Flex LW 1202 Original Operating Instructions

Flex LW 1202 Original Operating Instructions

Wet stone grinder
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Geräusch und Vibration
    • Technische Daten
    • Gebrauchsanweisung
    • Wartung und Pflege
    • Entsorgungshinweise
    • Konformität
    • Haftungsausschluss
  • Français

    • Pour Votre Sécurité
    • Symboles Utilisés
    • Bruit Et Vibrations
    • Données Techniques
    • Instructions D'utilisation
    • Maintenance Et Nettoyage
    • Conformité
    • Consignes Pour la Mise Au Rebut
    • Exclusion de Responsabilité
  • Italiano

    • Per la Vostra Sicurezza
    • Simboli Utilizzati
    • Rumore E Vibrazione
    • Dati Tecnici
    • Istruzioni Per L'uso
    • Manutenzione E Cura
    • Conformità
    • Esclusione Della Responsabilità
    • Istruzioni Per la Rottamazione E lo Smaltimento
  • Español

    • Para Su Seguridad
      • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos Empleados
    • Ruidos y Vibraciones
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones para el Uso
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Conformidad
    • Exclusión de la Garantía
    • Indicaciones para la Depolución
  • Português

    • Para Sua Segurança
    • Símbolos Utilizados
    • Ruído E Vibração
    • Características Técnicas
    • Instruções de Utilização
    • Manutenção E Tratamento
    • Conformidade
    • Exclusão de Responsabilidades
    • Indicações sobre Reciclagem
  • Dansk

    • Anvendte Symboler
    • For Deres Egen Sikkerheds Skyld
    • Støj Og Vibration
    • Tekniske Data
    • Brugsanvisning
    • Vedligeholdelse Og Eftersyn
    • Ansvarsudelukkelse
    • Bortskaffelseshenvisninger
    • Overensstemmelse
  • Svenska

    • För Din Säkerhet
    • Teckenförklaring
    • Buller Och Vibration
    • Bruksanvisning
    • Tekniska Data
    • Underhåll
    • Ansvar
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Skrotning Och Avfallshantering
  • Suomi

    • Käytetyt Symbolit
    • Turvallisuusasiaa
    • Melu Ja Tärinä
    • Tekniset Tiedot
    • Käyttöohjeet
    • Huolto Ja Hoito
    • Kierrätysohjeita
    • Vaatimustenmukaisuus
    • Vastuun Poissulkeminen
  • Unknown

    • Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò
    • Ñçóéìïðïéïýìåíá Óýìâïëá
    • Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò
    • Ïäçãßåò ÷Ñþóçò
    • Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü
    • Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá
    • Áðïêëåéóìüò Åõèýíçò
    • Äþëùóç Ðéóôüôçôáò
    • Õðïäåßîåéò Áðüóõñóçò
  • Polski

    • Dla Własnego Bezpieczeñstwa
    • Zastosowane Symbole
    • Poziom Hałasu I Drgañ
    • Dane Techniczne
    • Instrukcja U¿Ytkowania
    • Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja
    • Deklaracja Zgodnoœć
    • Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Opakowania I Zu¿Ytego Urz¹Dzenia
    • Wył¹Czenie Z OdpowiedzialnoœCI
  • Magyar

    • Az Ön Biztonsága Érdekében
    • Használt Szimbólumok
    • Zaj És VibráCIó
    • Mûszaki Adatok
    • Használati Útmutató
    • Karbantartás És Ápolás
    • Felelõsség Kizárása
    • Megfelelõség
    • Ártalmatlanítási Tudnivalók
  • Čeština

    • Použité Symboly
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Hlucnost a Vibrace
    • Návod K Použití
    • Technické Údaje
    • Pokyny Pro Likvidaci
    • Prohlášení O Shodì
    • Vyloučení Odpovìdnosti
    • Údržba a Ošetøování
  • Latviešu

    • Izmantotie Simboli
    • Jūsu Drošībai
    • TrokšòI un Vibrācija
    • Tehniskā Informācija
    • Lietošanas Noteikumi
    • Tehniskā Apkope un Kopšana
    • Atbildības Izslēgšana
      • ÅCÿoæ¿Μºe¯¾E C寭oæ¾
      • Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å
      • Òº¯¾ Å ­Å¢Paýåø
      • Ex¸åñec®Åe ªa¸¸¾E
      • ŸC¹Pº®Ýåø Ÿo Õ®Cÿæºa¹Aýåå
      • Exo¢C溲ŭa¸åe Å ºxoª
      • Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå
      • Coo¹­E¹C¹­Åe ¸Op¯a
      • ÅC®Æ÷Ñe¸åe O¹­E¹C¹­E¸¸oc¹Å
    • Atbilstība
    • NorāDījumi Par Likvidēšanu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
LW 1202 / ~S
LW 1503 / ~S
LW 1703 / ~S
LW 802 VR/ ~S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flex LW 1202

  • Page 1 LW 1202 / ~S LW 1503 / ~S LW 1703 / ~S LW 802 VR/ ~S...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ........4 Original operating instructions ......13 Notice d'instructions d'origine ......22 Istruzioni per l'uso originali ......31 Instrucciones de funcionamiento originales ............40 Instruções de serviço originais ....... 49 Originele gebruiksaanwijzing ......58 Originale driftsvejledning ......... 67 Originale driftsanvisningen ......76 Originalbruksanvisning ........
  • Page 4: Table Of Contents

    Nass-Steinschleifer Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ....4 t^okrkd> Zu Ihrer Sicherheit ....4 sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=äÉëÉå= Geräusch und Vibration .
  • Page 5 Nass-Steinschleifer  Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller Sicherheitshinweise oder anderes Zubehör müssen genau auf t^okrkd> die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= genau auf die Schleifspindel des ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Elektrowerkzeugs passen, drehen sich â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK= können zum Verlust der Kontrolle führen.
  • Page 6 Nass-Steinschleifer  Halten Sie das Gerät nur an den isolierten  Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, und bringen Sie Ihren Körper und Ihre bei denen das Einsatzwerkzeug Arme in eine Position, in der Sie die verborgene Stromleitungen oder das Rückschlagkräfte abfangen können.
  • Page 7: Geräusch Und Vibration

    Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. Schwingungsgesamtwert (3-achsig) beim Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen von Naturstein mit Korund- Sandpapierschleifen: Schleifringen (LW 1202/~S, LW 802 VR/~S)  Benutzen Sie keine überdimensionierten bzw. mit Klett-Diamantschleifscheiben Schleifblätter, sondern befolgen Sie die (LW 1503/~S, LW 1703/~S): Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
  • Page 8: Technische Daten

    Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwin- Technische Daten Gerätetyp Nass-Steinschleifer LW 1202 LW 1503 LW 1703 LW 802 VR LW 1202 S LW 1503 S LW 802 VRS LW 1703 S Max. Schleifwerkzeug-Ø Werkzeugaufnahme Drehzahl U/min 1750...
  • Page 9: Gebrauchsanweisung

    Vor der Inbetriebnahme Elektrowerkzeug auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Anschluss an den Trenntrans- formator – Geräte mit Konturstecker (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) t^okrkd> k~ÅÜ=sab MNMM=ãΩëëÉå=Ü~åÇÖÉÑΩÜêíÉ= j~ëÅÜáåÉå=ÑΩê=k~ëëJ^êÄÉáíÉå=ΩÄÉê=ÉáåÉå= ÖÉÉáÖåÉíÉå=qêÉååíê~åëÑçêã~íçê=å~ÅÜ= bk SNRRU=ÄÉíêáÉÄÉå=ïÉêÇÉåK p~ÅÜëÅÜ®ÇÉå> pé~ååìåÖë~åÖ~ÄÉ=~ìÑ=ÇÉã=qóéëÅÜáäÇ=ÇÉë= bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=ãìëë=ãáí=ÇÉê=...
  • Page 10  Zum Ausschalten Schalterwippe durch Druck auf hinteres Ende entriegeln. t^okrkd> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ=ÇÉå= Ein- und Ausschalten kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK LW 1202/~S, LW 802 VR/~S  Netzstecker ziehen. Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten:  Maschine auf der Rückseite ablegen.  Einschaltsperre drücken und festhalten. efktbfp  Schalter drücken und Einschaltsperre a~ë=jNQJdÉïáåÇÉ=ãìëë=ãáåÇÉëíÉåë=ÉáåÉ=...
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    Nass-Steinschleifer Wartung und Pflege Dauerbetrieb mit Einrasten: slopf`eq> k~ÅÜ=ÉáåÉã=píêçã~ìëÑ~ää=ä®ìÑí=Ç~ë= t^okrkd> ÉáåÖÉëÅÜ~äíÉíÉ=dÉê®í=ïáÉÇÉê=~åK sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= ÇÉå kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK  Erst Einschaltsperre, dann den Schalter drücken und festhalten. Reinigung  Zum Einrasten Arretierungsknopf gedrückt Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig reinigen. halten und Schalter loslassen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten Material und Einschaltsperre loslassen.
  • Page 12: Entsorgungshinweise

    2014/30/EU (ab 20.04.2016), betrieb; 4 m Anschlusskabel) 2006/42/EG, 2011/65/EG. Weiteres Zubehör, insbesondere Verantwortlich für technische Unterlagen: Schleifwerkzeuge, den Katalogen des FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Herstellers entnehmen. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage: www.flex-tools.com Entsorgungshinweise Eckhard Rühle...
  • Page 13: Symbols Used In This Manual

    Wet stone grinder Contents For your safety Symbols used in this manual ..13 t^okfkd> For your safety ....13 _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=íççäI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç= Noise and Vibration .
  • Page 14: Safety Instructions

    Wet stone grinder  Do not use any damaged insertion tools. Safety instructions Before use, always check insertion tools t^okfkd> for splinters and cracks, sanding pad oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= for cracks, wear and severe abrasion, áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= wire brushes for loose or broken wires. áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí= If the electric power tool or the insertion áå...
  • Page 15 Wet stone grinder  Never put down the electric power tool The rotating insertion tool has a tendency until the insertion tool has come to to snag on corners, sharp edges or if it a standstill. The rotating insertion tool bounces.
  • Page 16: Noise And Vibration

    This may significantly increase the exposure natural stone with corundum grinding rings level over the total working period Identify addi- (LW 1202/~S, LW 802 VR/~S) or with Velcro tional safety measures to protect the operator diamond wheels (LW 1503/~S, LW 1703/~S):...
  • Page 17: Technical Specifications

    – power tools the connection to an isolating transformer with corresponding socket. with contour plug The FLEX isolating transformer TT 2000 (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) complies with the stated regulations. t^okfkd> t^okfkd> få=~ÅÅçêÇ~åÅÉ=ïáíÜ=sab MNMM=Ü~åÇJçéÉê~íÉÇ= e~îÉ=íÜÉ=Åçåíçìê=éäìÖ=çå=íÜÉ=ïÉí=ÖêáåÇÉê=...
  • Page 18 Wet stone grinder Connection to the power supply – Connecting the water power tools with PRCD switch t^okfkd> (LW 1202 S/1503 S/1703 S/802 VRS) hÉÉé=ï~íÉê=~ï~ó=Ñêçã=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ=éçïÉê=íççä= ~åÇ=Ñêçã=éÉçéäÉ=ïáíÜáå=íÜÉ=çéÉê~íáåÖ=ê~åÖÉK= t^okfkd> aç åçí=ëïáíÅÜ=çå=éçïÉê=íççäë=ïÜáÅÜ=Ü~îÉ=åçí= qÜÉëÉ=ã~ÅÜáåÉë=ã~ó=ÄÉ=çéÉê~íÉÇ=ïáíÜ= ÄÉÉå=ÅçååÉÅíÉÇ=ÅçêêÉÅíäó=íç=íÜÉ=ï~íÉê=ëìééäóK= íÜÉ ëìééäáÉÇ=mo`a=ëïáíÅÜ=çåäóK= oÉÖìä~êäó=ÅÜÉÅâ=íÜ~í=ëÉ~äëI=ëÜìíJçÑÑ=î~äîÉ=~åÇ= _ÉÑçêÉ ìëáåÖ íÜÉ=ã~ÅÜáåÉI=~äï~óë=ÅÜÉÅâ= ÅçååÉÅíçêë=ÑìåÅíáçå=ÅçêêÉÅíäóK= íÜÉ mo`a=ëïáíÅÜK...
  • Page 19 Wet stone grinder Switch on and off LW 1202/~S, LW 802 VR/~S Brief operation without engaged switch rocker:  Press and hold down the starting lockout.  Press the switch and release the switch interlock.  To switch off, release the switch.
  • Page 20: Maintenance And Care

