Nespresso Momento 100 User Manual
Hide thumbs Also See for Momento 100:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Inhaltsverzeichnis Sicherheitsmaßnahmen und Allgemeine Informationen
    • Maschine IM Überblick
    • Inbetriebnahme der Maschine
    • Zubereitung Ihres Getränks
    • Einstellungen
    • Tägliche Reinigung und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Anhang
  • Français

    • Présentation de la Machine
    • Configuration de la Machine
    • Préparation des Boissons
    • Réglages
    • Nettoyage Quotidien Et Entretien
    • Diagnostic des Pannes
    • Annexe
  • Italiano

    • Indice Norme DI Sicurezza E Informazioni Generali
    • Presentazione Della Macchina
    • Installazione Della Macchina
    • Preparazione Bevande
    • Impostazioni
    • Pulizia E Manutenzione Quotidiane
    • Risoluzione Guasti
    • Appendice
  • Español

    • Índice Instrucciones de Seguridad E Información General
    • Descripción General de la Máquina
    • Configuración de la Máquina
    • Preparación de la Bebida
    • Ajustes
    • Limpieza y Mantenimiento Diarios
    • Resolución de Problemas
    • Apéndice
  • Português

    • Índice Precauções de Segurança E Informações Gerais
    • Visão Geral da Máquina
    • Configuração da Máquina
    • Prepare a Sua Bebida
    • Configurações
    • Limpeza DIária E Manutenção
    • Resolução de Problemas
    • Apêndice
  • Dutch

    • Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen en Algemene Informatie
    • Overzicht Van de Machine
    • De Machine Instellen
    • Uw Drank Bereiden
    • Instellingen
    • Dagelijkse Reiniging en Onderhoud
    • Problemen Oplossen
    • Bijlage

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN User Manual
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d'emploi
IT
Manuale d'uso
ES Manual del usuario
Momento 100
PT Manual do utilizador
NL Handleiding

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nespresso Momento 100

  • Page 1 EN User Manual DE Bedienungsanleitung FR Mode d’emploi Manuale d’uso ES Manual del usuario Momento 100 PT Manual do utilizador NL Handleiding...
  • Page 3 User Manual ................2 Bedienungsanleitung .............36 Mode d’emploi ................70 Manuale d’uso ............... 104 Manual del usuario ............... 138 Manual do utilizador ............172 Handleiding ................206...
  • Page 5: Table Of Contents

    Nespresso Momento 100 Nespresso Professional coffee machine Table of Contents Safety precautions and general information ..................6 Machine overview ..........................10 Machine set-up ............................12 Prepare your beverage ........................16 Settings ..............................18 Daily cleaning and maintenance ..................... 24 Troubleshooting..........................30 Appendix .............................34...
  • Page 6 EN . 4...
  • Page 7 Welcome to Nespresso Professional To help your company make the most of your Nespresso machine, let us guide you through everything this machine has to offer. It has many features that you will discover and enjoy. Nothing is more important than ensuring you enjoy the same high quality cup after cup, which is why we guarantee the performance of your machine as a natural part of our after-sales service.
  • Page 8: Table Of Contents Safety Precautions And General Information

    S A F E T Y P R E C A U T I O N S A N D G E N E R A L I N F O R M A T I O N EN . 6...
  • Page 9 SAFETY PRECAUTIONS WARNING: • Clean the machine periodically and in accordance with this user Risk of electric shock Please read all instructions in this manual. user manual before operating the Contact with electrical components • During cleaning or descaling pro- machine.
  • Page 10 (e.g. non-odor chemi- tions to operate the machine in a ised and trained service providers cals, mild detergents). safe mode. Self-serve users must of Nespresso aftersales centres. • Physical contamination: do not not conduct any maintenance introduce foreign materials that operations.
  • Page 11 • A notification will appear on the information). • All Nespresso machines must pass coffee machine display if the • Store the machine in a dust-free stringent controls. Reliability tests machine needs to be serviced.
  • Page 12: Machine Overview

    M A C H I N E O V E R V I E W EN . 10...
  • Page 13 Overview of the parts 1 Capsule insertion slot 2 Touch control panel 3 Coffee outlet 4 Cup support 5 Drip tray 6 Water tank with lid 7 Drip grid 8 Main switch 9 Cup heater 10 Capsule container 11 Water filter 12 Water hardness test strip 13 Key for water tank door Home screen...
  • Page 14: Machine Set-Up

    M A C H I N E S E T - U P EN . 12...
  • Page 15 Machine installation 5 cm 5 cm 5 cm Please ensure the coffee machine is Insert cup support by tilting it into Insert capsule container. Remove placed in a location with sufficient position. water tank from machine. ventilation (at least 5 cm space on the back, on the sides and top of the machine).
  • Page 16 Set coffee temperature. It can be set If it is intended to use Nespresso Enter new access code and tap on with +/–. Nespresso recommends branded cups, set recipe length for “confirm” symbol. Proceed with water temperature as displayed.
  • Page 17 Cup heater Only glass/ceramic cups are accepted. Do not place paper/ plastic/disposable cups on cup heater. See “Energy saving modes” on page 21 to switch on/switch off cup heater. The cup heater is located on top of the machine. If a cup shall be heated, it must be placed upside down.
  • Page 18: Prepare Your Beverage

    P R E P A R E Y O U R B E V E R A G E EN . 16...
  • Page 19 Coffee preparation Everytime the machine is start- ed, it will do a rinsing to ensure espresso lungo the perfect cup of coffee. Every 2 hours the machine will rinse select recipe ristre o americano briefly. Select the right cup (size) for your Place cup under the coffee outlet.
  • Page 20: Settings

    S E T T I N G S EN . 18...
  • Page 21 B Setup menu: general settings and setup menu is 8888. This code C Technician menu: can only be can be customised in the setup menu accessed by a trained Nespresso (see page 22). technician EN . 19...
  • Page 22 Available only on machines displayed. After entering the code, the first equipped with the Nespresso maintenance menu appears. Select an base cabinet (optional). 7. Emptying the machine: Prepare option by tapping on circle next to it the machine for long storage or and follow instructions.
  • Page 23 Set temperature set temperature Setup menu > set temperature co ee Set coffee temperature with +/–. Tap on “next” symbol to proceed to setup menu. Nespresso recommends temperature as displayed. EN . 21...
  • Page 24 Setup menu > set cup size prepare your 3 di erent cup sizes press start to fill cup start do you intend to use nespresso branded cups? press stop when full stop Select “yes” if you use Nespresso...
  • Page 25 Set water hardness water filter installation Setup menu > set water hardness a er 1 minute select the colour of your test strip Prepare items as instructed. After Tap on “A”, “B” or “C” symbol to match Adjust the bottom ring on the water 1 minute in water, the test strip is the colour of your test strip.
  • Page 26: Daily Cleaning And Maintenance

    D A I L Y C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E EN . 24...
  • Page 27 Introduction Your Nespresso machine has been developed according to the highest standards of quality and reliability. In order to ensure excellent performance and in-cup quality, please conduct the following maintenance operations at the required frequency: • Daily machine cleaning (see below) •...
  • Page 28 Clean drip tray (daily) Remove drip tray with drip grid. Remove drip grid from drip tray. Emp- Insert drip tray with drip grid back to ty drip tray. Wash with soapy water, machine. rinse and dry both elements. Clean coffee outlet (daily) Remove coffee outlet cover.
  • Page 29 Clean cup heater (daily) Clean cup heater with a disposable tissue or paper towel. Be careful, it might be hot. EN . 27...
  • Page 30 Change the internal filter Alternatively, settings menu can be entered to start the internal filter procedure. filter insert capsule filter hot water When the “filter” symbol appears Remove water tank from machine. in red the internal filter should be Clean tank. changed.
  • Page 31 Descaling descale descale For descaling, use Nespresso insert capsule liquid descaler. Never use vinegar. hot water If the machine is equipped with a The machine requires 2 bags of When the “descale” symbol appears in water filter, always remove it before Nespresso liquid descaler.
  • Page 32: Troubleshooting

