Download Print this page

Hotpoint PK 644 D GH X /HA G Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PK 644 D GH X /HA G:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PK 644 D GH X /HA G
PK 644 D GH /HA G
PKQ 644 D GH /HA G
PKQ 755 D GH /HA G
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Start-up and use,9
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,2
Assistance,3
Description de l'appareil,4
Deutsch
Bedienungsanleitung
KOCHMULDE
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Kundendienst,3
Beschreibung Ihres Gerätes,5
Installation,19
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,2
Service,3
Beschrijving van het apparaat,5

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for Hotpoint PK 644 D GH X /HA G

  • Page 1: Table Of Contents

    PK 644 D GH X /HA G PK 644 D GH /HA G PKQ 644 D GH /HA G PKQ 755 D GH /HA G Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,1 Hinweise,2 Kundendienst,3 Beschreibung Ihres Gerätes,5 Installation,19 Inbetriebsetzung und Gebrauch,23 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,23 Reinigung und Pflege,24 Störungen und Abhilfe,25...
  • Page 2: Warnings

    Warnings Belangrijk CAUTION: the use of inappropriate hob PAS OP: het gebruik van ongeschikte guards can cause accidents. kookplaatbeschermingen kan ongelukken veroorzaken. CAUTION: In case of hotplate glass breakage: PAS OP: In het geval van beschadiging - shut immediately off all burners and any van de glazen plaat: electrical heating element and isolate the - doe onmiddellijk alle branders...
  • Page 3: Assistance

    Assistance Communicating: • The type of problem encountered. • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Assistance Indiquez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de votre appareil (Mod.) •...
  • Page 4: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Description de l’appareil Overall view Vue d’ensemble 1 Support Grid for COOKWARE 1 Grilles support de CASSEROLES 2 GAS BURNERS 2 BRÛLEURS À GAZ 3 Control Knobs for GAS BURNERS 3 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4 Ignition for GAS BURNERS 4 Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ 5 SAFETY DEVICES...
  • Page 5 Beschreibung Ihres Gerätes Beschrijving van het apparaat Geräteansicht Algemeen aanzicht 1 KOCHMULDENROSTE 1 Roosters voor PANNEN 2 GASBRENNER 2 GASBRANDERS 3 Reglerknöpfe GASBRENNER 3 Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 4 GASBRENNER-ZÜNDKERZE 4 Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS 5 SICHERHEITSVORRICHTUNG 5 VEILIGHEIDSMECHANISME •...
  • Page 6 Installation Fitting the appliance Gas and mixed hobs are manufactured with type X degree protection against overheating. The following precautions ! Before operating your new appliance please read this must be taken when installing the hob: instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
  • Page 7: Gas Connection

    Front Before connecting to the power supply, make sure that: • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate. •...
  • Page 8: (Mm) G25

    Checking the tightness of the connection DATA PLATE ! When the installation process is complete, check the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame. Electrical see data plate connections ! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) This appliance conforms to the following from the recommended pressure, a suitable pressure European Economic Community directives:...
  • Page 9: Precautions And Tips

    Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner or electric ! This appliance has been designed and manufactured hotplate* is shown on every knob. in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
  • Page 10: Maintenance And Care

    Disposal Periodically, special products • When disposing of packaging material: observe local will need to be used to clean legislation so that the packaging may be reused. the surface. First, remove all • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical food buildup or grease with a and Electronic Equipment (WEEE), requires that old cleaning scraper, e.g.
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
  • Page 12: Installation

    Installation • La pièce doit prévoir un système qui consent un apport d’air nécessaire à une régulière combustion. Le flux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter /h par kW de puissance installée.
  • Page 13 • La découpe du meuble doit avoir les dimensions Aération indiquées par la figure. Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer sur des plans de 20 à...
  • Page 14: Raccordement Gaz

    ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance). paroi continue avec raccords filetés Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz ! Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 15 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz Natural Réglage de l’air primaire (Pour la France, la Belgique et la Hollande) (G25 / 25 mbar) des brûleurs Brûleur Diamètre Puissance Injecteur Débit* (mm) thermique 1/100 kW (p.c.s.*) Nom. Red. (mm) (mm) 3.00...
  • Page 16: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis correspondante est indiquée sur chaque manette. pour des raisons de sécurité...
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    Mise au rebut Il faudra utiliser, de façon • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous p é r i o d i q u e , d e s p r o d u i t s aux réglementations locales, les emballages pourront spéciaux pour tables de cuisson ainsi être recyclés.
  • Page 18: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
  • Page 19: Installation

