を傷つけないよう注意してください。 Remove the drip tray, capsule container and water tank.
乾燥モード 長期間使用しない場合、 あるいは寒冷地での凍結による破損防止のために EMPTyINg THE SySTEM BEFORE A PERIOD OF NON-uSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR 電源を入れる。 水タンクを外してください。 カプセルを入れずに開閉レバーを閉じてくだ さい。コーヒー抽出口の下に適切な容器を置いてください。 Switch on the machine. Remove the water tank. Close the lever (without a capsule inside). Place a container under the coffee outlet.
省エネモードの切り替え方法 9分後 (初期設定) 、 30分後、 8時間後 ENERgy SAVINg CONCEPT このコーヒーメーカーには最後の抽出から最短9分で自動的に電源が切れ、 消費電力がゼロになる仕組みが搭載されています。 This machine has an excellent energy consumption profile as well as an automatic power off function (0W) which enables you to save energy. The appliance switches off 9 minutes after the last use. 電源を切ってください。...
ネスプレッソ純正の湯垢洗浄剤を注いでください。 Descale the machine when the Cappuccino button shines orange in ready mode (descaling alert). Empty the drip tray and the used capsule container. Fill the water tank with 100 ml of Nespresso descaling agent and 500ml water. 湯垢洗浄用パイプ収納部のふたを手前に引いて開け、 湯垢洗浄用パイプ...
Page 21
1 リットル以上の容器を用意してコーヒー抽出口と湯垢洗浄用パイプの カプチーノボタンを押すとランプが点滅し湯垢洗浄が開始されます。湯 下においてください。 垢洗浄溶液はコーヒー抽出口、湯垢洗浄用パイプ、ドリップトレーに自 動的に切り替わりながら排出されます。洗浄中はカプチーノ とラテマッ Place a minimum 1 litre container under both the coffee outlet and descaling pipe nozzle. キャートボタンが交互に点滅します。 Press the Cappuccino button. The descaling agent flows alternately through the coffee outlet, descaling pipe and drip tray. The Cappucino and Macchiato button blink alternatively.
Page 22
カプチーノボタンを再度押します。すすぎ行程が始まりコーヒー抽出口、 すすぎ行程が終了すると自動的に電源が切れます。 湯垢洗浄用パイプ、 ドリップトレーに自動的に切り替わりながらすすぎ湯 Once the rinsing process is finished, the machine switches off. を排水します。 すすぎ中はカプチーノ とラテマッキャートボタンが交互に 点滅します。 Press the Cappuccino button again. The rinsing cycle continues through the coffee outlet, descaling pipe and drip tray until the water tank is empty. The Cappucino and Macchiato button blink alternatively.
全てのボタンが交互に点滅している。 ➔ No indicator light. ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. No coffee, no water. ➔ Water tank is empty. Fill water tank. ➔ Descale if necessary; see Descaling section.
, by 2013. We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grands Crus. Aluminium is also infinitely recyclable, without losing any of its qualities. We are setting up a capsule collection system in major European markets to triple our capacity to recycle used capsules to 75% by 2013.
Need help?
Do you have a question about the Lattissima+ 1300W and is the answer not in the manual?
Questions and answers