    T R O U B L E S H O O T I N G EN . 30...
  • Page 33 No light OFF ON Machine cannot be switched on/ Check if power plug is connected to no light. mains power socket. Red symbols on main screen descale insert capsule filter hot water A Red “descale” symbol: the machine needs to be descaled (see page 29) B Red “filter”...
  • Page 34 Warning: error code #, please contact machine Switch off/on the machine. If warning message operator. persists, contact your machine operator. Warning Warning: Momento 100 is cooling down, Wait for the machine to cool down. If warning please wait. message persists, contact your machine operator.
  • Page 35 Modify temperature settings in your machine setup hot/too cold menu. If problem persists, contact your machine operator. The length of Momento 100 beverages is too long/ Modify cup size / recipe length settings in your too short machine setup menu. If problem persists, contact your machine operator.
  • Page 36: Appendix

    • 3G bands (UMTS): 800, 850, 900, 1900 Telemetry and 2100 MHz Maximum radio-frequency power: The machine can be connected to Nespresso via • 2G bands: 33 dBm internet. This allows bi-directional communication • 3G bands: 25 dBm with the machine, which enables the following...
  • Page 37 Nestlé Nespresso SA Avenue d’Ouchy 4–6 1006 Lausanne Switzerland EN . 35...
  • Page 39 Nespresso Momento 100 Professionelle Nespresso Kaffeemaschine Inhaltsverzeichnis Sicherheitsmaßnahmen und allgemeine Informationen ..............40 Maschine im Überblick........................44 Inbetriebnahme der Maschine ......................46 Zubereitung Ihres Getränks .......................50 Einstellungen............................52 Tägliche Reinigung und Wartung .....................58 Hilfe bei Störungen ..........................64 Anhang ..............................68 DE . 37...
  • Page 40 DE . 38...
  • Page 41 Willkommen bei Nespresso Professional Wir möchten, dass Ihr Unternehmen die vielen Vorteile Ihrer neuen Nespresso Maschine optimal nutzt. Nachfolgend zeigen wir Ihnen, was sie alles zu bieten hat. Es gibt viele Funktionen zu entdecken, die Sie schätzen werden. Dabei ist natürlich nichts wichtiger als sicherzustellen, dass Sie Tasse für Tasse dieselbe hohe Qualität genießen.
  • Page 42: Inhaltsverzeichnis Sicherheitsmaßnahmen Und Allgemeine Informationen

    S I C H E R H E I T S M A S S N A H M E N U N D A L L G E M E I N E I N F O R M A T I O N E N DE .
  • Page 43 SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG: Lebensmittelsicherheit Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Stromschlaggefahr Das Konsumieren verunreinigter Lebens- Gerätes alle Anweisungen in dieser mittel kann zu schweren Verletzungen Kontakt mit den elektrischen Komponen- Bedienungsanleitung durch. oder zum Tod führen. ten des Geräts während des Gebrauchs •...
  • Page 44 • Selbstbediener: Selbstbediener sind Sie geeignete chemische Reinigungs- müssen durch autorisierte und geschulte Benutzer, die die Maschine unter Befol- mittel (z. B. geruchsfreie Chemikalien, Dienstleister eines Nespresso Reparatur- gung der Display-Anweisungen in einem milde Reinigungsmittel). zentrums durchgeführt werden. sicheren Modus bedienen. Selbstbe- •...
  • Page 45 Unterschränke in einer barrierefrei- an der Maschine hinterlassen. Entsorgung en Ausführung erhältlich, die geltende • Wir empfehlen Ihnen, sich mit Nespresso Bestimmungen für behindertengerech- Gefahr von Sachschäden in Verbindung zu setzen, um die Ma- ten Zugang erfüllt. Bitte entnehmen Sie •...
  • Page 46: Maschine Im Überblick

    M A S C H I N E I M Ü B E R B L I C K DE . 44...
  • Page 47 Übersicht 1 Kapseleinwurf 2 Touch-Bedienfeld 3 Kaffeeauslauf 4 Tassenhalterung 5 Abtropfschale 6 Wasserbehälter mit Deckel 7 Tropfgitter 8 Hauptschalter 9 Tassenwärmer 10 Kapselbehälter 11 Wasserfilter 12 Teststreifen für die Wasserhärte 13 Schlüssel für die Wasserbehältertür Startbildschirm Rezeptbildschirm Sprache ändern (siehe Seite 53) Einstellungen (siehe Seite 52) Entkalkung (siehe Seite 63) Espresso...
  • Page 48: Inbetriebnahme Der Maschine

    I N B E T R I E B N A H M E D E R M A S C H I N E DE . 46...
  • Page 49 Installation der Maschine 5 cm 5 cm 5 cm Stellen Sie sicher, dass die Kaffeema- Setzen Sie die Tassenhalterung in Setzen Sie den Kapselbehälter ein. schine an einem Ort mit ausreichender Kippstellung ein. Wasserbehälter aus der Maschine Belüftung aufgestellt wird (mindestens nehmen.
  • Page 50 Geben Sie Ihren neuen Ristre o Ka ee Zugangscode ein Stellen Sie die Kaffeetemperatur ein. Falls Sie vorhaben, Nespresso Geben Sie den neuen Zugangscode Diese kann mit +/– angepasst werden. Tassen zu verwenden, stellen Sie ein und drücken Sie auf das „Bestäti- Nespresso empfiehlt die Temperatur für alle Größen und Rezepte die...
  • Page 51 Tassenwärmer Verwenden Sie ausschließlich Glas- oder Keramiktassen. Stellen Sie keine Papp-, Plastik- oder Einwegbecher auf den Tassen- wärmer. Lesen Sie den Abschnitt „Energiesparmodi“ auf Seite 55 zum Ein- und Ausschalten des Tassenwärmers. Der Tassenwärmer befindet sich auf der Oberseite der Maschine. Soll eine Tasse vorgewärmt werden, stellen Sie sie umgedreht auf die Wärmeplatte.
  • Page 52: Zubereitung Ihres Getränks

    Z U B E R E I T U N G I H R E S G E T R Ä N K S DE . 50...
  • Page 53 Kaffeezubereitung Bei jedem Start führt die Maschine einen Spülvorgang durch, um Espresso Lungo sicherzustellen, dass Sie eine perfekte Tasse Kaffee genießen Rezept auswählen Ristre o Americano können. Alle zwei Stunden führt die Maschine einen kurzen Spülvorgang durch. Wählen Sie die richtige Tassengröße Stellen Sie die Tasse unter den Kaffee- Wählen Sie ein Rezept aus.
  • Page 54: Einstellungen

    E I N S T E L L U N G E N DE . 52...
  • Page 55 Einstellungsmenü auf das „Einstellun- Der voreingestellte Code für das gen“-Symbol. Wartungsmenü und das Setup-Menü C Techniker-Menü: Zugriff ausschließ- ist 8888. Dieser Code kann über das lich für geschulte Nespresso Techni- Setup-Menü personalisiert werden ker. (siehe Seite 56). DE . 53...
  • Page 56 Zähler auf 0 zurücksetzen. Nur angezeigt. Nach Eingabe des Codes erscheint bei Maschinen, die mit einem das erste Wartungsmenü. Wählen Sie Nespresso Maschinenunterbau 7. Entleeren der Maschine: Vorbe- eine Option durch Drücken auf die ausgestattet sind (optional). reitung der Maschine für längere entsprechende Auswahlfläche und...
  • Page 57 Temperatur einstellen Temperatur einstellen Setup-Menü > Temperatur einstellen Ka ee Stellen Sie mit +/– die Kaffeetem- peratur ein. Drücken Sie auf das „Weiter“-Symbol, um zum Setup-Menü zu gelangen. Nespresso empfiehlt die Temperatur wie angezeigt. DE . 55...
  • Page 58 Stop drücken, wenn die Tasse nein Stop voll ist Wählen Sie „ja“, falls Sie Nespresso Halten Sie Ihre Standardtassen in den Drücken Sie „Start“, um die Tasse zu Tassen verwenden. Falls nicht, wählen Größen klein, mittel und groß bereit.
  • Page 59 Wasserhärte einstellen Wasserfilter-Installation Setup-Menü > Wasserhärte einstellen nach 1 Minute die Farbe des Teststreifens auswählen Bereiten Sie das Testmaterial wie Gleichen Sie die Farbe Ihres Test- Stellen Sie den Filterring am Boden gezeigt vor. Nach einer Minute im streifens ab und drücken Sie auf wie empfohlen auf „A“, „B“...
  • Page 60: Tägliche Reinigung Und Wartung