    Wet stone grinder Maintenance and care Spare parts and accessories t^okfkd> Spare-part/Accessory Order no. _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ= FLEX water pressure tank WD10 251.622 éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ ã~áåë=éäìÖK (10 l capacity, 6 bar pressure, 4 m pressure hose) Cleaning FLEX isolating transformer 373.370 Regularly clean the power tool and ventilation TT 2000 (primary/secondary slots.
  • Page 21: Declaration Of Conformity

    2014/30/EU (from 20.04.2016), power tool with products from other 2006/42/EC, 2011/65/EC. manufacturers. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 22: Symboles Utilisés

    Ponceuse de pierres à eau Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....22 ^sboqfppbjbkq=> Pour votre sécurité ....22 ^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ÅÉí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉI=îÉìáääÉò= Bruit et vibrations .
  • Page 23 Ponceuse de pierres à eau Consigne de sécurité Les outils aux dimensions incorrectes ne peuvent pas être suffisamment protégés ^sboqfppbjbkq=> ou contrôlés. sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=  Les disques abrasifs, brides, plateaux ÇÉ ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= de ponçage et autres accessoires doivent ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë= correspondre exactement à la broche ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ= de ponçage de votre outil électroportatif.
  • Page 24 Ponceuse de pierres à eau  Si d’autres personnes se trouvent à proxi- Recul brutal et consignes de sécurité mité, veillez à ce qu’elles soient à une correspondantes distance sûre de votre zone de travail. Un recul brutal est la réaction qu'engendre Quiconque pénètre dans la zone de travail un outil en train de tourner (meule, plateau doit porter un équipement de protection...
  • Page 25: Bruit Et Vibrations

     N'utilisez jamais de disques de ponçage des anneaux de ponçage au corindon usés provenant de plus gros outils électro- (LW 1202/~S, LW 802 VR/~S) ou avec des portatifs. Les disques de ponçage installés disques de ponçage diamantés auto- sur de plus gros outils électroportatifs agrippants (LW 1503/~S, LW 1703/~S) : n'ont pas été...
  • Page 26: Données Techniques

    Données techniques Type d'appareil Ponceuse de pierres à eau LW 1202 LW 1503 LW 1703 LW 802 VR LW 1202 S LW 1503 S LW 802 VRS LW 1703 S Ø max. de l'outil de meulage Logement d'outil Vitesse t/mn...
  • Page 27: Instructions D'utilisation

    ëóëí¨ã~íáèìÉãÉåí=~î~åí=ÅÜ~èìÉ=ìíáäáë~íáçåK séparateur – Appareil à connecteur Vérification avant chaque utilisation : avec détrompeur 1. Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) ^sboqfppbjbkq=> i~=åçêãÉ=sab MNMM=éêÉëÅêáí=èìÉ=äÉë=ã~ÅÜáåÉë= ÖìáǨÉë=¶=ä~=ã~áå=Éí=ÇÉëíáå¨Éë=¶=ÑçåÅíáçååÉê= ~îÉÅ=ÇÉ=äDÉ~ì=ÇçáîÉåí=ÆíêÉ=Éñéäçáí¨Éë=~îÉÅ= ìå íê~åëÑçêã~íÉìê=ë¨é~ê~íÉìê=~ééêçéêá¨= ÅçåÑçêãÉ=¶=bk SNRRUK oáëèìÉë=ÇÉ=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäë=>...
  • Page 28 Ponceuse de pierres à eau ^sboqfppbjbkq=> Fixez l'outil de meulage pá=~ì=ãçãÉåí=ÇÉ=ê~ääìãÉê=ä~=ã~ÅÜáåÉ= ou changez-le äÉ ÇáëàçåÅíÉìê=mo`a=ÇáëàçåÅíÉ=ê¨é¨íáíáîÉãÉåí= ^sboqfppbjbkq=> çì ëÛáä=åÉ=ÇáëàçåÅíÉ=é~ëI=ǨÄê~åÅÜÉò= ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=éçåÅÉìëÉ= áãã¨Çá~íÉãÉåí=ä~=ã~ÅÜáåÉ=Çì=ëÉÅíÉìêK= ¨äÉÅíêçéçêí~íáîÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= fä=Éëí=áåíÉêÇáí=ÇÛÉå=éçìêëìáîêÉ=äÛÉñéäçáí~íáçåK= ÇÉ ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK `çåÑáÉò=äÉ=êÉãéä~ÅÉãÉåí=Çì=ÇáëàçåÅíÉìê=mo`a= ¶=ÇÉë=ëé¨Åá~äáëíÉë=èì~äáÑá¨ë=Éå=Åçåë¨èìÉåÅÉ=  Débranchez la fiche mâle de la prise çì=~ì=ëÉêîáÅÉ=~éê≠ëJîÉåíÉK de courant.  Couchez la machine sur le côté. Réaliser le raccordement à...
  • Page 29: Maintenance Et Nettoyage

     Si nécessaire, adaptez la vitesse à la tâche à accomplir (LW 802 VR/~S uniquement). Enclenchement et coupure  Allumez l’appareil. LW 1202/~S, LW 802 VR/~S  Ouvrez le robinet équipant le point Marche de courte durée, sans activer de branchement de l'eau.
  • Page 30: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    TT 2000 (primaire/secondaire Responsables de la documentation 220 V ; puis-sance maximale technique : 2000 W, jusqu'à 45 min. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D de marche permanente ; câble de raccordement) Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr D'autres accessoires, notamment les outils de meulage, figurent dans le catalogue du fabricant.
  • Page 31: Simboli Utilizzati

    Levigatrice a umido per pietra Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....31 mbof`lil> Per la vostra sicurezza ....31 iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=äÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Rumore e vibrazione .
  • Page 32 Levigatrice a umido per pietra Istruzioni di sicurezza girano in modo irregolare, vibrano forte- mente e possono causare la perdita del mbof`lil> controllo. iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=  Non impiegare utensili danneggiati. É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= Prima di ogni uso controllare l'eventuale ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá= presenza di scheggiature ed incrinature su éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=ÉäÉííêáÅÜÉI= utensili, come i dischi abrasivi, incrinature, áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îáK=`çåëÉêî~êÉ=éÉê=...
  • Page 33 Levigatrice a umido per pietra  Quando si eseguono lavori, durante i quali  Afferrare saldamente l'elettroutensile l'utensile montato potrebbe toccare linee e assumere con il corpo e le braccia elettriche nascoste oppure il suo stesso una posizione, nella quale sia possibile cavo di alimentazione, afferrare l'elettro- intercettare le forze di contraccolpo.
  • Page 34: Rumore E Vibrazione

    Le flange adatte supportano di corindone (LW 1202/~S, LW 802 VR/~S) la mola riducendo così il pericolo della oppure con dischi abrasivi diamantati a velcro sua rottura.
  • Page 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo di apparecchio Levigatrice a umido per pietra LW 1202 LW 1503 LW 1703 LW 802 VR LW 1202 S LW 1503 S LW 802 VRS LW 1703 S max. ø utensile di rettifica Attacco utensile Giri g/min...
  • Page 36: Istruzioni Per L'uso

    Disimballare l'elettroutensile e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto. Collegamento al trasformatore di disaccoppiamento – Apparecchi con spina industriale (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) mbof`lil> pÉÅçåÇç=sab MNMM=äÉ=ã~ÅÅÜáå~=~=ã~åç= éÉê ä~îçêá=~Ç=ìãáÇç=ÇÉîçåç=ÉëëÉêÉ=ãÉëëÉ= áå ÑìåòáçåÉ=íê~ãáíÉ=ìå=áÇçåÉç=íê~ëÑçêã~íçêÉ= Çá Çáë~ÅÅçééá~ãÉåíç=~=åçêã~=bk SNRRUK a~ååá=ã~íÉêá~äá>...
  • Page 37 Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK tore premendo sull’estremità posteriore.  Estrarre la spina d’alimentazione. Accendere e spegnere.  Deporre la macchina sul lato posteriore. LW 1202/~S, LW 802 VR/~S Servizio discontinuo senza arresto ^ssfpl del bilico: i~=ÑáäÉíí~íìê~=jNQ=ÇÉîÉ=~îÉêÉ=ìå~=éêçÑçåÇáí¶=  Premere e mantenere premuto il blocco Çá...
  • Page 38: Manutenzione E Cura

    Levigatrice a umido per pietra Manutenzione e cura Servizio continuo con arresto del bilico: morabkw^> açéç=ìåÛáåíÉêêìòáçåÉ=ÇÉääÛÉåÉêÖá~=ÉäÉííêáÅ~= mbof`lil> äÛ~éé~êÉÅÅÜáç=áåëÉêáíç=ëá=êáãÉííÉ=áå=ÑìåòáçåÉK mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK  Premere prima il blocco d’accensione, dopo premere e mantenere premuto l’interruttore. Pulizia  Per l’arresto mantenere premuto il pulsante Pulire regolarmente l’apparecchio e le fessure di arresto e rilasciare l’interruttore.
  • Page 39: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    (primario/secondario 220 V; Il responsabile della documentazione tecnica: potenza massima 2000 W fino a 45 min. di servizio continuo; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D cavo di collegamento 4 m) Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Per altri accessori, specialmente utensili di retti- fica, consultare i cataloghi del produttore.
  • Page 40: Símbolos Empleados

    Pulidora de disco húmedo para piedra Contenido Para su seguridad Símbolos empleados ....40 fl^asboqbk`f^> Para su seguridad ....40 iÉÉê=~åíÉë=ÇÉä=ìëç=ó=çÄê~ê=ëÉÖ∫å=ëÉ=áåÇáÅ~W Ruidos y vibraciones .
  • Page 41: Indicaciones De Seguridad

    Pulidora de disco húmedo para piedra  Los discos amoladores, los Indicaciones de seguridad acoplamientos, el plato amolador y otros fl^asboqbk`f^> accesorios deben ser los adecuados iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= para la herramienta eléctrica. ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ Herramientas de aplicación que no calzan correctamente sobre el husillo de la ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= herramienta eléctrica, giran de forma éìÉÇÉå=ëÉê=Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI=...
  • Page 42 Pulidora de disco húmedo para piedra  Sujetar el equipo de las superficies Esto causa la aceleración descontrolada del aisladas correspondientes cuando la equipo eléctrico en el punto de bloqueo, en herramienta de aplicación puede incidir en sentido de giro opuesto a aquél de la conductores eléctricos ocultos o cables herramienta.
  • Page 43: Ruidos Y Vibraciones

    LW 1703/~S – a procesar. LW 802 VR/~S 4,9 * – * Utilizando el acoplamiento de goma FLEX 240.338, el valor se reduce a 3,6 m/s².
  • Page 44: Datos Técnicos

    Tipo de equipo Pulidora de disco húmedo para piedra LW 1202 LW 1503 LW 1703 LW 802 VR LW 1202 S LW 1503 S LW 802 VRS LW 1703 S Diámetro máximo de la herramienta amoladora (Ø) Alojamiento para la herramienta Número de revoluciones...
  • Page 45: Indicaciones Para El Uso