    Installation Oder auf indirekte Weise durch Locale Locale angrenzende Räume, die mit adiacente da ventilare ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig e i n e m i n s F r e i e f ü h r e n d e n auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Page 20 Elektroanschluss Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Kochmulden sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild (befindlich auf der Unterseite der Kochmulde) angegebenen Versorgungsspannung und -frequenz ausgelegt. Der Erdleiter des Kabels ist gelb/grün. Wird die Kochmulde über einem Einbaubackofen installiert, müssen der Elektroanschluss der Kochmulde sowie der des Backofens getrennt voneinander vorgenommen werden.
  • Page 21 Anschluss an die Gasleitung Anschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen Wänden Der Anschluss des Gerätes an die Gasleitung muss gemäß Bei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich den Vorschriften der gültigen Richtlinien (NBN D04-002) um einen zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfen. erfolgen und nur nachdem man sich vergewissert hat, dass Der Anschluss bzw.
  • Page 22: Maximum (Mbar)

    Merkmale der Brenner und Düsen Flüssiggas Tabelle 1 Einstellung der (G25 / 25 mbar) Brenner-Primärluft Brenner Durch- Wärme- Düse Menge* messer leistung 1/100 (mm) kW (p.c.s.*) Nom. Red. (mm) (mm) Starkbrenner (R) 3.00 1.00 Mittelstarker Brenner (S) 1.90 0.80 Hilfsbrenner (A) 1.00 0.50 Nominal (mbar)
  • Page 23: Hinweise,2

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Achten Sie darauf, dass Kochtöpfe während der Verwendung nicht über den Kochfeldrand hinausragen. ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. Vorsichtsmaßregeln und Gasbrenner Hinweise Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten ●...
  • Page 24: Reinigung Und Pflege

    • Gebrauchen Sie bitte kein unstabiles oder verformtes • Bei den mit automatischer Zündung versehenen Kochgeschirr. Kochmulden müssen die Spitzen der elektronischen • Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen Zündvorrichtungen häufig sorgfältig gereinigt werden, (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, wobei zu kontrollieren ist, dass die Löcher der geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber Flammenkränze nicht verstopft sind.
  • Page 25: Störungen Und Abhilfe

    Wartung der Gashähne Im Laufe der Zeit könnte der Gashahn blockieren oder sich nur schwer drehen lassen. In einem solchen Fall ist der Hahn auszutauschen. ! Diese Arbeit darf nur durch einen vom Hersteller anerkannten Techniker durchgeführt werden. Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden.
  • Page 26: Het Installeren

    Het installeren Dit systeem kan worden uitgevoerd door lucht direct van buiten te ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere onttrekken door middel van een raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, buis met een doorsnede van of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat minstens 100 cm en die zodanig te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Page 27 • Voordat u overgaat tot bevestiging aan de aanrecht moet ! Het is alleen mogelijk de kookplaat boven inbouwovens te u de afdichting (bijgeleverd) aanbrengen langs de omtrek installeren als deze zijn voorzien van afkoelingsventilatie. van de kookplaat zoals aangegeven in de afbeelding. Elektrische aansluiting De kookplaten met driepolige voedingskabel werken met de wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven zijn...
  • Page 28 ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag Aansluiting met een roestvrije stalen flexibele alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). buis aan een onafgebroken wand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad. ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden Het verbindingsstuk waardoor het gas toegang krijgt tot het gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
  • Page 29 Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Natuurlijk gas Table 1 (Voor Belgie en Nederland) Regelen primaire (G25 / 25 mbar) lucht van de straalpijpjes Gaspit Doorsnee Thermisch Straal. Bereik* (mm) vermogen 1/100 kW (p.c.s.*) Nom. Gered. (mm) (mm) 3.00 1.00 Snel (R) Halp Snel (S)
  • Page 30: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Voorkom dat tijdens het gebruik de pannen buiten de rand van het kookvlak komen. ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt. Voorzorgsmaatregelen en Gasbranders advies De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de ●...
  • Page 31: Onderhoud En Verzorging

    • Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen. • maak het oppervlak van het fornuis schoon voordat • Het apparaat is niet geschikt om te worden u gaat koken; gebruik een vochtige doek voor het ingeschakeld m.b.v. een externe timer ofwel door verwijderen van stof en gemorst eten.
  • Page 32: Storingen En Oplossingen

    195090673.04 03/2012 - XEROX FABRIANO Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat.

This manual is also suitable for:

Pkq 644 d gh /ha gPkq 755 d gh /ha g