    T Ä G L I C H E R E I N I G U N G U N D WA R T U N G DE . 58...
  • Page 61 Einführung Ihre Nespresso Maschine wurde gemäß höchster Qualitäts- und Zuverlässigkeitsstandards entwickelt. Um hervorragende Leistung und ein hochwertiges Kaffee-Erlebnis zu gewährleisten, führen Sie bitte die folgenden Wartungsarbeiten in den erforderlichen Intervallen durch: • Tägliche Reinigung der Maschine (siehe unten) • Wartung bei Kalkablagerungen (siehe Seite 63) Bitte verwenden Sie milde, geruchlose Reinigungsmittel und kratzfreie Reinigungsgeräte.
  • Page 62 Reinigung der Abtropfschale (täglich) Abtropfschale mit dem Tropfgitter Tropfgitter aus der Abtropfschale Abtropfschale mit dem Tropfgitter entfernen. lösen. Abtropfschale entleeren. wieder einsetzen. Beide Teile mit Seifenlauge waschen, abspülen und abtrocknen. Reinigung des Kaffeeauslaufs (täglich) Abdeckung des Kaffeeauslaufs entfer- Abdeckung des Kaffeeauslaufs mit Kaffeeauslauf mit Einwegtüchern oder nen.
  • Page 63 Reinigung des Tassenwärmers (täglich) Reinigen Sie den Tassenwärmer mit Einwegtüchern oder Papierhand- tüchern. Vorsicht! Er könnte heiß sein. DE . 61...
  • Page 64 Internen Filter austauschen Sie können den Vorgang zum Austausch des internen Filters alternativ auch über das Einstel- Filter lungsmenü starten. Kapsel einlegen Filter heißes Wasser Wenn das rote „Filter“-Symbol er- Wasserbehälter aus der Maschine scheint, sollte der interne Filter ausge- nehmen.
  • Page 65 Entkalkung Entkalken Entkalken Verwenden Sie zum Entkalken die Kapsel einlegen Nespresso Entkalkungslösung. Verwenden Sie niemals Essig. heißes Wasser Falls die Maschine mit einem Wasser- Die Maschine erfordert 2 Beutel Wenn das rote „Entkalken“-Symbol filter ausgestattet ist, entfernen Sie Nespresso Entkalkungslösung.
  • Page 66: Hilfe Bei Störungen

    H I L F E B E I S T Ö R U N G E N DE . 64...
  • Page 67 Kein Licht AUS EIN Die Maschine kann nicht eingeschaltet Überprüfen Sie, ob der Netzstecker werden/kein Licht. eingesteckt ist. Rote Symbole auf dem Hauptbildschirm Entkalken Kapsel einlegen Filter heißes Wasser A Rotes „Entkalken“-Symbol: Die Maschine muss entkalkt werden (siehe Seite 63) B Rotes „Filter“-Symbol: Internen Filter austauschen (siehe Seite 62) DE .
  • Page 68 Betreiber der Maschine. Warnhinweis nicht erlischt, kontaktieren Sie den Betreiber der Maschine. Warnung Warnung: Momento 100 befindet sich im Warten Sie, bis die Maschine abgekühlt Abkühlvorgang, bitte warten. ist. Falls der Warnhinweis nicht erlischt, kontaktieren Sie den Betreiber der Maschine.
  • Page 69 Standby-Modus. Setup-Menü Ihrer Maschine an. Falls das Problem weiter besteht, kontaktieren Sie den Betreiber der Maschine. Die Temperatur von Momento 100 Getränken ist zu Passen Sie die Temperatureinstellungen im Setup-Menü heiß/zu kalt. Ihrer Maschine an. Falls das Problem weiter besteht, kontaktieren Sie den Betreiber der Maschine.
  • Page 70: Anhang

    Maximale Hochfrequenzleistung: • 2G-Bänder: 33 dBm Die Maschine verbindet sich über das integrierte • 3G-Bänder: 25 dBm Modem mit Nespresso. Dies ermöglicht eine zweiseitige Kommunikation mit der Maschine, Näherungssensor – Technische Daten was folgende Vorteile ermöglicht: Recycling der Kapseln und Entsorgung •...
  • Page 71 Nestlé Nespresso SA Avenue d’Ouchy 4–6 1006 Lausanne Schweiz DE . 69...
  • Page 73 Nespresso Momento 100 Machine à café Nespresso Professionnel Table des matières Consignes de sécurité et informations générales ................74 Présentation de la machine ......................78 Configuration de la machine ......................80 Préparation des boissons ........................84 Réglages ..............................86 Nettoyage quotidien et entretien ....................92 Diagnostic des pannes ........................98...
  • Page 74 FR . 72...
  • Page 75 Bienvenue dans l’univers Nespresso Professionnel Suivez le guide pour profiter au maximum de votre machine Nespresso et découvrir tout ce qu’elle peut faire pour vous. Votre machine dispose de nombreuses fonctionnalités spécialement pensées pour votre plaisir. La qualité de votre café, tasse après tasse, est notre priorité.
  • Page 76 C O N S I G N E S D E S É C U R I T É E T I N F O R M A T I O N S G É N É R A L E S FR .
  • Page 77 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : • Nettoyez régulièrement la machine, en respectant le manuel d’utilisation. Lisez l’ensemble des instructions conte- Risque de choc électrique • Lors du nettoyage ou du détartrage, nues dans ce mode d’emploi avant Tout contact avec des composants élec- vérifiez que la machine ne peut pas d’utiliser votre machine.
  • Page 78 être nocive ; évitez tout contact avec les Professionnel, disponibles exclusive- nol, des alcools dénaturés, des désin- yeux, la peau et les surfaces. ment auprès de Nespresso et des reven- fectants ou des produits nettoyants • Référez-vous au chapitre Nettoyage deurs agréés.
  • Page 79 • Nous vous recommandons de contacter une configuration conforme aux normes Risque de dégâts matériels Nespresso pour la mise au rebut de la d’accessibilité pour les personnes han- • Cet équipement doit être installé machine, de ses composants et de son dicapées.
  • Page 80: Présentation De La Machine

    P R É S E N T A T I O N D E L A M A C H I N E FR . 78...
  • Page 81 Présentation des pièces de la machine 1 Fente d’insertion des capsules 2 Panneau de commande tactile 3 Buse de sortie du café 4 Support de tasse 5 Bac d’égouttement 6 Réservoir d’eau avec couvercle 7 Grille d’égouttement 8 Interrupteur principal 9 Chauffe-tasse 10 Réservoir à...
  • Page 82: Configuration De La Machine

    C O N F I G U R A T I O N D E L A M A C H I N E FR . 80...
  • Page 83 Installation de la machine 5 cm 5 cm 5 cm Assurez-vous que la machine à café est Insérez le support de tasse en l’incli- Insérez le réservoir à capsules. Retirez placée dans un endroit suffisamment nant pour le fixer. le réservoir d’eau de la machine. ventilé...
  • Page 84 « confirmer ». Nespresso recommande d’utiliser les de la recette pour toutes les recettes Installez ensuite le filtre à eau et températures affichées. et tailles de tasses. Nespresso suivez les instructions. recommande d’utiliser les longueurs affichées. FR . 82...
  • Page 85 Chauffe-tasse Seules les tasses en verre / céra- mique sont acceptées. Ne placez pas de tasses en papier / plas- tique / jetables sur le chauffe- tasse. Consultez la rubrique « Modes d’économie d’énergie » à la page 89 pour découvrir comment allumer / éteindre le chauffe-tasse. Le chauffe-tasse est situé au-dessus de la machine.
  • Page 86: Préparation Des Boissons