    Conexión al transformador – equipos con enchufe según CE 7/17 (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) fl^asboqbk`f^> i~ë=ã•èìáå~ë=ÇÉ=ÅçåÇìÅÅáμå=ã~åì~ä= ÇÉëíáå~Ç~ë=~=ä~=ÉàÉÅìÅáμå=ÇÉ=íê~Ä~àçë=Éå= éêÉëÉåÅá~=ÇÉ=ÜìãÉÇ~ÇI=ÇÉÄÉå=~äáãÉåí~êëÉ= ~ íê~î¨ë=ÇÉ=ìå=íê~åëÑçêã~Ççê=ëÉé~ê~Ççê=...
  • Page 46 Pulidora de disco húmedo para piedra klq^ Efectuar la conexión de agua i~=êçëÅ~=jNQ=ÇÉÄÉ=íÉåÉê=ìå~=éêçÑìåÇáÇ~Ç= fl^asboqbk`f^> ã∞åáã~=ÇÉ=OM=ããK= j~åíÉåÉê=~äÉà~Ç~=Éä=~Öì~=ÇÉ=ä~=ÜÉêê~ãáÉåí~= Éä¨ÅíêáÅ~=ó=ÇÉ=ä~ë=éÉêëçå~ë=Éå=Éä=~ãÄáÉåíÉ=ÇÉ= íê~Ä~àçK=mçåÉê Éå=ã~êÅÜ~=~=äçë=Éèìáéçë= ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=ëá=ÑìÉêçå=ÇÉÄáÇ~ãÉåíÉ= ÅçåÉÅí~Ççë=~=ä~=~äáãÉåí~Åáμå=ÇÉ=~Öì~K= `çåíêçä~ê=êÉÖìä~êãÉåíÉ=ä~ë=àìí~ëI=Éä=ÖêáÑç=ó=ä~ë= éáÉò~ë=ÇÉ=ÅçåÉñáμåI=~=Ñáå=ÇÉ=ÇÉíÉêãáå~ê=ëì= ÅçêêÉÅíç=ÑìåÅáçå~ãáÉåíçK= klq^ `ì~åÇç=åç=ëÉ=ÇáëéçåÉ=ÇÉ=ìå~=ÅçåÉñáμå=~=ä~= êÉÇ=ÇÉ=~Öì~=ÅçêêáÉåíÉI=ëÉ=êÉÅçãáÉåÇ~=Éä=ìëç= ÇÉä=ÇÉéμëáíç=ÇÉ=~Öì~=éêÉëìêáò~Çç=ãμîáä=ta=NM= EÅ~é~ÅáÇ~Ç=ÇÉ=NM=äáíêçëI=ã~åÖìÉê~=ÇÉ=éêÉëáμå=  Sujetar el husillo mediante la llave adjunta (1.). ÇÉ=Q=ãI=åø=ÇÉ=éÉÇáÇç=ORNKSOOFK=  Enroscar el soporte de la herramienta (plata abrojo o de montaje) en el husillo (2.).
  • Page 47: Mantenimiento Y Cuidado

    Pulidora de disco húmedo para piedra Mantenimiento y cuidado Encendido a pagado LW 1202/~S, LW 802 VR/~S fl^asboqbk`f^> Marcha de tiempo reducido sin ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç= trabado: Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK  Presionar la traba de encendido y sujetarla. Limpieza  Presionar el conmutador y soltar la traba de puesta de arranque.
  • Page 48: Indicaciones Para La Depolución

    Repuesto o accesorio N° de Declaramos bajo nuestra única responsa- pedido bilidad, que el producto descrito bajo «Datos Depósito de agua bajo presión FLEX 251.622 técnicos» coincide con las siguientes normas WD10 (Contenido 10 l, 6 bar y documentos normativos: de presión, 4 m de manguera...
  • Page 49: Símbolos Utilizados

    Lixadeira a húmido para pedra Índice Para sua segurança Símbolos utilizados ....49 ^sfpl> Para sua segurança ....49 iÉê=~åíÉë=Ç~=ìíáäáò~´©ç=Ç~=ÑÉêê~ãÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~= Ruído e vibração .
  • Page 50 Lixadeira a húmido para pedra  Discos de lixar, flanges, pratos de lixar ou Indicações sobre segurança outros acessórios têm que estar adapta- ^sfpl> dos com exactidão ao veio de lixar da sua iÉá~=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= ferramenta eléctrica. Ferramentas que não É áåëíêì´πÉëK=^=å©ç=çÄëÉêîßåÅá~=Ç~ë=áåÇáÅ~J se adaptem com precisão ao veio de lixar ´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=É=Ç~ë=áåëíêì´πÉë=éçÇÉã= da ferramenta eléctrica, têm uma rotação...
  • Page 51 Lixadeira a húmido para pedra  Tomar atenção relativamente a uma Contragolpe e instruções de segu- distância de segurança entre outras rança correspondentes pessoas e o seu local de trabalho. Contragolpe é a reacção repentina em conse- Qualquer pessoa que entre na zona quência de uma prisão ou bloqueio de uma de trabalho tem que usar equipamento ferramenta em rotação, como discos de lixar,...
  • Page 52: Ruído E Vibração

     Nunca utilizar discos de lixar desgastados naturais com anéis de lixar de corindo de ferramentas eléctricas maiores. (LW 1202/~S, LW 802 VR/~S) ou com discos Os discos de lixar para ferramentas eléc- de lixar de diamante auto-aderentes tricas maiores não estão preparados para (LW 1503/~S, LW 1703/~S): as rotações mais elevadas de ferramentas...
  • Page 53: Características Técnicas

    Características técnicas Tipo do aparelho Lixadeira a húmido para pedra LW 1202 LW 1503 LW 1703 LW 802 VR LW 1202 S LW 1503 S LW 802 VRS LW 1703 S Ø máx. da ferramenta abrasiva Admissão da ferramenta Rotações...
  • Page 54: Instruções De Utilização

    Ligação ao aparelho transformador Controlo antes de qualquer utilização: de corte de ligação com ficha de 1. Encaixar a ficha de rede na tomada. contorno (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) ^sfpl> pÉÖìåÇç=~=sab MNMMI=~ë=ã•èìáå~ë=ÇÉ=ÅçåJ Çì´©ç=ã~åì~ä=é~ê~=íê~Ä~äÜçë=~=Ü∫ãáÇç=íÆã= èìÉ=ÑìåÅáçå~ê=~íê~î¨ë=ÇÉ=ìã=íê~åëÑçêã~Ççê=ÇÉ= ÅçêíÉ=ÇÉ=äáÖ~´©ç=~ÇÉèì~ÇçI=Éã=ÅçåÑçêãáÇ~ÇÉ= Åçã=~=bk SNRRUK...
  • Page 55 Lixadeira a húmido para pedra k©ç=¨=éÉêãáíáÇ~=~=Åçåíáåì~´©ç=Çç=ÑìåÅáçå~J Fixar ou substituir a ferramenta ãÉåíç=Ç~=ã•èìáå~K=^=ëìÄëíáíìá´©ç=Çç=áåíÉêJ de lixar êìéíçê=mo`a=ëμ=éçÇÉ=ëÉê=ÉÑÉÅíì~Ç~=éçê= ^sfpl> éÉëëç~ä=í¨ÅåáÅç=ÇÉîáÇ~ãÉåíÉ=èì~äáÑáÅ~Çç= çì éÉäçë=pÉêîá´çë=q¨ÅåáÅçëK ^åíÉë=ÇÉ=èì~äèìÉê=áåíÉêîÉå´©ç=å~=ÑÉêê~ãÉåí~= Éä¨ÅíêáÅ~I=ÇÉëäáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~K Efectuar a ligação da água  Desligar a ficha da tomada. ^sfpl>  Assentar a máquina virada para cima. j~åíÉê=~=•Öì~=~Ñ~ëí~Ç~=Ç~=ÑÉêê~ãÉåí~= fkaf`^†Íl Éä¨ÅíêáÅ~=É=ÇÉ=éÉëëç~ë=åç=äçÅ~ä=ÇÉ=íê~Ä~äÜçK=...
  • Page 56: Manutenção E Tratamento

    (só para LW 802 VR/~S). Ligar e desligar  Ligar o aparelho. LW 1202/~S, LW 802 VR/~S  Abrir a torneira de segurança na ligação Efectuar uma curta prova de da água. funcionamento sem engate ...
  • Page 57: Indicações Sobre Reciclagem

    EN 60745 de acordo com as determina- Reservatório de água sob pressão 251.622 ções das directivas FLEX WD10 (10 l de capacidade, 2004/108/CE (até 19.04.2016), 6 bar de pressão, mangueira de 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), pressão de 4 m) 2006/42/CE, 2011/65/CE.
  • Page 58 Natschuurmachine voor steen Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen ....58 t^^op`ertfkd> Voor uw veiligheid ....58 iÉÉë=îççêÇ~í=ì=ÜÉí=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é= ÖÉÄêìáâí=Éå=Ü~åÇÉä=Ç~~êå~=îçäÖÉåëW Geluid en trillingen .
  • Page 59 Natschuurmachine voor steen  Slijpschijven, flenzen, steunschijven en Veiligheidsvoorschriften ander toebehoren moeten nauwkeurig t^^op`ertfkd> op de uitgaande as van het elektrische iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åJ gereedschap passen. ïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig Éå ~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= op de uitgaande as van het elektrische â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ= gereedschap passen, draaien ÉåLçÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK= ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot _Éï~~ê=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=...
  • Page 60 Natschuurmachine voor steen  Let erop dat andere personen zich op een schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. veilige afstand bevinden van de plaats Vasthaken of blokkeren leidt tot een abrupte waar u werkt. Iedereen die de stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. werkomgeving betreedt, moet persoonlijke Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch beschermende uitrusting dragen.
  • Page 61 Totale trillingswaarde (3 assen) bij het schuren van natuursteen met korundschuurringen schuurpapier (LW 1202/~S, LW 802 VR/~S) resp. met  Gebruik geen schuurbladen met te grote diamantschuurschijven met klithechting afmetingen, maar houd u aan de (LW 1503/~S, LW 1703/~S): voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
  • Page 62 ÖÉäìáÇëÇêìâ=î~å=ãÉÉê=Ç~å=UR=Ç_E^FK afwijken. Technische gegevens Machinetype Natschuurmachine voor steen LW 1202 LW 1503 LW 1703 LW 802 VR LW 1202 S LW 1503 S LW 802 VRS LW 1703 S Max. Ø slijpgereedschap Gereedschapopname Toerental o.p.m. 1750 3600 3500 800–2400...
  • Page 63 Voor de ingebruikneming Elektrisch gereedschap uitpakken en controleren of het volledig geleverd is en geen transportschade heeft. Aansluiting aan de scheidingstransformator – apparaten met contourstekker (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) t^^op`ertfkd> sçäÖÉåë=sab=MNMM=ãçÉíÉå=Ü~åÇÖÉîçÉêÇÉ= ã~ÅÜáåÉë=îççê=å~ííÉ=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=îá~=ÉÉå= ÖÉëÅÜáâíÉ=ëÅÜÉáÇáåÖëíê~åëÑçêã~íçê=îçäÖÉåë= bk SNRRU=ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâíK dÉî~~ê=îççê=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ>...
  • Page 64 Natschuurmachine voor steen Wateraansluiting tot stand brengen t^^op`ertfkd> t~íÉê=ìáí=ÇÉ=Äììêí=ÜçìÇÉå=î~å=ÜÉí=ÉäÉâíêáëÅÜ= ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=Éå=î~å=éÉêëçåÉå=áå=ÇÉ= ïÉêâçãÖÉîáåÖK=^ääÉÉå=ÅçêêÉÅí=çé=ÇÉ= ï~íÉêîççêòáÉåáåÖ=~~åÖÉëäçíÉå=~éé~ê~íÉå=áå= ÄÉÇêáàÑ=åÉãÉåK=^ÑÇáÅÜíáåÖÉåI=~Ñëäìáíâê~~å=Éå= ~~åëäìáíëíìââÉå=êÉÖÉäã~íáÖ=çé=ÅçêêÉÅíÉ= ïÉêâáåÖ=ÅçåíêçäÉêÉåK= ibq=lm ^äë=Éê=ÖÉÉå=~~åëäìáíáåÖ=~~å=ÜÉí=ï~íÉêäÉáÇáåÖåÉí= ~~åïÉòáÖ=áëI=ïçêÇí=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÜÉí=ãçÄáÉäÉ=  Spil met meegeleverde sleutel vasthouden (1.). ï~íÉêÇêìâêÉëÉêîçáê=ta=NM=EáåÜçìÇ=NM=iáíÉêI=  Gereedschapdrager (klithechtings- of Çêìâëä~åÖ=Q=ãI=ÄÉëíÉäåêK=ORNKSOOF=ÖÉ~ÇîáëÉÉêÇK opnameschijf) op de spil schroeven (2.).  Schuurmiddel op gereedschapdrager bevestigen.
  • Page 65 Natschuurmachine voor steen  Schakel het gereedschap in. In- en uitschakelen  Afsluitkraan aan wateraansluiting openen. LW 1202/~S, LW 802 VR/~S  Schuur- of slijptoebehoren met lichte druk Gebruik voor korte duur zonder op het te bewerken materiaal plaatsen. vergrendeling: Te sterke drukt verhoogt de slijtage aan ...
  • Page 66 Verantwoordelijk voor technische maximaal vermogen 2000 W documentatie: tot 45 min. continu bedrijf; 4 m aansluitkabel) FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Zie voor meer toebehoren, in het bijzonder slijpgereedschappen, de catalogi van de fabrikant. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt u op onze website: Eckhard Rühle...
  • Page 67: Anvendte Symboler

    Våd-stenslibemaskine Indhold For Deres egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....67 ^as^opbi> For Deres egen sikkerheds skyld ..67 i‹ë=ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉå=áåÇÉå=Éäî‹êâí›àÉí= Støj og vibration .
  • Page 68 Våd-stenslibemaskine  Beskadigede indsatsværktøjer må ikke Sikkerhedsinstrukser anvendes. Kontrollér altid værktøjerne ^as^opbi> inden brug, f.eks. slibeskiver med hensyn i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= til afsplintring og revner, slibetallerkner for çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ revner, slitage, trådbørster for løse tråde ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å=ÇÉí= eller trådbrist. Hvis elværktøjet er faldet ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ= på...
  • Page 69 Våd-stenslibemaskine  Hold ledningen borte fra roterende  Udgå at kroppen befinder sig i det indsatsværktøj. Mister du kontrollen over område, hvor elværktøjet bevæger sig maskinen, kan netkablet skæres over eller i forbindelse med et tilbageslag. rammes, og din hånd eller arm kan Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat trækkes ind i det roterende retning af slibeskivens bevægelse på...
  • Page 70: Støj Og Vibration

    Våd-stenslibemaskine Særlige sikkerhedshenvisninger Total svingningsværdi (treakset) ved slibning af natursten med korund-sliberinge (LW 1202/~S, vedrørende sandpapirslibning LW 802 VR/~S) eller med velcro-  Anvend ikke overdimensionerede diamantslibeskiver (LW 1503/~S, LW 1703/~S): slibeblade men følg angivelserne fra fabrikanten vedrørende slibebladenes [m/s²] størrelse.
  • Page 71: Tekniske Data

    Tekniske data Maskintype Våd-stenslibemaskine LW 1202 LW 1503 LW 1703 LW 802 VR LW 1202 S LW 1503 S LW 802 VRS LW 1703 S Slibeværktøjets max. Ø Værktøjsoptagelse Omdrejningstal omdr./min 1750...
  • Page 72: Brugsanvisning

    ìÇÑ›êÉë=~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK Inden ibrugtagning Pak elværktøjet ud og kontrollér om det er komplet og ubeskadiget. Tilslutning til skilletransformer – maskiner med konturstik (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) ^as^opbi> j~åìÉäí=Ñ›êíÉ=ã~ëâáåÉê=íáä=î™ÇÄÉ~êÄÉàÇåáåÖ= ëâ~ä=á=ÜÉåÜçäÇ=íáä=sab MNMM=ÇêáîÉë=îá~=Éå=ÉÖåÉí= ëâáääÉíê~åëÑçêãÉê=áÑ›äÖÉ=bk SNRRUK j~íÉêáÉääÉ=ëâ~ÇÉê> pé‹åÇáåÖë~åÖáîÉäëÉå=é™=Éäî‹êâí›àÉíë= íóéÉëâáäí=ëâ~ä=ëíÉããÉ=çîÉêÉåë=ãÉÇ=ÇÉå= 2.
  • Page 73  Frigør vippekontakten ved at trykke på ^as^opbi> bagerste ende for at slukke. qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê= Tænd og sluk ìÇÑ›êÉë=~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK LW 1202/~S, LW 802 VR/~S  Træk netstikket ud. Kortvarig drift uden indgreb:  Læg maskinen på bagsiden.  Tryk på indkoblingsspærringen og hold _bjÃoh den inde.
  • Page 74: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    (indhold 10 l, tryk 6 bar, 4 m trykslange) bearbejdes, og tryk lidt på det. Trykkes der for kraftigt, øges slitagen af slibeemnet, og FLEX skilletransformer TT 2000 373.370 sliberesultatet bliver dårligere. (primær/sekundær 220 V; maksimal ydelse 2000 W til 45 min.
  • Page 75: Bortskaffelseshenvisninger

    EN 60745 ifølge bestemmelserne i direktiv 2004/108/EF (indtil 19.04.2016), 2014/30/EU (fra 20.04.2016), 2006/42/EF, 2011/65/EF. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 76 Våtsliper aÉííÉ=ÉäÉâíêçîÉêâí›óÉí=Éê=ÄóÖÖÉí=ÉííÉê= Innhold íÉâåáââÉåë=ëí~åÇ=çÖ=~åÉêâàÉåíÉ=ëáââÉêÜÉíëJ íÉâåáëâÉ=êÉÖäÉêK=aÉí=â~å=~ääáâÉîÉä=çééëí™=ëâ~ÇÉ= Symboler som brukes ....76 Ñçê=äáî=çÖ=äÉîåÉí=Ñçê=ÄêìâÉêÉå=ÉääÉê=íêÉÇàÉ= For din egen sikkerhet ....76 éÉêëçåÉê=ÉääÉê=çÖë™=ëâ~ÇÉ=é™=íáåÖ=ìåÇÉê= Støy og vibrasjon .
  • Page 77 Våtsliper Dersom de følgende anvisningene ikke blir spesialforkle som beskytter deg mot små tatt hensyn til, kan dette føre til elektrisk slipe- og materialpartikler. Øynene må støt, brann og/eller alvorlige skader. beskyttes mot fremmedlegemer som  Dette elektroverktøyet er ikke egnet for kan bli slynget rundt ved forskjellige anvendelser.
  • Page 78 Våtsliper Tilbakeslag og tilsvarende Særlige sikkerhetshenvisninger sikkerhetsveiledninger for sliping:  Bruk kun slipeskiver som er godkjent Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som følge for ditt elektroverktøy. Slipeskiver som av et verktøy som står fast eller som blokkerer, ikke er beregnet for dette elektroverktøyet, som f.
  • Page 79 Denne kan tydelig redusere svingnings- under sliping av naturstein med korund belastningen over hele arbeidstiden. Det bør sliperinger er på (LW 1202/~S, LW 802 VR/~S) fastlegges ekstra sikkerhetstiltak for vern av hhv. med diamant slipeskiver med borrelås brukeren overfor svingninger, som f. eks.
  • Page 80 Tilkopling av apparater med skille- som tillater en tilkopling til en skilletransformator transformator med konturkopling med tilsvarende stikkontakt. FLEX skilletransformatoren TT 2000 tilsvarer (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) de ovennevnte forskriftene. ^as^opbi> ^as^opbi> f=ÜÉåÜçäÇ=íáä=sab MNMM=ã™=ã~ëâáåÉê=Ñçê= ríëâáÑíáåÖ=~î=âçåíìêâçéäáåÖÉå=é™=î™íëäáéÉêÉå= î™í~êÄÉáÇÉê=ëçã=Ääáê=Ñ›êí=ãÉÇ=Ü™åÇ=ÇêáîÉë=...
  • Page 81 Våtsliper Tilkopling til strømforsyningen – Legg opp vanntilkoplingen apparater med PRCD bryter ^as^opbi> (LW 1202 S/1503 S/1703 S/802 VRS) fââÉ=ä~=î~åå=ÉääÉê=éÉêëçåÉê=âçããÉ=á=å‹êÜÉíÉå= ~î=~êÄÉáÇëçãê™ÇÉí=Ñçê=ÉäÉâíêçîÉêâí›óK=q~ âìå= ^as^opbi> ~éé~ê~íÉê=á=ÄêìâI=ëçã=Éê=ÑçêëâêáÑíëãÉëëáÖ= aêáÑíÉå=~î=ÇÉååÉ=ã~ëâáåÉå=Éê=âìå=íáää~íí=ãÉÇ= íáäâçéäÉí=íáä=î~ååÑçêëóåáåÖÉåK=m~âåáåÖÉêI= ÇÉå=mo`a=ÄêóíÉêÉå=ëçã=Ñ›äÖÉê=ãÉÇK=mo`a= ëéÉêêÉâê~å=çÖ=íáäâçéäáåÖëëíóââÉê=ã™= ÄêóíÉêÉå=ã™=~ääíáÇ=âçåíêçääÉêÉë=Ñ›ê=ÜîÉê=ÄêìâK âçåíêçääÉêÉë=êÉÖÉäãÉëëáÖ=Ñçê=ÑçêëâêáÑíëãÉëëáÖ= Kontroll før hver bruk: ÑìåâëàçåK= 1. Stikk støpselet inn i stikkontakten.
  • Page 82 å trykke bak på den. etterlater også et dårlig sliperesultat. Inn- og utkopling LW 1202/~S, LW 802 VR/~S Korttidsdrift uten fastlåsing:  Trykk innkoplingssperren og hold den fast.  Trykk bryteren og slipp innkoplingssperren.
  • Page 83 á Ö~ê~åíáíáÇÉåK=aÉêëçã=ÇÉííÉ=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíI= 2014/30/EU (fra og med 20.04.2016), ëäÉííÉë=éêçÇìëÉåíÉåë=Ö~ê~åíáÑçêéäáâíÉäëÉK 2006/42/EF, 2011/65/EF. Ansvarlig for tekniske dokumenter: Reparasjoner FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Reparasjoner må kun utføres av et Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr kundeservice verksted som er autorisert av produsenten. Reservedeler og tilbehør Reservedel/tilbehør...
  • Page 84: Teckenförklaring

    Våt-stenslipmaskin Innehåll För din säkerhet Teckenförklaring ....84 s^okfkd> För din säkerhet ....84 i®ë=áåå~å=ÉäîÉêíóÖÉí=í~ë=á=Äêìâ=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã= Buller och vibration .
  • Page 85 Våt-stenslipmaskin  Använd personlig skyddsutrustning. Gemensamma säkerhetsanvisningar Använd beroende på tillämpning ansikts- för slipning, sandpappersslipning skydd, ögonskydd eller skyddsglasögon. och polering: Använd vid behov dammskydd, hörsel-  Detta elverktyg är avsett för användning skydd, skyddshandskar eller specialför- som slipmaskin, sandpappersslipmaskin kläde som skyddar mot fina slip- och och polerare.
  • Page 86: Buller Och Vibration

     Använd inte en kedjesåg eller ett tandat sågblad. Sådana verktyg förorsakar ofta ett backslag eller att man förlorar kontrollen över maskinen. Särskilda säkerhetsanvisningar LW 1202/~S 89,3 100,3 för slipning:  Använd uteslutande för elverktyget tillåtet LW 1503/~S 91,4 102,4 tillbehör.
  • Page 87 Sammanlagt svängningsvärde (3 axlar) vid slip- säkerhetsåtgärder för användarens skydd ning av natursten med korundslipringar mot svängningar som till exempel: Skötseln (LW 1202/~S, LW 802 VR/~S) resp med av elverktyg, att händerna hålls varma och kardborr-diamantslipskivor (LW 1503/~S, organisering av arbetsförloppen.
  • Page 88: Tekniska Data