    P R É P A R A T I O N D E S B O I S S O N S FR . 84...
  • Page 87 Préparation du café La machine effectue un rinçage à chaque démarrage pour garantir espresso lungo un café de grande qualité. Un bref rinçage aura lieu toutes les sélectionnez rece e ristre o americano 2 heures. Sélectionnez la bonne tasse (taille) Placez la tasse sous la buse de sortie Sélectionnez une recette.
  • Page 88: Réglages

    R É G L A G E S FR . 86...
  • Page 89 Le code par défaut du menu Entretien B Menu Configuration : réglages et du menu Configuration est 8888. généraux Ce code peut être personnalisé dans le C Menu Technicien : accès réservé aux menu Configuration (voir page 90). techniciens Nespresso formés FR . 87...
  • Page 90 équipées du de la machine. une fois le code saisi. Sélectionnez meuble bas Nespresso (en option). une option en appuyant sur le cercle 7. Vider la machine : préparation de visible à côté de celle-ci et suivez les 4.
  • Page 91 Définir la température choisir la température Menu Configuration > définir la température café Définissez la température du café avec +/–. Appuyez sur le symbole « sui- vant » pour accéder au menu Confi- guration. Nespresso recommande d’utiliser les températures affichées. FR . 89...
  • Page 92 Sélectionnez « oui » si vous utilisez des Préparez une petite, une moyenne Appuyez sur « démarrer » pour remplir tasses Nespresso. Sinon, sélectionnez et une grande tasse de référence. la tasse et appuyez sur « arrêter » dès « non ». La machine vous aidera à...
  • Page 93 Définir la dureté de l’eau installation du filtre à eau Menu Configuration > définir la dureté de l’eau après 1 minute, choisissez la couleur de votre bande de test Préparez les éléments comme indiqué. Appuyez sur le symbole « A », « B » Réglez la bague inférieure du filtre à...
  • Page 94: Nettoyage Quotidien Et Entretien

    N E T T O YA G E Q U O T I D I E N E T E N T R E T I E N FR . 92...
  • Page 95 Introduction Votre machine Nespresso a été conçue en respectant les normes de qualité et de fiabilité les plus élevées. Pour garantir d’excellentes performances et un café de grande qualité, veuillez réaliser les opérations d’entretien suivantes à la fréquence requise : • Nettoyage quotidien de la machine (voir ci-dessous) •...
  • Page 96 Nettoyer le bac d’égoutte- ment (quotidiennement) Retirez le bac d’égouttement avec la Retirez la grille d’égouttement du bac Replacez le bac d’égouttement avec grille. d’égouttement. Videz le bac d’égout- sa grille dans la machine. tement. Lavez ces deux éléments avec de l’eau savonneuse, rincez-les et séchez-les.
  • Page 97 Nettoyer le chauffe-tasse (quotidiennement) Nettoyez le chauffe-tasse avec une serviette en papier jetable ou de l’essuie-tout. Faites attention ; il se peut qu’il soit chaud. FR . 95...
  • Page 98 Remplacer le filtre interne Vous pouvez également lancer la procédure de changement du filtre interne depuis le menu filtre Réglages. insérez la capsule filtre eau chaude Dès que le symbole « filtre » apparaît Retirez le réservoir d’eau de la en rouge, le filtre interne doit être machine.
  • Page 99 Si la machine est dotée d’un filtre à Le détartrage nécessite 2 sachets Dès que le symbole « détartrage » eau, retirez-le toujours avant de procé- de détartrant liquide Nespresso. apparaît en rouge, la machine doit der au détartrage. être détartrée. Appuyez sur le symbole « détartrage »...
  • Page 100: Diagnostic Des Pannes

    D I A G N O S T I C D E S P A N N E S FR . 98...
  • Page 101 Aucune lumière OFF ON La machine ne s’allume pas / pas de Vérifiez si le cordon d’alimentation est lumière. branché à la prise électrique. Symboles rouges sur l’écran principal détartrez insérez la capsule filtre eau chaude A Symbole « détartrage » rouge : la machine a besoin d’être détartrée (voir page 97) B Symbole « filtre »...
  • Page 102 Nespresso. l’assistance Nespresso. Avertissement Avertissement : Entretien de la machine Veuillez contacter l’assistance Nespresso pour d’entretien à effectuer. Veuillez contacter l’assistance planifier l’entretien de la machine. Nespresso. Avertissement Avertissement : Veuillez nettoyer le réservoir Nettoyez le réservoir d’eau en suivant les...
  • Page 103 La langue affichée n’est pas la bonne. Modifiez les paramètres de langue dans le menu Configuration de votre machine. Si le problème persiste, veuillez contacter l’assistance Nespresso. La machine passe en mode veille / arrêt trop Modifiez les paramètres d’économie d’énergie dans le rapidement.
  • Page 104: Annexe

    Télémétrie Émissions de radiofréquence maximales : • Bandes 2G : 33 dBm La machine peut être connectée à Nespresso via • Bandes 3G : 25 dBm Internet. Cela permet d’établir une communication bidirectionnelle avec la machine, ce qui confère les Spécifications du capteur de proximité...
  • Page 105 Nestlé Nespresso SA Avenue d’Ouchy 4–6 1006 Lausanne Suisse FR . 103...
  • Page 107 Nespresso Momento 100 Macchina per caffè Nespresso Professional Indice Norme di sicurezza e informazioni generali ..................108 Presentazione della macchina ......................112 Installazione della macchina ......................114 Preparazione bevande ........................118 Impostazioni ............................. 120 Pulizia e manutenzione quotidiane ....................126 Risoluzione guasti ..........................132 Appendice ............................
  • Page 108 IT . 106...
  • Page 109 Benvenuti in Nespresso Professional Lasciate che vi mostriamo dettagliatamente tutto ciò che la vostra macchina Nespresso ha da offrirvi, per un utilizzo ottimale all’interno della vostra azienda. È dotata di tante pratiche funzioni, tutte da scoprire. Per noi, niente è più...
  • Page 110: Indice Norme Di Sicurezza E Informazioni Generali

    N O R M E D I S I C U R E Z Z A E I N F O R M A Z I O N I G E N E R A L I IT . 108...
  • Page 111 NORME DI SICUREZZA AVVERTENZA: • Pulire la macchina regolarmente e secondo quanto indicato dal presente Leggere attentamente le istruzioni del Rischio di scosse elettriche manuale d’uso. presente manuale prima di utilizzare la Il contatto con componenti elettrici du- • Durante le procedure di pulizia o de- macchina.
  • Page 112 (ad es. sostanze dei centri post-vendita Nespresso debi- la macchina in modo sicuro. Non sono chimiche inodore, detergenti delicati). tamente formati e autorizzati.
  • Page 113 «Installazione della macchi- sono coperte da garanzia. massima. na» del presente manuale). • Tutte le macchine Nespresso devo- • Sulla schermata della macchina per • Riporre la macchina in un ambiente no superare controlli rigorosi. Test di caffè comparirà un promemoria per la asciutto, privo di polvere e dalla tempe- affidabilità...
  • Page 114: Presentazione Della Macchina

    P R E S E N T A Z I O N E D E L L A M A C C H I N A IT . 112...
  • Page 115 Panoramica dei componenti 1 Fessura per inserimento della capsula 2 Pannello di controllo touch-screen 3 Erogatore caffè 4 Supporto tazzine 5 Vassoio raccogligocce 6 Serbatoio per acqua con coperchio 7 Griglia per raccogligocce 8 Interruttore principale 9 Scaldatazze 10 Contenitore capsule 11 Filtro per l’acqua 12 Striscia reattiva per test durezza dell’acqua...
  • Page 116 I N S T A L L A Z I O N E D E L L A M A C C H I N A IT . 114...
  • Page 117: Installazione Della Macchina