    Anslutning till isolationstrans- _óíÉ=~î=âçåíìêâçåí~âíÉå=é™=î™íëäáéã~ëâáåÉå=Ñ™ê= formatorn – apparater med ÉåÇ~ëí=ìíÑ∏ê~ë=~î=ë®êëâáäí=ìíÄáäÇ~Ç=éÉêëçå~ä=ÉääÉê= konturkontakt âìåÇíà®åëíÉåK (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) Anslutning till strömförsörjningen – s^okfkd> apparater med PRCD-brytare båäáÖí=sab MNMM=ã™ëíÉ=Ü~åÇëíóêÇ~=ã~ëâáåÉê= (LW 1202 S/1503 S/1703 S/802 VRS) Ñ∏ê=î™íëäáéåáåÖ=Çêáî~ë=îá~=Éå=ä®ãéäáÖ= s^okfkd>...
  • Page 89 Våt-stenslipmaskin Kontroll före varje användning: lã=áåÖÉå=~åëäìíåáåÖ=íáää=î~ííÉåå®íÉí=ÑáååëI= 1. Stick nätkontakten i uttaget. êÉâçããÉåÇÉê~ë=~åî®åÇåáåÖ=~î=ÇÉå=ãçÄáä~= î~ííÉåíêóÅâÄÉÜ™ää~êÉå=ta NM=Eîçäóã=NM=äI= Q ãJíêóÅâëä~åÖI=ÄÉëíK=åê=ORNKSOOFK= – Koppla vattenslangen ½" med vanlig självlåsande snabbkoppling. – Öppna avstängningskranen först på plats 2. Tryck på RESET-knappen. och med roterande slipverktyg. Den röda kontrollampan måste lysa. –...
  • Page 90: Underhåll

     Tryck slipskivan lätt mot ytan som ska bakre ända. bearbetas. För starkt tryck ökar slitaget Till- och frånkoppling på slipskivan och försämrar resultatet. LW 1202/~S, LW 802 VR/~S Underhåll Korttidsdrift:  Tryck och håll fast tillkopplingsspärren. s^okfkd>  Tryck på brytaren och släpp tillkopplings- aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê=...
  • Page 91: Skrotning Och Avfallshantering

    2014/30/EU (fom 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Reservdel/Tillbehör Best.nr Ansvarig för tekniska underlag: FLEX vattentryckbehållare WD10 251.622 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D (volym 10 l, tryck 6 bar, Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr tryckslang 4 m) FLEX isolationstransformator 373.370 TT 2000 (primär/sekundär 220 V;...
  • Page 92: Käytetyt Symbolit

    Märkähiomakone kivelle Sisältö Turvallisuusasiaa s^olfqrp> Käytetyt symbolit ....92 Turvallisuusasiaa ....92 iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=ë®Üâ∏íó∏â~äìå=â®óíí∏®=à~= Melu ja tärinä...
  • Page 93 Märkähiomakone kivelle  Hiomalaikan, laipan, hiomalautasen tai Turvallisuusohjeita muun tarvikkeen tulee sopia tarkasti s^olfqrp> sähkötyökalun hiomakaraan. iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkasti qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= sähkötyökalun hiomakaraan, pyörivät ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= voivat johtaa koneen hallinnan p®áäóí®=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí= menettämiseen.  Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja. ãó∏ÜÉãé®®=â®óíí∏í~êîÉíí~=î~êíÉåK Tarkista aina ennen käyttöä, ettei Yhteiset turvallisuusohjeet koskien...
  • Page 94 Märkähiomakone kivelle  Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä  Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla kahvaosista, kun työskentelet paikoissa, otteella ja pidä kehosi ja käsivartesi joissa sähkötyökalu voi osua piilossa sellaisessa asennossa, että pystyt olevaan sähköjohtoon tai koneen omaan hallitsemaan takapotkun voimat. verkkojohtoon.
  • Page 95: Melu Ja Tärinä

    Tärinän kokonaisarvo (3-akselinen) hiottaessa Erityiset kiillottamista koskevat luonnonkiveä korundi-hiomarenkailla turvallisuusohjeet: (LW 1202/~S, LW 802 VR/~S) tai tarra-  Varmista, ettei kiillotushupussa ei olla timantti-hiomalaikoilla (LW 1503/~S, LW 1703/ irtonaisia osia, erityisesti kiinnitysnauhoja. ~S): Piilota tai lyhennä kiinnitysnauhat.
  • Page 96: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Konetyyppi Märkähiomakone kivelle LW 1202 LW 1503 LW 1703 LW 802 VR LW 1202 S LW 1503 S LW 802 VRS LW 1703 S Hiomalaikan max. Ø Työkalun kiinnitys Kierrosnnopeus r/min...
  • Page 97: Käyttöohjeet

    Ennen käyttöönottoa Ota sähkötyökalu pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Kytkentä suojaerotusmuuntaja – laitteeseen, joka on varustettu erikoispistokkeella (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) s^olfqrp> sab MNMM=åçêãáå=ãìâ~~å=â®ëáëë®=éáÇÉíí®îáÉå= âçåÉáÇÉåI=àçáí~=â®óíÉí®®å=ã®êáëë®=çäçëìÜíÉáëë~I= íìäÉÉ=çää~=âóíâÉííóå®=ëçéáî~~å=bk SNRRU= ãìâ~áëÉÉå=ëìçà~Éêçíìëãììåí~à~~åK bëáåÉî~ÜáåÖçí>...
  • Page 98 Märkähiomakone kivelle Vesiliitäntä s^olfqrp> s~êçI=Éíí®=ë®Üâ∏íó∏â~äì=í~á=ÜÉåâáä∏í=Éáî®í=àçìÇì= âçëâÉíìâëááå=îÉÇÉå=â~åëë~=íó∏~äìÉÉää~K= lí~ â®óíí∏∏å=î~áå=ä~áíÉI=àçâ~=çå=äááíÉííó= ~ëá~åãìâ~áëÉëíá=îÉëáäááí®åí®®åK=q~êâáëí~= ã®®ê®î®äÉáåI=Éíí®=íááîáëíÉÉíI=ëìäâìÜ~å~=à~= äááíçëâ~éé~äÉÉí=íçáãáî~í=~ëá~åãìâ~áëÉëíáK= legb hìå=äááí®åí®=îÉÇÉåëó∏íí∏îÉêââççå=éììííììI= çå ëìçëáíÉäí~î~~=â®óíí®®=ëááêêÉäí®î®®= é~áåÉîÉëá~ëíá~~=ta=NM=Eë®áäá∏íáä~îììë=NM=äáíê~~I=  Pidä kiinni karasta koneen mukana tulevalla Q=ã=é~áåÉáäã~äÉíâìI=íáä~ìëåìãÉêç=ORNKSOOFK= avaimella (1.).  Kiinnitä työkalun kannatin (tarra- tai kiinnitysalusta) paikoilleen karaan (2.).  Kiinnitä hiomatarvike työkalun kannattimeen. Toiminnan tarkastus: ...
  • Page 99: Huolto Ja Hoito

    Märkähiomakone kivelle  Käynnistä kone. Käynnistys ja pysäytys  Avaa vesiliitännän sulkuhana. LW 1202/~S, LW 802 VR/~S  Aseta hiomatarvike työstettävää pintaa Lyhytaikainen käyttö ilman vasten kevyesti painaen. Painettaessa liian lukitustoimintoa: kovaa hiomatarvike kuluu nopeammin ja  Paina käynnistysvarmistinta ja pidä...
  • Page 100: Kierrätysohjeita

    2000 W tauottomassa 45 minuutin käytössä; 4 m 2006/42/EY, 2011/65/EY määräysten virtajohto) mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: Katso muut lisätarvikkeet, etenkin hiomalaikat, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D valmistajan tuote-esitteestä. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät kotisivuiltamme: www.flex-tools.com Kierrätysohjeita Eckhard Rühle...
  • Page 101: Ñçóéìïðïéïýìåíá Óýìâïëá

    ËåéáíôÞñáò ðåôñùìÜôùí õãñÞò ëåßáíóçò Ðåñéå÷üìåíá Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ×ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá ..101 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ... . . 101 Ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ Èüñõâïò...
  • Page 102 ËåéáíôÞñáò ðåôñùìÜôùí õãñÞò ëåßáíóçò – ãéá ôç ÷ñÞóç ìå åñãáëåßá êáé åããõçèåß ôçí áóöáëÞ ÷ñÞóç.  Ï åðéôñåðôüò áñéèìüò óôñïöþí ôïõ åîáñôÞìáôá, ôá ïðïßá äßíïíôáé óôéò åñãáëåßïõ åöáñìïãÞò ðñÝðåé íá åßíáé Ïäçãßåò áõôÝò Þ óõíéóôþíôáé áðü ôïí ôïõëÜ÷éóôïí ôüóï ìåãÜëïò, üðùò êáôáóêåõáóôÞ.
  • Page 103 ËåéáíôÞñáò ðåôñùìÜôùí õãñÞò ëåßáíóçò  ÖïñÜôå ðñïóùðéêü ðñïóôáôåõôéêü  Ìçí áðïèÝôåôå ôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá, åîïðëéóìü. ×ñçóéìïðïéåßôå áíÜëïãá ðñïôïý áêéíçôïðïéçèåß ôåëåßùò ôï ìå ôçí åöáñìïãÞ ðëÞñç ðñïóôáóßá åñãáëåßï åöáñìïãÞò. Ôï ðåñéóôñåöü- ðñïóþðïõ, ðñïóôáóßá ìáôéþí ìåíï åñãáëåßï åöáñìïãÞò ìðïñåß íá Þ ðñïóôáôåõôéêÜ ìáôïãõÜëéá. Ýñèåé...
  • Page 104 ËåéáíôÞñáò ðåôñùìÜôùí õãñÞò ëåßáíóçò  Ôá óþìáôá ëåßáíóçò åðéôñÝðåôáé íá óôñïöÞ Þ êáôÜ ôéò óôéãìÝò áíôßäñáóçò êáôÜ ôçí áýîçóç ôùí óôñïöþí óôï ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ìüíï ãéá ôéò ìÝãéóôï. Ï ÷åéñéóôÞò ìðïñåß ìå ôá óõíéóôþìåíåò äõíáôüôçôåò åöáñìïãÞò. êáôÜëëçëá ðñïöõëáêôéêÜ ìÝôñá íá Ãéá ðáñÜäåéãìá: Ìç ëåéÜíåôå ðïôÝ ìå åëÝã÷åé...
  • Page 105: Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò

    ÓõíïëéêÞ ôéìÞ êñáäáóìþí (3 áîüíùí) êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëïêëÞñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý ôç ëåßáíóç öõóéêÞò ðÝôñáò ìå äáêôõëßïõò äéáóôÞìáôïò åñãáóßáò. Ãéá ôçí áêñéâÞ ëåßáíóçò êïñïõíäßïõ (LW 1202/~S, åêôßìçóç ôçò äïíçôéêÞò åðéâÜñõíóçò èá LW 802 VR/~S) Þ áíôßóôïé÷á ìå ëåéáíôéêïýò ðñÝðåé íá ëçöèïýí õðüøç åðßóçò ïé äéÜñêåéåò, äéáìáíôüäéóêïõò...
  • Page 106: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    Óýíäåóç óôïí ìåôáó÷çìáôéóôÞ áðïìüíùóçò ìå áíÜëïãï öéò. áðïìüíùóçò – Ìç÷áíÞìáôá ìå ôõðïðïéçìÝíï öéò (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÂÜóåé ôïõ VDE 0100 ôá ìç÷áíÞìáôá õãñÞò åñãáóßáò ðïõ ïäçãïýíôáé ìå ôï ÷Ýñé, ðñÝðåé íá ëåéôïõñãïýíôáé ìÝóù...
  • Page 107 Ãéá ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôïõ äéáêüðôç PRCD ñåýìáôïò – Ìç÷áíÞìáôá ìå áðåõèõíèåßôå óå áíÜëïãá êáôáñôéóìÝíïõò äéáêüðôç PRCD åéäéêïýò Þ óôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí. (LW 1202 S/1503 S/1703 S/802 VRS) ÁðïêáôÜóôáóç ôçò óýíäåóçò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ç ëåéôïõñãßá áõôþí ôùí ìç÷áíçìÜôùí íåñïý åðéôñÝðåôáé ìüíï ìå ôïí äéáêüðôç PRCD ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ!
  • Page 108 ôïõëÜ÷éóôïí âÜèïò 20 mm. áðáóöáëßóôå ôïí äéáêüðôç ðáëéíäñüìçóçò, ðéÝæïíôÜò ôïí óôçí ïðßóèéá Üêñç. ÈÝóç óå êáé åêôüò ëåéôïõñãßáò LW 1202/~S, LW 802 VR/~S Âñá÷ý÷ñïíç ëåéôïõñãßá ÷ùñßò êïýìðùìá:  ÐáôÞóôå ôç öñáãÞ åíåñãïðïßçóçò êáé êñáôÞóôå ôçí ðáôçìÝíç.  ÐéÝóôå ôïí äéáêüðôç êáé áöÞóôå...
  • Page 109: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    ËåéáíôÞñáò ðåôñùìÜôùí õãñÞò ëåßáíóçò ÐñïåðéëïãÞ áñéèìïý óôñïöþí ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá (ìüíï LW 802 VR/~S) Ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ áñéèìïý óôñïöþí ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! åñãáóßáò ñõèìßóôå ôïí ôñï÷ü ñýèìéóçò Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôï çëåêôñéêü óôçí åðéèõìçôÞ ôéìÞ. ìç÷Üíçìá, âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Ñýèìéóç...
  • Page 110: Õðïäåßîåéò Áðüóõñóçò