    Installazione della macchina 5 cm 5 cm 5 cm Assicurarsi che la macchina per caffè Inclinare il supporto per tazzine e Inserire il contenitore per capsule. sia posizionata in un’area dalla ven- inserirlo nella posizione corretta. Rimuovere il serbatoio per l’acqua tilazione adeguata (con almeno 5 cm dalla macchina.
  • Page 118 Inserire il nuovo codice di accesso con +/–. Come mostrato nell’imma- Nespresso, impostare la lunghezza e premere il simbolo di conferma. gine in alto, Nespresso consiglia una della ricetta per tutte le dimensioni Procedere con l’installazione del filtro determinata temperatura.
  • Page 119 Scaldatazze Possono essere utilizzate esclu- sivamente tazzine in vetro o ceramica. Non posizionarvi sopra bicchieri di carta, di plastica o monouso. Consultare le «Modalità risparmio energetico» a pagina 123 per attivare/disattivare lo scaldatazze. Lo scaldatazze si trova sulla parte su- periore della macchina.
  • Page 120: Preparazione Bevande

    P R E P A R A Z I O N E B E VA N D E IT . 118...
  • Page 121 Preparazione caffè Ogni volta che la macchina viene attivata, procederà con espresso lungo un risciacquo per garantire che ogni caffè preparato sia perfetto. seleziona rice a ristre o americano La macchina eseguirà un breve risciacquo ogni due ore. Selezionare la tazzina delle dimensioni Posizionare la tazza sotto l’erogatore Selezionare la ricetta.
  • Page 122: Impostazioni

    I M P O S T A Z I O N I IT . 120...
  • Page 123 Il codice predefinito del menu manu- B Menu installazione: impostazioni tenzione è 8888. Può essere perso- generali nalizzato nel menu di installazione C Menu tecnico: accessibile solo da (vedere pagina 124). un tecnico Nespresso qualificato IT . 121...
  • Page 124 Selezio- dotate di mobile di supporto 7. Svuotamento macchina: prepara nare un’opzione premendo sul relativo Nespresso (facoltativo). la macchina a depositi di lunga cerchio a lato e seguire le istruzioni. durata o trasporto. 4. Visualizzazione stato connettività: mostra i dati di rete.
  • Page 125 Menu installazione > imposta temperatura ca è Impostare la temperatura del caffè con +/–. Premere il simbolo «avanti» per proseguire con il menu imposta- zioni. Come mostrato nell’immagine in alto, Nespresso consiglia una deter- IT . 123 minata temperatura.
  • Page 126 Selezionare «sì» qualora si utilizzi- Tenere a portata di mano delle tazze Premere start per riempire la tazza no tazzine Nespresso. Altrimenti, piccole, medie e grandi. Premere il e stop una volta piena. Ripetere la selezionare «no». La macchina offrirà...
  • Page 127 Impostazione durezza installazione filtro acqua dell’acqua Menu installazione > imposta durezza dopo 1 minuto seleziona acqua il colore della tua striscia rea iva Preparare l’occorrente secondo quan- Premere i simboli «A», «B» o «C» per Regolare l’anello inferiore del filtro to indicato.
  • Page 128: Pulizia E Manutenzione Quotidiane

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E Q U O T I D I A N E IT . 126...
  • Page 129 Introduzione La macchina Nespresso è stata progettata secondo i più alti standard di qualità e affidabilità. Per garantire un perfetto funzionamento e una qualità ottimale delle bevande, si prega di effettuare le seguenti operazioni di manutenzione secondo gli intervalli indicati: •...
  • Page 130 Pulizia vassoio raccogligocce (ogni giorno) Rimuovere il vassoio raccogligocce e Rimuovere la griglia dal vassoio Reinserire il vassoio raccogligocce con l’apposita griglia. raccogligocce. Svuotare il vassoio l’apposita griglia nella macchina. raccogligocce. Lavare con dell’acqua saponata, risciacquare e asciugare entrambi i componenti. Pulizia erogatore di caffè...
  • Page 131 Pulizia scaldatazze (ogni giorno) Pulire lo scaldatazze con una salvietta o della carta assorbente monouso. Attenzione: la temperatura potrebbe essere elevata. IT . 129...
  • Page 132 Sostituzione filtro interno In alternativa, aprire il menu impostazioni per avviare la procedura di sostituzione del filtra filtro interno. inserisci capsula filtra acqua calda Il simbolo «filtro» diventa di colore Rimuovere il serbatoio per l’acqua rosso per indicare che il filtro interno dalla macchina.
  • Page 133 Se la macchina è dotata di filtro per Servono 2 bustine di decalcificante Il simbolo «decalcifica» diventa l’acqua, rimuoverlo sempre prima di liquido Nespresso per decalcificare la di colore rosso per indicare che la procedere con la decalcificazione. macchina. macchina va decalcificata. Premere il simbolo «decalcifica»...
  • Page 134: Risoluzione Guasti

    R I S O L U Z I O N E G U A S T I IT . 132...
  • Page 135 Nessuna spia luminosa OFF ON Impossibile accendere la macchina/ Controllare se la spina è collegata nessuna spia luminosa. alla presa di corrente elettrica. Simboli di colore rosso sulla schermata principale decalcifica inserisci capsula filtra acqua calda A Simbolo «decalcifica» di colore rosso: la macchina va decalcificata (vedere pag.
  • Page 136 Attenzione: codice errore #, contatta Accendere/spegnere la macchina. Qualora operatore macchina. il messaggio continuasse a comparire, contattare l’operatore della macchina. Avviso Attenzione: Momento 100 si sta raffreddando, Attendere che la macchina si raffreddi. attendi. Qualora il messaggio continuasse a comparire, contattare l’operatore della macchina.
  • Page 137 Qualora il problema dovesse persistere, contattare l’operatore della macchina. Le bevande preparate con Momento 100 sono troppo Modificare le impostazioni di temperatura dal menu calde/troppo fredde. installazione della macchina. Qualora il problema dovesse persistere, contattare l’operatore della...
  • Page 138: Appendice

    2100 MHz Telemetria Potenza massima frequenze radio: • bande 2G: 33 dBm La macchina può essere collegata a Nespresso • bande 3G: 25 dBm tramite internet, consentendo una comunicazione bidirezionale che offre i seguenti vantaggi: Specifiche sensore di prossimità...
  • Page 139 Nestlé Nespresso SA Avenue d’Ouchy 4–6 1006 Lausanne Svizzera IT . 137...
  • Page 141 Nespresso Momento 100 Máquina de café Nespresso Professional Índice Instrucciones de seguridad e información general ............... 142 Descripción general de la máquina ....................146 Configuración de la máquina ......................148 Preparación de la bebida ........................ 152 Ajustes ............................... 154 Limpieza y mantenimiento diarios ....................160 Resolución de problemas .........................
  • Page 142 ES . 140...
  • Page 143 Te damos la bienvenida a Nespresso Professional Déjanos mostrarte todo lo que ofrece tu máquina Nespresso, para que tu empresa pueda sacarle el máximo partido. Cuenta con numerosas funciones que descubrirás y disfrutarás. Para nosotros, lo más importante es asegurarnos de que disfrutes siempre, taza tras taza, de un café...
  • Page 144: Índice Instrucciones De Seguridad E Información General

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D E I N F O R M A C I Ó N G E N E R A L ES .
  • Page 145 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Riesgo para la seguridad alimentaria La ingesta de alimentos contaminados Lee atentamente las instrucciones de Riesgo de descargas eléctricas podría ocasionar la muerte o lesiones este manual antes de usar la máquina. Entrar en contacto con los componentes graves.
  • Page 146 (por ej., sustancias quími- • Usuarios autoservicio: son usuarios que torizados y cualificados de los centros cas inodoras, detergentes suaves). de servicio postventa de Nespresso. siguen las instrucciones de la máquina • Contaminación física: no introduzcas para manejarla de forma segura. Los materiales extraños que puedan caer...
  • Page 147 • Todas las máquinas Nespresso se so- torizados y cualificados deben llevar a (consulta más información en el aparta- meten a controles rigurosos. Se realizan cabo el mantenimiento de la máquina.
  • Page 148: Descripción General De La Máquina

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E L A M Á Q U I N A ES . 146...
  • Page 149 Descripción general de las piezas 1 Ranura de inserción de cápsulas 2 Panel de control táctil 3 Salida de café 4 Soporte para tazas 5 Bandeja antigoteo 6 Depósito de agua con tapa 7 Rejilla antigoteo 8 Interruptor principal 9 Calentador de tazas 10 Contenedor de cápsulas 11 Filtro de agua 12 Tira de medición de dureza del...
  • Page 150: Configuración De La Máquina

    C O N F I G U R A C I Ó N D E L A M Á Q U I N A ES . 148...
  • Page 151 Instalación de la máquina 5 cm 5 cm 5 cm Comprueba que la máquina de café Inserta el soporte para tazas inclinán- Inserta el contenedor de cápsulas. esté colocada en un lugar con venti- dolo para colocarlo. Retira el depósito de agua de la lación suficiente (al menos 5 cm de máquina.
  • Page 152 Configura la temperatura del café. Si se tiene previsto usar tazas de Introduce un nuevo código de acceso Puede configurarse con +/–. Nespresso marca Nespresso, configura la y toca el símbolo «confirmar». Pasa a recomienda la temperatura tal y como...
  • Page 153 Calentador de tazas Solo se admiten tazas de cristal/ cerámica. No coloques sobre el calentador tazas de papel/ plástico/desechables. Consulta los «Modos de ahorro de energía» de la página 157 para encender/apagar el calentador de tazas. El calentador de tazas está en la parte superior de la máquina.
  • Page 154: Preparación De La Bebida

    P R E P A R A C I Ó N D E L A B E B I D A ES . 152...
  • Page 155 Preparación de café Cada vez que la máquina se encienda, hará un enjuague para espresso lungo garantizar la taza de café perfec- ta. Cada dos horas, la máquina se selecciona la receta ristre o americano enjuagará rápidamente. Selecciona el tamaño de taza adecua- Coloca la taza bajo la salida de café.
  • Page 156: Ajustes

    A J U S T E S ES . 154...
  • Page 157 8888. Este código puede C Menú para técnicos: solo puede personalizarse en el menú de configu- acceder a él un técnico de ración (véase pág. 158). Nespresso cualificado ES . 155...
  • Page 158 Elige una opción tocando un círculo del el armarito de base (optativo) de 7. Vaciar la máquina: preparar la lateral y sigue las instrucciones. Nespresso. máquina para su transporte o almacenamiento prolongado. 4. Mostrar el estado de conectividad: se muestran los datos de red. Dis- ponible solo en máquinas equipa-...
  • Page 159 Menú de configuración > configurar temperatura café Configura la temperatura del café con +/–. Toca el símbolo «siguiente» para pasar al menú de configuración. Nespresso recomienda la temperatura tal y como se muestra aquí. ES . 157...
  • Page 160 Elige «sí» si usas tazas de marca Ten a mano tus tazas pequeñas, Pulsa «start» para empezar a llenar Nespresso. Si no las usas, elige «no». medianas y grandes. Toca el símbolo la taza y «stop» cuando esté llena. La máquina te ayudará a determinar «siguiente», sigue las instrucciones...
  • Page 161 Configurar dureza del agua instalación del filtro de agua Menú de configuración > establecer la dureza del agua después de 1 minuto, selecciona el color de la tira de prueba Prepara los artículos siguiendo las Toca el símbolo «A», «B» o «C» en Ajusta el anillo inferior del filtro de instrucciones.
  • Page 162: Limpieza Y Mantenimiento Diarios

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O D I A R I O S ES . 160...
  • Page 163 Introducción Tu máquina Nespresso se ha desarrollado con los niveles de calidad y fiabilidad más elevados. A fin de garantizar un rendimiento óptimo y un producto excelente, efectúa las siguientes labores de mantenimiento con la frecuencia indicada: • Limpieza diaria de la máquina (véase abajo) •...
  • Page 164 Limpiar la bandeja antigoteo (a diario) Retira la bandeja antigoteo con la Retira la rejilla de la bandeja antigo- Vuelve a insertar en la máquina rejilla antigoteo. teo. Vacía la bandeja antigoteo. Lava la bandeja antigoteo con la rejilla con agua jabonosa, enjuaga y seca antigoteo.
  • Page 165 Limpiar el calentador de tazas (a diario) Limpia el calentador de tazas con un pañuelo o una toalla de papel desechables. Ten cuidado, puede que queme. ES . 163...
  • Page 166 Cambiar el filtro interno Otra opción es acceder al menú de ajustes para iniciar el procedi- miento del filtro interno. filtro inserta una cápsula filtro agua caliente Cuando aparece el símbolo de «filtro» Retira el depósito de agua de la en rojo, es preciso cambiar el filtro in- máquina.
  • Page 167 Para la descalcificación, emplea inserta una cápsula el descalcificador líquido de Nespresso. No uses nunca vinagre. agua caliente Si la máquina viene equipada con un La máquina requiere dos bolsas de Cuando aparece el símbolo de filtro de agua, quítalo siempre antes descalcificador líquido de Nespresso.
  • Page 168: Resolución De Problemas

    R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S ES . 166...
  • Page 169 No hay luz OFF ON La máquina no se enciende / no hay Comprueba que la máquina esté luz. enchufada a la red eléctrica. Símbolos rojos en la pantalla principal descalcificar inserta una cápsula filtro agua caliente A Símbolo «descalcificar» rojo: es preciso descalcificar la máquina (véase pág.
  • Page 170 Advertencia Advertencia: Momento 100 se está enfriando; Espera a que la máquina se enfríe. Si el espera, por favor. mensaje de advertencia continúa, comunícate con el técnico de la máquina.
  • Page 171 Si el problema continúa, ponte en contacto con el técnico de la máquina. La temperatura de las bebidas de Momento 100 es Modifica los ajustes de temperatura en el menú de demasiado caliente/fría. configuración de la máquina. Si el problema continúa, ponte en contacto con el técnico de la máquina.
  • Page 172: Apéndice

    • Países FCC: <50 mV/m, <94 dBuV/m Especificaciones Tu aparato contiene materiales de valor que se Es necesario que intervenga un técnico de Nespresso pueden recuperar o reciclar. Placa de características cualificado (instalación de fontanería) y la presión La separación del resto de los materiales de La placa de características contiene los siguientes...
  • Page 173 Nestlé Nespresso SA Avenue d’Ouchy 4–6 1006 Lausanne Suiza ES . 171...
  • Page 175 Nespresso Momento 100 Máquina de café Nespresso Professional Índice Precauções de segurança e informações gerais ................176 Visão geral da máquina ........................180 Configuração da máquina ......................182 Prepare a sua bebida ........................186 Configurações ........................... 188 Limpeza diária e manutenção ......................194 Resolução de problemas.........................
  • Page 176 PT . 174...
  • Page 177 Bem-vindo à Nespresso Professional! Para ajudar a sua empresa a tirar o máximo proveito da sua máquina Nespresso, deixe-nos guiá-lo sobre tudo o que esta máquina tem para lhe oferecer. Tem inúmeras funcionalidades que vai poder descobrir e desfrutar. Nada é mais importante do que garantir uma qualidade consistente, café...
  • Page 178: Índice Precauções De Segurança E Informações Gerais

    P R E C A U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A E I N F O R M A Ç Õ E S G E R A I S PT . 176...
  • Page 179 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: • Limpe a máquina periodicamente e de acordo com este manual do Leia as instruções na íntegra incluídas Risco de choque elétrico utilizador. neste manual do utilizador antes de O contacto com componentes elétri- • Durante o processo de limpeza ou usar a máquina.
  • Page 180 Nespresso. • Contaminação física: não introduza para operar a máquina de modo materiais estranhos que possam cair seguro. Os utilizadores autónomos Limpeza da máquina...
  • Page 181 (ver a secção de configuração da to pela garantia. bebidas. máquina deste manual para mais • Todas as máquinas Nespresso são • Uma notificação surgirá no ecrã da informações). sujeitas a testes de controlo rigorosos. máquina se a máquina precisar de •...
  • Page 182: Visão Geral Da Máquina