    ÄÞëùóç ðéóôüôçôáò Áíôáëëáêôéêü/ÅîÜñôçìá Êùä. Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóðêÞ åõèýíç, üôé ôï ðáñáãã. ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé ïôï ÊåöÜëáéï Äï÷åßï ðßåóçò íåñïý FLEX WD10 251.622 ”Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ” âñßóêåôáé (10 l ðåñéå÷üìåíï, 6 bar ðßåóç, óå óõìöùíßá ìå ôá áêüëïõèá ðñüôõðá 4 m åýêáìðôïò óùëÞíáò...
  • Page 111: Zastosowane Symbole

    Szlifierka do kamienia na mokro Spis treœci Dla własnego bezpieczeñstwa Zastosowane symbole ....111 OSTRZE¯ENIE! Dla własnego bezpieczeñstwa ..111 Przeczytać...
  • Page 112 Szlifierka do kamienia na mokro – Maszyny nie wolno stosować do przecinania  Dopuszczalna liczba obrotów zastosowanego narzêdzia musi być co i zdzierania. najmniej tak du¿a, jak najwy¿sza liczba Niedozwolone jest zastosowanie np. obrotów podana na urz¹dzeniu. łañcuchowych tarcz frezuj¹cych, brzeszczotów pił Wyposa¿enie, które obraca siê...
  • Page 113 Szlifierka do kamienia na mokro  Nale¿y stosować œrodki ochrony osobistej.  Nie wolno odkładać narzêdzia Zale¿nie od wykonywanego zadania elektrycznego, zanim narzêdzie całkowicie zało¿yć odpowiednio maskê osłaniaj¹c¹ siê nie zatrzyma. Obracaj¹ce siê narzêdzie cał¹ twarz, maskê osłaniaj¹c¹ górn¹ czêœć mo¿e zetkn¹ć...
  • Page 114 Szlifierka do kamienia na mokro  Ciało ustawiać w taki sposób, aby nie  Nie wolno stosować zu¿ytych tarcz znalazło siê w obszarze, do którego skieruje szlifierskich z wiêkszych narzêdzi siê urz¹dzenie elektryczne na skutek elektrycznych. Tarcze szlifierskie do odrzutu zwrotnego. Uderzenie zwrotne wiêkszych narzêdzi elektrycznych nie nadaj¹...
  • Page 115: Poziom Hałasu I Drgañ

    LW 1703/~S – LW 802 VR/~S 4,9 * – * Przy zastosowaniu gumowego sprzêgła firmy FLEX 240.338 redukuje siê ta wartoœć do 3,6 m/s OSTRO¯NIE! Podane wartoœci pomiarowe odnosz¹ siê do nowych urz¹dzeñ. W codziennym u¿ytkowaniu wartoœci poziomu hałasu i drgañ zmieniaj¹ siê.
  • Page 116: Dane Techniczne

    – urz¹dzenie Wymianê wtyczki profilowej szlifierki do z wtyczk¹ profilow¹ pracy na mokro zlecić do wykonania (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) tylko uprawnionemu specjaliœcie lub w autoryzowanym warsztacie serwisowym. OSTRZE¯ENIE! Według VDE 0100 (przepis niemieckiego zwi¹zku elektryków) rêcznie prowadzone...
  • Page 117 Szlifierka do kamienia na mokro Podł¹czenie do sieci elektrycznej – Przył¹czanie wody urz¹dzenia z wył¹cznikiem PRCD OSTRZE¯ENIE! (LW 1202 S/1503 S/1703 S/802 VRS) Nie dopuszczać do kontaktu narzêdzia elektrycznego lub osób znajduj¹cych siê OSTRZE¯ENIE! w obszarze pracy z wod¹. Wolno uruchamiać...
  • Page 118 Szlifierka do kamienia na mokro Wł¹czanie i wył¹czanie. WSKAZÓWKA Gwint M14 musi posiadać głêbokoœć LW 1202/~S, LW 802 VR/~S co najmniej 20 mm. Praca chwilowa bez blokady:  Nacisn¹ć przycisk blokady wł¹czania i przytrzymać.  Nacisn¹ć przycisk wył¹cznika i zwolnić...
  • Page 119: Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja

    Zbyt mocny nacisk zwiêksza zu¿ycie materiału Czêœć zamienna/wyposa¿enie Nr katalo- szlifierskiego, a pogarsza wynik szlifowania gowy i wygl¹d szlifowanej powierzchni. Ciœnieniowy zbiornik wody FLEX 251.622 WD10 Przegl¹d, konserwacja (pojemnoœć 10 l, ciœnienie 6 bar, i pielêgnacja w¹¿...
  • Page 120: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Opakowania I Zu¿Ytego Urz¹Dzenia

    EN 60745 zgodnie z wymaganiami rozporz¹dzenia 2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/30/UE (od 20.04.2016), 2006/42/WE, 2011/65/WE. Odpowiedzialny za dokumentacjê techniczn¹: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 17.06.2015;...
  • Page 121: Használt Szimbólumok

    Vizes kõcsiszoló Tartalom Az Ön biztonsága érdekében Használt szimbólumok ....121 FIGYELMEZTETÉS! Az Ön biztonsága érdekében ..121 Az elektromos szerszám használata elõtt el Zaj és vibráció...
  • Page 122 Vizes kõcsiszoló Biztonságra vonatkozó  A csiszolótárcsáknak, karimáknak, csiszolótányéroknak vagy más megjegyzések tartozékoknak pontosan illeszkedniük kell FIGYELMEZTETÉS! az Ön elektromos szerszámának csiszolóorsójára. Az elektromos szerszám Olvasson el minden biztonsági útmutatást csiszolóorsójára nem pontosan illeszkedõ és utasítást. A biztonsági útmutatások betétszerszámok egyenetlenül forognak, és utasítások betartásánál elkövetett mulasz- nagyon erõteljesen rezegnek, és a szerszám tásoknak elektromos áramütés, tûz és/vagy...
  • Page 123 Vizes kõcsiszoló  A készüléket csak a szigetelt markolatnál  Tartsa erõsen az elektromos szerszámot, fogva tartsa, ha olyan munkát végez, és hozza testét és karjait olyan pozícióba, melyeknél a betétszerszám rejtett amelyben fel tudja fogni a visszarúgási áramvezetékeket érhet, vagy a saját erõket.
  • Page 124: Zaj És Vibráció

    Összesített rezgésérték (3-tengelyes) terméskõ okozhatnak. csiszolásakor korund csiszológyûrûkkel Különleges biztonsági útmutatások (LW 1202/~S, LW 802 VR/~S), ill. tépõzáras a polírozáshoz: gyémánt csiszolókorongokkal (LW 1503/~S, LW 1703/~S):  Ne engedjen laza részeket a polírozó burkolathoz, ez különösen vonatkozik [m/s²]...
  • Page 125: Mûszaki Adatok

    értéke eltérõ lehet. Mûszaki adatok Készülék típusa Vizes kõcsiszoló LW 1202 LW 1503 LW 1703 LW 802 VR LW 1202 S LW 1503 S LW 802 VRS LW 1703 S Köszörûszerszám Ø max. Szerszámbefogó Fordulatszám 1/perc 1750...
  • Page 126: Használati Útmutató

    Csatlakoztatás a leválasztó transzformátorhoz – Védõföldeléses (kontúr) csatlakozóval rendelkezõ készülékek (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) FIGYELMEZTETÉS! A VDE 0100 szerint a vizes munkálatokhoz használt kézzel vezetett gépeket az EN 61558 szerint megfelelõ leválasztó transzformátorral kell üzemeltetni.
  • Page 127 Vizes kõcsiszoló A vízcsatlakozás létrehozása FIGYELMEZTETÉS! A vizet távol kell tartani az elektromos szerszámoktól és a munkaterületen tartózkodó személyektõl. Csak a vízellátásra szabályszerûen csatlakoztatott készülékeket szabad üzembe helyezni. A tömítések, az elzárócsap és a csatlakozóidomok szabályszerû mûködését rendszeresen ellenõrizni kell. MEGJEGYZÉS Ha nem áll rendelkezésre csatlakozás a víz- ...
  • Page 128: Karbantartás És Ápolás

    Vizes kõcsiszoló Be- és kikapcsolás Karbantartás és ápolás LW 1202/~S, LW 802 VR/~S Rövid idejû üzem reteszelés nélkül: FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámon történõ minden  Nyomja be és tartsa nyomva a bekapcsoló munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati reteszelogombot.
  • Page 129: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    2000 W 45 perc tartós irányelvek rendelkezései szerint. mûködésig; 4 m csatlakozó kábel) A mûszaki dokumentációkért felelõ személy: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D További tartozékokat, fõként köszörû- szerszámokat, a gyártó cég katalógusaiban talál. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Robbantott rajzok és pótalkatrész-jegyzékek honlapunkon találhatók:...
  • Page 130: Použité Symboly

    Bruska pro mokré broušení kamene Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly ....130 VAROVÁNÍ! Pro Vaši bezpečnost ....130 Pøed použitím elektrického náøadí...
  • Page 131 Bruska pro mokré broušení kamene Bezpečnostní upozornìní  Nepoužívejte žádné poškozené vložné nástroje. Pøed každým použitím VAROVÁNÍ! zkontrolujte vložné nástroje, jako jsou brusné kotouče, na odrolení a trhliny, Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor- brusné talíøe na trhliny, obroušení a silné nìní...
  • Page 132 Bruska pro mokré broušení kamene  Nikdy neodkládejte elektrické náøadí døíve,  Nepoužívejte žádné øetìzové nebo než se úplnì zastaví vložný nástroj. Rotující ozubené pilové kotouče. Takové vložné vložný nástroj se mùže dostat do kontaktu nástroje zpùsobují často zpìtný ráz nebo s odkládací...
  • Page 133: Hlucnost A Vibrace

    Celková hodnota vibrací (ve 3-osách) pøi broušení účinky vibrací, jako napøíklad: údržba elektrického pøírodního kamene korundovými prstencovými náøadí a vložených nástrojù, udržování teploty brusnými kotouči (LW 1202/~S, LW 802 VR/~S), rukou, organizace prùbìhu práce. pøípadnì diamantovými kotouči se suchým zipem (LW 1503/~S, LW 1703/~S): POZOR! Pøi akustickém tlaku vìtším než...
  • Page 134: Technické Údaje

    Výmìnu konturové zástrčky na brusce za zástrčkou mokra nechejte provést pouze pøíslušnì kvalifikovaným odborníkùm nebo (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) v zákaznickém servisu. VAROVÁNÍ! Podle normy VDE 0100 se ručnì ovládané stroje pro práce za mokra musí provozovat pøes vhodný...
  • Page 135 VAROVÁNÍ! spínačem PRCD Elektrické náøadí a osoby v pracovní oblasti musí být v dostatečné vzdálenosti od vody. (LW 1202 S/1503 S/1703 S/802 VRS) Uveïte do provozu pouze náøadí øádnì VAROVÁNÍ! pøipojené na napájení vodou. Pravidelnì Provoz tohoto náøadí je pøípustný pouze kontrolujte øádnou funkci tìsnìní, uzavíracího...
  • Page 136  K vypnutí kolébkový vypínač stisknutím na a zhoršuje výsledek broušení. zadní konec odblokujte. Zapnutí a vypnutí LW 1202/~S, LW 802 VR/~S Krátkodobý provoz bez zaskočení:  Stisknete a pevne držte blokování zapnutí.  Stisknìte vypínač a uvolnìte blokování zapnutí.
  • Page 137: Údržba A Ošetøování