    V I S Ã O G E R A L D A M Á Q U I N A PT . 180...
  • Page 183 Resumo das peças 1 Câmara da cápsula 2 Painel de controlo por toque 3 Saída de café 4 Suporte de chávena 5 Tabuleiro de gotejamento 6 Depósito de água com tampa 7 Grelha de gotejamento 8 Interruptor principal 9 Aquecedor de chávenas 10 Recipiente de cápsulas usadas 11 Filtro de água 12 Tira de teste da dureza da água...
  • Page 184: Configuração Da Máquina

    C O N F I G U R A Ç Ã O D A M Á Q U I N A PT . 182...
  • Page 185 Instalação da máquina 5 cm 5 cm 5 cm Certifique-se de que a máquina de Insira o suporte de chávena incli- Insira o recipiente de cápsulas usadas. café se encontra num local com nando-o para o colocar na posição Retire o depósito de água da máquina. ventilação suficiente (pelo menos correta.
  • Page 186 Configure a temperatura do café. Se utilizar chávenas Nespresso Introduza o novo código de acesso e Pode fazê-lo com +/–. A Nespresso configure a quantidade da receita prima o símbolo «confirmar». Con- recomenda a temperatura, conforme para todos os tamanhos de chávena tinue com a instalação do filtro da...
  • Page 187 Aquecedor de chávenas Apenas devem ser usadas chávenas de vidro ou cerâmica. Não coloque chávenas de papel, plástico ou chávenas descartáveis no aquecedor de chávenas. Consulte os «Modos de poupança de energia» na página 191 para ligar/desligar o aquecedor de chávenas.
  • Page 188: Prepare A Sua Bebida

    P R E P A R E A S U A B E B I D A PT . 186...
  • Page 189 Preparação do café Sempre que inicie uma tarefa, a máquina realiza uma lavagem espresso lungo para garantir uma chávena de café perfeita. A máquina efetua Selecionar receita ristre o americano uma lavagem a cada 2 horas. Selecione a chávena correta (tamanho) Coloque a chávena sob a saída de Selecione a receita.
  • Page 190: Configurações

    C O N F I G U R A Ç Õ E S PT . 188...
  • Page 191 B Menu de configuração: definições nutenção e configuração é 8888. Pode gerais personalizar este código no menu de C Menu do técnico: só pode ser acedi- configuração (ver página 192). do por um técnico especializado da Nespresso. PT . 189...
  • Page 192 Depois de introduzir o código, surgirá em máquinas equipadas com base no ecrã o menu de manutenção. Sele- Nespresso (opcional). 7. Esvaziar a máquina: Prepare a cione uma opção premindo o círculo máquina para transporte ou arma- ao lado e siga as instruções.
  • Page 193 Configurar temperatura Menu de configuração > configurar temperatura Café Configure a temperatura do café com +/–. Prima o símbolo «seguinte» para continuar para o menu de configura- ção. A Nespresso recomenda a tempe- ratura, conforme indicado no ecrã. PT . 191...
  • Page 194 Menu de configuração > configurar receita ristre o Configurar quantidade da receita para todas as receitas com +/–. A Nespresso recomenda a quanti- dade para cada receita, conforme indicado no ecrã. Configurar código de acesso Menu de configuração > configurar código de acesso...
  • Page 195 Configurar dureza da água Instalar o filtro da água Menu de configuração > configurar dureza da água Após um minuto, selecione a cor que aparece na tira de teste da dureza da água Prepare os elementos, conforme indi- Prima o símbolo «A», «B» ou «C» que Ajuste a argola inferior do filtro da cado.
  • Page 196: Limpeza Diária E Manutenção

    L I M P E Z A D I Á R I A E M A N U T E N Ç Ã O PT . 194...
  • Page 197 Introdução A sua máquina Nespresso foi desenvolvida de acordo com os mais elevados padrões de qualidade e segurança. De modo a assegurar um excelente desempenho e qualidade, realize as seguintes operações de manutenção com a regularidade necessária: • Limpeza diária da máquina (ver abaixo) •...
  • Page 198 Limpar o tabuleiro de gotejamento (diariamente) Retire o tabuleiro de gotejamento Retire a grelha de gotejamento do Volte a colocar o tabuleiro de goteja- com a grelha de gotejamento. tabuleiro de gotejamento. Esvazie mento com a grelha de gotejamento o tabuleiro de gotejamento. Lave na máquina.
  • Page 199 Limpar o aquecedor de chávenas (diariamente) Limpe o aquecedor de chávenas com rolo de cozinha ou um lenço de papel descartável. Tenha cuidado, a máqui- na pode estar quente. PT . 197...
  • Page 200 Substitua o filtro interno Alternativamente, pode selecio- nar o menu de Configurações para iniciar o processo de substi- Filtro tuição do filtro interno. Inserir cápsula Filtro Água quente Quando o símbolo «filtro» aparecer Retire o depósito de água da máquina. a vermelho no ecrã, o filtro interno Limpeza do depósito.
  • Page 201 Descalcificação Descalcificar Descalcificar Use o descalcificador líquido da Inserir cápsula Nespresso para realizar a descal- cificação. Não use vinagre. Água quente Se a máquina estiver equipada com A máquina necessita de duas emba- Quando o símbolo «descalcificar» fica um filtro de água, retire o filtro antes lagens de descalcificador líquido da...
  • Page 202: Resolução De Problemas

    R E S O L U Ç Ã O D E P R O B L E M A S PT . 200...
  • Page 203 Sem luz DESLI- GAR LIGAR A máquina não se liga/não tem luz. Verifique se a ficha está ligada à tomada. Símbolos vermelhos no ecrã principal Descalcificar Inserir cápsula Filtro Água quente A Símbolo vermelho de «descalci- ficar»: a máquina precisa de ser descalcificada (ver página 199) B Símbolo vermelho do «filtro»: substituir o filtro interno...
  • Page 204 Aviso: código de erro #, contacte o operador. Desligue/ligue a máquina. Se a mensagem de aviso persistir, contacte o operador. Aviso Aviso: Momento 100 em fase de Aguarde que a máquina arrefeça. Se a arrefecimento, aguarde. mensagem de aviso persistir, contacte o operador.
  • Page 205 Se o problema persistir, contacte o operador. Momento 100 parece estar a funcionar, mas a água/o Certifique-se de que o depósito de água da máquina café não sai pelo grupo de extração de café.
  • Page 206: Apêndice

    2100 MHz Telemetria Potência de rádio-frequência máxima: • Bandas 2G: 33 dBm A máquina pode ser ligada à Nespresso através da • Bandas 3G: 25 dBm internet. Isto permite a comunicação bidirecional com a máquina, o que faculta as seguintes Especificações do sensor de proximidade...
  • Page 207 Nestlé Nespresso SA Avenue d’Ouchy 4–6 1006 Lausanne Suíça PT . 205...
  • Page 209 Nespresso Momento 100 Nespresso Professional koffiemachine Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen en algemene informatie ................ 210 Overzicht van de machine ....................... 214 De machine instellen ........................216 Uw drank bereiden ...........................220 Instellingen ............................222 Dagelijkse reiniging en onderhoud ....................228 Problemen oplossen .........................234 Bijlage ...............................238...
  • Page 210 NL . 208...
  • Page 211 Welkom bij Nespresso Professional Om ervoor te zorgen dat uw bedrijf de Nespresso-machine optimaal benut, laten we u graag zien wat deze machine te bieden heeft. Deze machine beschikt over diverse functies die u gaat ontdekken en waarvan u zult genieten. Niets is zo belangrijk als zeker weten dat u kopje na kopje kunt genieten van dezelfde hoge kwaliteit.
  • Page 212: Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen En Algemene Informatie

    V E I L I G H E I D S M A A T R E G E L E N E N A L G E M E N E I N F O R M A T I E NL .
  • Page 213 VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING: • Reinig de machine periodiek en volgens de instructies in deze handleiding. Risico op elektrische schok Lees alle instructies in deze handleiding • Geef tijdens het reinigingen of ontkal- voordat u de machine bedient. Contact met elektrische onderdelen ken duidelijk aan dat de machine niet tijdens de werking van de machine kan gebruikt kan worden om te voorkomen...
  • Page 214 Deze zijn uitsluitend verkrijgbaar bij middel voordat u de machine gaat magnetron. Nespresso en zijn erkende distributeurs. ontkalken. Vermijd contact met ogen, • Reinig de onderdelen van de machine • Zorg ervoor dat alle noodzakelijke huid en oppervlakken.
  • Page 215 Risico van materiële schade • We raden u aan contact op te nemen de lokale regelgeving voor verdere • Deze machine moet worden geïnstal- met Nespresso als u de machine, de informatie. leerd volgens de toepasselijke landelijke onderdelen of de verpakking wilt weg- •...
  • Page 216: Overzicht Van De Machine

    O V E R Z I C H T VA N D E M A C H I N E NL . 214...
  • Page 217 Overzicht van de onderdelen 1 Capsuleplaatsingsgleuf 2 Bedieningspaneel (touchscreen) 3 Koffie-uitloop 4 Kopjeshouder 5 Lekbak 6 Waterreservoir met deksel 7 Lekrooster 8 Hoofdschakelaar 9 Kopjesverwarmer 10 Capsulehouder 11 Waterfilter 12 Teststrip voor waterhardheid 13 Sleutel voor deur van waterreservoir Startscherm Receptenscherm Taal wijzigen (zie pagina 223) Instellingen (zie pagina 222)
  • Page 218: De Machine Instellen

    D E M A C H I N E I N S T E L L E N NL . 216...
  • Page 219 Installatie van de machine 5 cm 5 cm 5 cm Zorg ervoor dat de koffiemachine Plaats de kopjeshouder met een kan- Plaats de capsulehouder. Verwijder wordt geplaatst op een plek met telende beweging. het waterreservoir uit de machine. voldoende ventilatie (ten minste 5 cm ruimte aan de achterkant, de zijkan- ten en de bovenkant van de machine).
  • Page 220 Als het de bedoeling is om kopjes Voer uw nieuwe toegangscode in en worden ingesteld met behulp van +/–. van het merk Nespresso te gebruiken, tik op het symbool 'bevestigen'. Ga Nespresso beveelt de temperatuur stel dan voor alle kopgroottes verder met het installeren van het aan zoals weergegeven.
  • Page 221 Kopjesverwarmer Alleen glazen/keramische kopjes zijn geschikt. Plaats geen papie- ren/plastic/wegwerpbekers op de kopjesverwarmer. Zie 'Energiebe- sparingsmodus' op pagina 225 voor het in-/uitschakelen van de kopjesverwarmer. De kopjesverwarmer bevindt zich boven op de machine. Als een kopje moet worden verwarmd, moet dit ondersteboven worden geplaatst.
  • Page 222: Uw Drank Bereiden

    U W D R A N K B E R E I D E N NL . 220...
  • Page 223 Koffie bereiden Telkens wanneer de machine wordt gestart, wordt deze eerst espresso lungo gespoeld om te zorgen voor het perfecte kopje koffie. Elke 2 uur selecteer recept ristre o americano wordt de machine kort gespoeld. Selecteer de juiste kop(grootte) voor Plaats het kopje onder de koffie-uit- Selecteer een recept.
  • Page 224: Instellingen

    I N S T E L L I N G E N NL . 222...
  • Page 225 De standaardcode voor het onder- B Instellingenmenu: algemene houdsmenu en het instellingenmenu is instellingen 8888. Deze code kan in het instellin- C Technicusmenu: is alleen toegan- genmenu worden aangepast kelijk voor een opgeleide technicus (zie pagina 226). van Nespresso NL . 223...
  • Page 226 Alleen beschikbaar op machines machineonderdelen worden weer- Na het invoeren van de code ver- die zijn voorzien van de Nespresso- gegeven. schijnt het eerste onderhoudsmenu. onderkast (optioneel). Selecteer een optie door op de cirkel 7.
  • Page 227 Temperatuur instellen temperatuur instellen Instellingenmenu > temperatuur instellen ko e Stel de koffietemperatuur in met behulp van +/–. Tik op het symbool 'volgende' om verder te gaan naar het instelmenu. Nespresso beveelt de temperatuur aan zoals weergegeven. NL . 225...
  • Page 228 Instellingenmenu > recept instellen ristre o Stel de hoeveelheden voor alle be- schikbare recepten in met behulp van +/–. Nespresso beveelt voor elk recept de weergegeven hoeveelheid aan. Toegangscode instellen Instellingenmenu > toegangscode instellen voer uw nieuwe...
  • Page 229 Waterhardheid instellen installatie van waterfilter Instellingenmenu > waterhardheid instellen selecteer na 1 minuut de kleur van de teststrook Zet de benodigdheden klaar volgens Tik op A, B of C al naar gelang de Zet de onderste ring van het waterfil- de instructies.
  • Page 230: Dagelijkse Reiniging En Onderhoud

    D A G E L I J K S E R E I N I G I N G E N O N D E R H O U D NL . 228...
  • Page 231 Inleiding Uw Nespresso-machine is ontwikkeld volgens de hoogste normen voor kwaliteit en betrouwbaarheid. Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden met de vereiste frequentie uit om de uitmuntende prestaties en de hoge kwaliteit van de dranken te garanderen: • Dagelijkse reiniging van de machine (zie hieronder) •...
  • Page 232 De lekbak reinigen (dagelijks) Verwijder de lekbak met het lekroos- Verwijder het lekrooster van de Plaats de lekbak met het lekrooster ter. lekbak. Gooi de lekbak leeg. Reinig terug in de machine. beide onderdelen met water en zeep, spoel ze om en maak ze droog. De koffie-uitloop reinigen (dagelijks) Verwijder de koffie-uitloopafdekking.
  • Page 233 De kopjesverwarmer reinigen (dagelijks) Reinig de kopjesverwarmer met een wegwerpdoekje of papieren hand- doekje. Wees voorzichtig, deze kan heet zijn. NL . 231...
  • Page 234 Het interne filter vervangen U kunt ook naar het instellingen- menu gaan om de procedure voor het vervangen van het interne filter filter te starten. plaats capsule filter heet water Wanneer het symbool 'filter' rood is, Verwijder het waterreservoir uit de moet het interne filter worden vervan- machine.
  • Page 235 Als de machine is voorzien van een Voor het ontkalken van de machine Wanneer het symbool 'ontkalken' rood waterfilter, verwijder deze dan altijd zijn 2 zakjes Nespresso-ontkalkings- is, moet de machine worden ontkalkt. voordat u de machine gaat ontkalken. vloeistof nodig.
  • Page 236: Problemen Oplossen

    P R O B L E M E N O P L O S S E N NL . 234...
  • Page 237 Er brandt geen lampje UIT AAN De machine kan niet worden aange- Controleer of de stekker in het stop- zet/er brandt geen lampje. contact zit. Rode symbolen op het hoofdscherm ontkalken plaats capsule filter heet water A Rood ontkalkingssymbool: de machine moet worden ontkalkt (zie pagina 233) B Rood filtersymbool: het interne...
  • Page 238 Waarschuwing Waarschuwing: De Momento 100 koelt af, Wacht totdat de machine is afgekoeld. Als de even geduld. waarschuwing opnieuw verschijnt, neemt u contact op met de machinebeheerder.
  • Page 239 Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de machinebeheerder. De Momento 100 lijkt te werken, toch komt er geen Controleer of er water in het waterreservoir van de water/koffie uit de koffiezeteenheid machine zit.
  • Page 240: Bijlage

    2100 MHz Maximaal radiofrequentievermogen: Telemetrie • 2G-banden: 33 dBm • 3G-banden: 25 dBm De machine kan via internet met Nespresso worden verbonden. Hierdoor is tweerichtingscommunicatie Specificaties nabijheidssensor met de machine mogelijk. Dit heeft de volgende Recycling van capsules en de machine voordelen: Frequentie: 5.8 +/–...
  • Page 241 Nestlé Nespresso SA Avenue d’Ouchy 4–6 1006 Lausanne Zwitserland NL . 239...
  • Page 242 w w w . n e s p r e s s o . c o m / p r o...

Table of Contents