    Pøi nedodržení zaniknou 2014/30/EU (od 20.04.2016), záruční závazky výrobce. 2006/42/ES, 2011/65/ES. Zodpovìdný za technické podklady: Opravy FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Opravy nechejte výhradnì provádìt Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr prostøednictvím nìkteré servisní dílny, autorizované výrobcem. Náhradní díly a pøíslušenství...
  • Page 138 Brúska na mokré brúsenie kameòa Obsah Toto elektrické náradie je konštruované pod¾a súčasného stavu techniky a uznávaných bezpečnostne-technických pravidiel. Použité symboly ....138 Pri používaní...
  • Page 139 Brúska na mokré brúsenie kameòa Všeobecné bezpečnostné upozornenia udržiavajte seba a osoby, ktoré sa nachádzajú v blízkosti, mimo rovinu pre brúsenie, brúsenie s brúsnym rotujúceho pracovného nástroja a nechajte papierom a leštenie: náradie jednu minútu bežaˆ s najvyššími  Používajte toto elektrické náradie ako otáčkami.
  • Page 140 Brúska na mokré brúsenie kameòa  Nenechajte nikdy elektrické náradie bežaˆ  Nepoužívajte žiadne reˆazové alebo pri jeho nosení. Náhodným kontaktom ozubené pílové kotúče. Tieto pracovné s rotujúcim pracovným nástrojom sa môže nástroje spôsobujú často spätný ráz alebo zachytiˆ Váš odev a pracovný nástroj sa stratu kontroly nad elektrickým náradím.
  • Page 141 Celková hodnota vibrácií (v 3 osiach) pri brúsení postupov. prírodného kameòa korundovými prstencovými POZOR! brúsnymi kotúčmi (LW 1202/~S, LW 802 VR/~S), Pri akustickom tlaku väčším ako 85 dB(A) prípadne diamantovými kotúčmi uchytenými suchým používajte ochranu sluchu. zipsom (LW 1503/~S, LW 1703/~S):...
  • Page 142 – náradie zodpovedajúcou zásuvkou. s konturovou zástrčkou Odde¾ovací transformátor FLEX TT 2000 zodpovedá uvedeným predpisom. (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) VAROVANIE! VAROVANIE! Výmenu konturovej zástrčky na brúske za Pod¾a normy VDE 0100 sa ručne vedené...
  • Page 143 VAROVANIE! spínačom PRCD Elektrické náradie a osoby v pracovnej oblasti sa musia nachádzaˆ v dostatočnej vzdialenosti (LW 1202 S/1503 S/1703 S/802 VRS) od vody. Uvádzajte do prevádzky len náradie VAROVANIE! riadne pripojené na napájanie vodou. Prevádzka tohto náradia je prípustná len Pravidelne kontrolujte riadnu funkciu tesnení,...
  • Page 144 Zapnutie a vypnutie LW 1202/~S, LW 802 VR/~S Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia:  Stlacte a pevne držte blokovanie zapnutia.  Stlačte vypínač a uvo¾nite blokovanie zapnutia.  Na vypnutie vypínač uvo¾nite.
  • Page 145 Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr autorizovanej výrobcom. Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely/príslušenstvo Objed. čís. FLEX tlaková nádoba na vodu WD10 251.622 Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper (obsah 10 l, tlak 6 bar, tlaková Manager Research &...
  • Page 146 Märg-kivilihvja Sisukord Teie ohutuse heaks Kasutatud sümbolid ....146 HOIATUS! Teie ohutuse heaks ....146 Enne elektritööriista kasutamist lugeda läbi Müra- ja vibratsioon .
  • Page 147 Märg-kivilihvja Ohutusjuhised  Lihvkettad, äärikud, lihvtallad või muud tarvikud peavad teie elektritööriista HOIATUS! lihvispindliga täpselt sobima. Tarvikud, Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja mis ei sobi täpselt teie elektritööriista juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit- lihvispindliga, ei pöörle ühtlaselt, mise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, vibreerivad väga tugevalt ja võivad põhjustada seadme üle kontrolli puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked...
  • Page 148 Märg-kivilihvja  Tööde teostamisel, kus seade võib  Hoidke elektritööriistast korralikult kokku puutuda peidetud kinni ning valige kehale ja kätele elektrijuhtmetega või minna vastu niisugune tööasend, mis võimaldab seadme enda võrgukaablit, hoidke tagasilöögi tekkimisel optimaalselt kinni ainult seadme isoleeritud reageerida. Kasutage alati lisakäepidet käepidemetest.
  • Page 149 Vibratsiooni koguväärtus (3-teljega) Eriohutusnõuded lihvimiseks: loodusliku kivi korundist lihvkettaga (LW 1202/~S, LW 802 VR/~S)  Poleerimiskatte sidumisnöörid peavad või takjakinnitusega teemant-lihvkettaga olema kinni ja poleerimiskatte küljes ei lihvimisel (LW 1503/~S, LW 1703/~S): tohi olla lahtisi osakesi. Peitke sidumisnöörid ära või lõigake need...
  • Page 150 Tehnilised andmed Märg-kivilihvja Seadmetüüp LW 1202 LW 1503 LW 1703 LW 802 VR LW 1202 S LW 1503 S LW 802 VRS LW 1703 S Max lihvketta Ø Tööriista kinnitus Pöörded p/min 1750...
  • Page 151 Võtta elektritööriist pakendist välja ja kontrollida, kas see on täielik ja ilma transpordikahjustuseta. Ühendamine eraldustransformaatoriga – kontuurpistikuga seadmed (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) HOIATUS! VDE 0100 kohaselt tuleb käega juhitavad masinad märjalt töötamisel ühendada EN 61558 järgi sobiva eraldustransformaatoriga.
  • Page 152 Enne igasuguste tööde alustamist  Väljalülitamiseks vajutada lüliti tagaotsale. elektritööriista juures tõmmata pistik Sisse- ja väljalülitamine pistikupesast välja. LW 1202/~S, LW 802 VR/~S  Tõmmata võrgupistik välja.  Pöörata masin tagurpidi, st alumine Lukustuseta lühirežiim: pool ülespoole.  Vajutada sisselülitustõkisele ja hoida kinni.
  • Page 153 Märg-kivilihvja Hooldus ja korrashoid Lukustusega püsirežiim: ETTEVAATUST! Pärast voolukatkestust käivitub HOIATUS! sisselülitatud seade. Enne igasuguste tööde alustamist  Kõigepealt vajutada sisselülitustõkkele, elektritööriista juures tõmmata pistik siis lülitile ning hoida seda allavajutatud pistikupesast välja. asendis. Puhastamine  Fikseerimiseks hoida arreteerimisnuppu Seadet ja ventilatsioonipilusid puhastada allavajutatud asendis ja lasta lüliti lahti.
  • Page 154 2000 W kuni 45 min 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetega. püsirežiimil; 4 m toitejuhe) Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: Muud lisatarvikud, eriti aga lihvkettad, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D on tootja kataloogides. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Joonised ja varuosade nimekirjad leiate meie kodulehelt: www.flex-tools.com...
  • Page 155 Akmens šlapiojo šlifavimo mašina Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....155 ĮSPĖJIMAS! Jūsų saugumui ....155 Prieš...
  • Page 156 Akmens šlapiojo šlifavimo mašina Saugos nurodymai  Šlifavimo diskai, jungės, šlifavimo lėkštelės ir kiti priedai privalo tiksliai ĮSPĖJIMAS! tikti ant elektrinio įrankio šlifavimo Perskaitykite visus saugos nurodymus suklio. Darbiniai įrankiai, kurie netiksliai ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis tinka ant elektrinio įrankio šlifavimo saugos nurodymų...
  • Page 157 Akmens šlapiojo šlifavimo mašina  Prietaisą laikykite tik už izoliuotų  Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną ir rankenų, kai atliekate darbus, kurių rankas laikykite tokioje padėtyje, kad metu darbinis įrankis gali kliudyti atlaikytumėte atatranką. Jei tik yra, paslėptus laidus ar savąjį tinklo kabelį. visuomet naudokite papildomą...
  • Page 158 Vibracijos lygis (3-jų ašių) šlifuojant natūralų  Nepaleiskite jokių palaidų poliravimo akmenį su korundiniais šlifavimo žiedais gaubto dalių, ypač tvirtinimo virvių. (LW 1202/ LW 1202 S, LW 802 VR/~S) arba Pašalinkite arba sutrumpinkite su kibiais deimantiniais šlifavimo diskais tvirtinimo virves. Palaidos, (LW 1503/ LW 1503 S, LW 1703/ LW 1703~S): susisukančios tvirtinimo virvės gali...
  • Page 159 Techniniai duomenys Akmens šlapiojo šlifavimo mašina Įrankio tipas LW 1202 LW 1503 LW 1703 LW 802 VR LW 1202 S LW 1503 S LW 802 VRS LW 1703 S Didžiausias disko skersmuo Priedo jungtis Sukimosi greitis...
  • Page 160 Jungtis prie skiriamojo transformatoriaus – įtaisai su kontūro kištuku (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) ĮSPĖJIMAS! Pagal VDE 0100 ranka valdomos mašinos šlapiems darbams privalo būti eksploatuojamos su tinkamu skiriamuoju transformatoriumi pagal EN 61558.
  • Page 161 Akmens šlapiojo šlifavimo mašina Prijunkite vandenį ĮSPĖJIMAS! Elektrinį įrankį ir asmenis darbinėje zonoje saugokite nuo vandens. Įjunkite tik tinkamai prie vandentiekio sistemos prijungtus prietaisus. Reguliariai tikrinkite, ar tinkamai veikia tarpikliai, uždaromasis čiaupas ir jungiamosios detalės. NURODYMAS Jei nėra jungties prie vandens tiekimo tinklo, rekomenduojama naudoti nešiojamąsias suslėgto vandens talpas WD 10 (talpa 10 litrų, ...
  • Page 162 Akmens šlapiojo šlifavimo mašina Įjungimas ir išjungimas  Šlifavimo priemonę nestipriai prispauskite prie apdirbamos medžiagos. Per stipriai LW 1202/~S, LW 802 VR/~S spaudžiant greičiau susidėvi šlifavimo Įjungimas trumpalaikio darbo priemonė ir blogėja šlifavimo rezultatas. režimui be fiksavimo:  Įjungimo blokatorių paspauskite Techninis aptarnavimas ir laikykite paspaustą.
  • Page 163 2000 W iki 45 2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis. min. ilgalaikiam naudojimui, 4 m Už techninę dokumentaciją atsakingas: jungiamasis kabelis) FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Kitų priedų, ypač diskų, duomenis rasite Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr gamintojo kataloge. Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių...
  • Page 164: Izmantotie Simboli

    Akmens slīpēšanas mašīna ar mitro paòēmienu Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli ....164 BRĪDINĀJUMS! Jūsu drošībai ....164 Pirms elektroinstrumenta izmantošanas Trokšòi un vibrācija .
  • Page 165 Akmens slīpēšanas mašīna ar mitro paòēmienu Drošības tehnikas norādījumi  Slīpripām, atlokiem, šíīvjveida slīpripām un citam aprīkojumam precīzi BRĪDINĀJUMS! jāpieguï uz elektroinstrumenta Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- slīpēšanas darbvārpstas. Izmantojamie mus un norādījumus. Drošības tehnikas instrumenti, kuri precīzi nepieguï elektro- noteikumu un norādījumu neievērošanas instrumenta slīpēšanas darbvārpstai, griežas nevienmērīgi, ïoti stipri vibrē...
  • Page 166 Akmens slīpēšanas mašīna ar mitro paòēmienu  Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām  Stingri turiet elektroinstrumentu un rokturu vietām, ja izpildat darbus, kuru nostādiet savu íermeni un rokas tādā laikā izmantojamais instruments var pozīcijā, ar kuru Jūs varat uztvert aizskart noslēptus elektriskos vadus atsitiena spēku.
  • Page 167: Trokšòi Un Vibrācija

    Svārstību summārā vērtība (3 asu), detaïas nebūtu vaïīgas, īpaši slīpējot dabiskos būvakmeòus ar korunda nostiprināšanas auklas. Nesablīvējiet gredzenveida slīpripām (LW 1202/~S, un nesaīsiniet nostiprināšanas auklas. LW 802 VR/~S) jeb ar dadždimanta slīpripām Vaïējas, līdzi rotējošas nostiprināšanas (LW 1503/~S, LW 1703/~S): auklas var satvert Jūsu pirkstus vai...
  • Page 168: Tehniskā Informācija

    Tehniskā informācija Akmens slīpēšanas mašīna ar mitro paòēmienu Ierīces modelis LW 1202 LW 1503 LW 1703 LW 802 VR LW 1202 S LW 1503 S LW 802 VRS LW 1703 S Maks. slīpēšanas instrumenta Instrumenta nostiprinājums Apgriezienu skaits apgr./...
  • Page 169: Lietošanas Noteikumi

    Pieslēgums pie sadales transformatora – ierīcēm ar kontūrkontaktdakšu (LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR) BRĪDINĀJUMS! Saskaòā ar VDE 0100 darbam ar mitro paòēmienu ar roku vadāmās mašīnas jādarbina ar piemērotu sadales transformatoru saskaòā...
  • Page 170  Lai izslēgtu, slēdzi atbloíējiet, nospiežot piestiprināšana vai nomaiòa tā pakaïējo galu. BRĪDINĀJUMS! Ieslēgšana un izslēgšana Pirms visu elektroinstrumenta apkopes LW 1202/~S, LW 802 VR/~S darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla Īslaicīgā darba režīms bez kontaktdakšu. iefiksēšanās:  Atvienojiet kontaktdakšu.  Nospiediet ieslēgšanas bloíētāju un ...
  • Page 171: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    Akmens slīpēšanas mašīna ar mitro paòēmienu Tehniskā apkope un kopšana Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos: UZMANĪBU! BRĪDINĀJUMS! Pēc strāvas padeves pārtraukuma ieslēgtā Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu ierīce sāk atkal no jauna darboties. uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu.  Vispirms nospiediet ieslēgšanas bloíētāju, Tīrīšana tad slēdzi un turiet nospiestu.
  • Page 172: Norādījumi Par Likvidēšanu

    -Atbilstība Rezerves daïas un aprīkojums Rezerves daïa/aprīkojums Pasūt.-Nr. Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaïā 251.622 FLEX ūdens spiediena tvertne WD10 „Tehniskā informācija“ aprakstītais (10l tilpums, 6 bāru spiediens, 4 m spiediena šïūtene) izstrādājums atbilst šādiem standartiem FLEX sadales transformators 373.370 vai normatīvajiem dokumentiem:...
  • Page 173: Åcÿoæ¿Μºe¯¾E C寭oæ¾

    Òæåío­a濸aø ¯aòå¸a ÿo ®a¯¸÷ c ÿoª­oªo¯ ­oª¾ Coªep²a¸åe ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å Åcÿoæ¿μºe¯¾e c寭oæ¾ ..173 ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å ..173 ¥epeª ¸añaæo¯ pa¢o¹¾ c õæe®¹poå¸c¹pº- Òº¯¾...
  • Page 174 Òæåío­a濸aø ¯aòå¸a ÿo ®a¯¸÷ c ÿoª­oªo¯ ­oª¾ Åcÿoæ¿μo­a¸åe ÿo ¸aμ¸añe¸å÷ O¢óåe º®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eμo- ÿac¸oc¹å ÿpå òæåío­a¸åå, òæå- Òæåío­a濸¾e ¯aò帾 ÿo ®a¯¸÷ ío­a¸åå ¸a²ªañ¸o¼ ò®ºp®o¼ c ÿoª­oªo¯ ­oª¾ ÿpeª¸aμ¸añe¸¾ å ÿoæåpo­a¸åå: — ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿoæ¿μo­a¸åø  Õ¹o¹ õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ ÿpeª¸aμ¸a- ­...
  • Page 175 Òæåío­a濸aø ¯aòå¸a ÿo ®a¯¸÷ c ÿoª­oªo¯ ­oª¾  Òæåío­a濸¾e ªåc®å, íæa¸ý¾, paμæåñ¸¾x ­åªo­ ÿpå¯e¸e¸åø. ¹apeæ¿ña¹¾e òæåío­a濸¾e ®pº¨å Pecÿåpa¹op ªoæ²e¸ μaóåóa¹¿ å ªpº¨åe coc¹a­¸¾e ªe¹aæå ªo沸¾ o¹ ÿ¾æå, ­oμ¸å®a÷óe¼ ÿpå o¢pa- ­ ¹oñ¸oc¹å coo¹­e¹c¹­o­a¹¿ òæåío- ¢o¹®e ÿo­epx¸oc¹e¼.  peμºæ¿¹a¹e ­a濸o¯º òÿ帪eæ÷ aòe¨o õæe®¹po- ªæå¹e濸o¨o ­oμªe¼c¹­åø...
  • Page 176 Òæåío­a濸aø ¯aòå¸a ÿo ®a¯¸÷ c ÿoª­oªo¯ ­oª¾  He ÿoæ¿μº¼¹ec¿ õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸- paóa÷óaøcø ¸acaª®a c®æo¸¸a ¹o¯ ­¢æåμå ­ocÿæa¯e¸ø÷óåxcø μa®æå¸å­a¹¿ ­ º¨æax, ¸a oc¹p¾x ¯a¹epåaæo­. Åc®p¾ ¯o¨º¹ ­ocÿæa¯e- ¨pa¸øx åæå ÿpå på®oòe¹e. ¸å¹¿ õ¹å ¯a¹epåaæ¾. Õ¹o ÿpå­oªå¹ ® ÿo¹epe ®o¸¹poæø å o¹ªañe. O¹ªaña å...
  • Page 177: Òº¯¾ Å ­Å¢Paýåø

    O¢óå¼ ºpo­e¸¿ ­å¢paýåå (¹pexoc¸o¼) ­o ­pe¯ø òæåío­a¸åø ¸a¹ºpa濸o¨o ®a¯¸ø ¢eμoÿac¸oc¹å ÿpå òæåío­a¸åå ®opº¸ªo­¾¯å òæåío­a濸¾¯å ®pº¨a¯å ¸a²ªañ¸o¼ ¢º¯a¨o¼: (LW 1202/~S, LW 802 VR/~S) åæå æåÿºñå¯å  He åcÿoæ¿μº¼¹e ¸å®a®åx ªåc®o­ aæ¯aμ¸¾¯å òæåío­a濸¾¯å ªåc®a¯å åμ a¢paμå­¸o¼ ò®ºp®å μa­¾òe¸¸¾x (LW 1503/~S, LW 1703/~S): paμ¯epo­, a cæeªº¼¹e º®aμa¸åø¯...
  • Page 178: Ex¸åñec®Åe ªa¸¸¾E

    ™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e ™åÿ ¯aò帾 Òæåío­a濸aø ¯aòå¸a ÿo ®a¯¸÷ c ÿoª­oªo¯ ­oª¾ LW 1202 LW 1503 LW 1703 LW 802 VR LW 1202 S LW 1503 S LW 802 VRS LW 1703 S Ma®c. Ø òæåío­a濸o¨o ¯¯ ®pº¨a ¥påcÿoco¢æe¸åe ªæø μa²å¯a å¸c¹pº¯e¸¹a Ñåcæo o¢opo¹o­...
  • Page 179: Ÿc¹Pº®Ýåø Ÿo Õ®Cÿæºa¹Aýåå

    ¥epeª ÿpo­eªe¸åe¯ æ÷¢¾x pa¢o¹ ÿo õæe®¹poc¸a¢²e¸åø — ÿpå¢op¾ ¹exo¢c溲å­a¸å÷ å ºxoªº μa õæe®¹po- c ­®æ÷ña¹eæe¯ PRCD å¸c¹pº¯e¸¹o¯ ­ce¨ªa åμ­æe®a¼¹e ­å殺 (LW 1202 S/1503 S/1703 S/802 VRS) åμ poμe¹®å. ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¥epeª ­­oªo¯ ­ õ®cÿæºa¹aýå÷ Õ®cÿæºa¹aýåø ªa¸¸o¼ ¯aò帾 paμpe- Åμ­æe®å¹e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ åμ ºÿa®o­®å...
  • Page 180 Òæåío­a濸aø ¯aòå¸a ÿo ®a¯¸÷ c ÿoª­oªo¯ ­oª¾ ¥PE©š¥PE±©EHÅE! — ³aÿop¸¾¼ ®pa¸ o¹®po¼¹e ¹oæ¿®o ¸a Ecæå ÿpå ­®æ÷ñe¸åå ¯aò帾 ­¾®æ÷- ¯ec¹e pa¢o¹¾ å ÿpå ­paóa÷óe¯cø ña¹eæ¿ PRCD c¸o­a ÿepexoªå¹ ­ ÿoæo²e- òæåío­a濸o¯ ªåc®e. ¸åe ­¾®æ÷ñe¸åø åæå ecæå ­¾®æ÷ña¹eæ¿ — ¥på o¹coeªå¸e¸åå òæa¸¨a ÿoªañå ­oª¾ PRCD ¸e cpa¢a¹¾­ae¹, ¹o ¯aò帺...
  • Page 181 ¢aæa¸cåp¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ ÿpoªoæ²ae¹ ­paóa¹¿cø. ÿº¹e¯ ¸a²a¹åø ¸a e¨o μaª¸å¼ ®o¸eý.  ³aíå®cåpº¼¹e òæåío­a濸¾¼ ®pº¨. ®æ÷ñe¸åe å ­¾®æ÷ñe¸åe  ¥oª®æ÷ñå¹e ¯aò帺 ® ce¹å õæe®¹po- LW 1202/~S, LW 802 VR/~S ÿå¹a¸åø. Kpa¹®o­pe¯e¸¸¾¼ pe²å¯ pa¢o¹¾  ¥oª®æ÷ñå¹e ¯aò帺 ® cåc¹e¯e ¢eμ íå®caýåå ­¾®æ÷ña¹eæø: ­oªoc¸a¢²e¸åø.
  • Page 182: Exo¢C溲ŭa¸åe Å ºxoª

    ³aÿñac¹å/¥på¸aªæe²¸oc¹å No ªæø ¥PE©š¥PE±©EHÅE! μa®aμa ¥epeª ÿpo­eªe¸åe¯ æ÷¢¾x pa¢o¹ ÿo Peμep­ºap ªæø ÿoªañå ­oª¾ 251.622 ¹exo¢c溲å­a¸å÷ å ºxoªº μa õæe®¹po- ÿoª ªa­æe¸åe¯ FLEX WD10 å¸c¹pº¯e¸¹o¯ ­ce¨ªa åμ­æe®a¼¹e ­å殺 (e¯®oc¹¿ 10 æ, ªa­æe¸åe åμ poμe¹®å. 6 ¢ap, ¸aÿop¸¾¼ òæa¸¨ Ñåc¹®a ªæå¸o¼ 4 ¯) Paμªeæø÷óå¼...
  • Page 183: Coo¹­E¹C¹­Åe ¸Op¯a

    2014/30/EC (¸añå¸aø c 20.04.2016 ¨.), å¸c¹pº¯e¸¹a ­¯ec¹e c ÿpoªº®ýåe¼ 2006/42/EG å 2011/65/EG. ªpº¨åx íåp¯. O¹­e¹c¹­e¸¸aø μa ¹ex¸åñec®º÷ ªo®º- ¯e¸¹aýå÷ ®o¯ÿa¸åø: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...

This manual is also suitable for:

Lw 1503Lw 1503 sLw 1703Lw 1202 sLw 1703 sLw 802 vr s

Table of Contents