Silvercrest SDM 1500 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SDM 1500 A1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SDM 1500 A1:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Rischi Residui
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • USO Previsto
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Assemblaggio Dell'apparecchio
    • Istruzioni Per L'USO
    • Riempimento del Serbatoio Durante L'uso
    • PULIZIA E Manutenzione
    • Uso Dell'accessorio Per la Pulizia Dei Tappeti
    • Dopo L'uso
    • Sostituzione del Filtro
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Smaltimento
    • Dati Tecnici
    • GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI Problemi
    • Garanzia
    • Scheda DI Garanzia
  • Español

    • Advertencias Importantes
    • Riesgos Restantes
    • USO Previsto
    • Descripción del Aparato
    • Montaje del Aparato
    • Instrucciones de USO
    • Después del Uso
    • Limpieza del Aparato
    • Llenado del Depósito Durante el Uso
    • Uso del Accesorio para Limpiar las Alfombras
    • Cambio del Filtro
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
    • Limpieza del Aparato
    • Cómo Solucionar ALGUNOS Problemas
    • Garantía
    • Ficha de Garantía
  • Português

    • Advertências Importantes
    • Riscos Resíduos
    • USO Previsto
    • Descrição DO Aparelho
    • Montagem DO Aparelho
    • Instruções para O USO
    • Após O Uso
    • Enchimento Do Reservatório Durante O Uso
    • Limpeza E Manutenção
    • Uso Do Acessório para a Limpeza de Tapetes
    • Dados Técnicos
    • Eliminação
    • Limpeza Do Aparelho
    • Troca Do Filtro
    • Como Remediar os SEGUINTES INCONVENIENTES
    • Garantia
    • Cartão da Garantia
  • Deutsch

    • Restrisiken
    • Vorgesehener Gebrauch
    • Wichtige Hinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Montage des Gerätes
    • Gebrauchsanweisungen
    • Auffüllen des Wasserbehälters bei Gebrauch
    • Gebrauch des Zubehörs für die Teppichreinigung
    • Nach dem Gebrauch
    • Reinigung und Wartung
    • Entsorgung
    • Ersetzen des Filters
    • Pflege
    • Technische Daten
    • WAS TUN, wenn es Probleme GIBT
    • Garantie
    • Garantiekarte

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52
DE'LONGHI APPLIANCES S.r.l.
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso, Italy
Tel. +39-0422-4131
Fax +39-0422-413736
Versione delle informazioni · Versión de las informaciones
Versão das informações · Stand der Informationen:
12 / 2013 · Ident.-No.: cod. 5175103220 rev. 1
IAN 96137
PULITORE A VAPORE
IT
CH
ES
PULITORE A VAPORE
LIMPIADOR A VAPOR
SDM 1500 A1
SDM 1500 A1
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
PT
DE
LIMPADOR A VAPOR
DAMPFREINIGER SDM 1500 A1
SDM 1500 A1
Bedienungsanleitung
Instruções de utilização
GB
STEAM CLEANER SDM 1500 A1
Operating Instructions
IAN 96137
5
www.lidl-service.com
Typ 4160
IT
CH
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse fun-
zioni dell'apparecchio.
ES
Antes de leer abra la página con las imágenes y familiarícese con las diferentes funciones del
aparato.
PT
Antes de ler estas instruções, abra a página com as imagens e tenha familiaridade com as
diferentes funções do aparelho.
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie-
ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
Before reading, open the page with the images and learn about the different functions of the
appliance.
AT
CH
IT / CH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ES
Indicaciones para el uso y para la seguridad
PT
Instruções sobre a utilização e a segurança
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB
Operating Instructions
IT
CH
ES
PT
DE
AT
GB
Pagina 1
Página 14
Página 26
Seite 38
Page 50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDM 1500 A1

  • Page 1 Página 26 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 38 Versione delle informazioni · Versión de las informaciones STEAM CLEANER SDM 1500 A1 Versão das informações · Stand der Informationen: Operating Instructions Operating Instructions Page 50 12 / 2013 · Ident.-No.: cod. 5175103220 rev. 1...
  • Page 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 1...
  • Page 3 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 14...
  • Page 4: Table Of Contents

    IT / CH A proposito di questo mAnuAle Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative euro- pee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni.
  • Page 5: Uso Previsto

    IT / CH uso previsto Potete usare l’apparecchio per lavare e igienizzare con cura i pavimenti come marmo, cera- mica, pietra, mattonelle, parquet e pavimenti in legno duro purché trattati e impermeabili. L’uso del panno permette di assorbire l’umidità in eccesso. L’apparecchio usa la potenza attiva del vapore senza l’ausilio di detergenti e saponi.
  • Page 6 IT / CH glianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione, destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore, non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
  • Page 7 IT / CH capacità di carico di corrente. • Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con messa a terra. • Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. • Non utilizzate l’apparecchio se avete la mani bagnate o se avete i piedi nudi.
  • Page 8 IT / CH • L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può provocare danni ed incidenti. • Non utilizzare l’apparecchio senza acqua, in tal caso la pompa potrebbe danneggiarsi. Controllare con regolarità il livello dell’ac- qua nel serbatoio. •...
  • Page 9: Descrizione Dell'apparecchio

    IT / CH parecchio. Le operazioni di riempimento di acqua devono essere effettuate con la spina del cavo di alimentazione elettrica staccata dalla presa di corrente. • Accendere l’apparecchio solo quando è in posizione di lavoro. • Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica.
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso

    IT / CH Premere il pulsante di sblocco del manico (D). Sollevare il manico fino ad allinearlo con il corpo motore (Fig. 4-5). istruZioni per l’uso Svolgere completamente il cavo di alimentazione. Per agevolare l’operazione è possibile ruotare il gancio (C) verso il basso. rimuovere il serbatoio.
  • Page 11: Riempimento Del Serbatoio Durante L'uso

    IT / CH testa vapore durante l’uso. Scollegare la spina dalla presa di corrente. Attendere almeno 5 minuti affinchè la testa vapore e il panno si siano ben raffreddati. Durante l’uso è possibile rimuovere il panno per sciacquarlo. Prima di rimuovere il panno premere il pulsante (A) per terminare l’erogazione di vapore e scollegare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 12: Pulizia Dell'apparecchio

    IT / CH Attenzione! Controllare le condizioni del cavo di alimentazione del vostro apparec- chio regolarmente prima di utilizzarlo e nel caso di danneggiamento portarlo al più vicino centro di assistenza per farlo sostituire solo dal personale specializzato. Non fare uso di abrasivi per pulire l’apparecchio. Non inserire aceto, decalcificanti o altre sostanze profumanti nel serba- toio;...
  • Page 13: Guida Alla Soluzione Di Alcuni Problemi

    IT / CH guidA AllA soluZione di AlCuni problemi Attenzione! In caso di anomalie di funzionamento e guasti elettrici, spegnere immediatamente l’apparecchio. Staccare la spina dalla presa elettrica. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato. PrOBLEmI CAUSE rImEDI Spia accensione Spina non inserita Controllare l’esatto inserimento della spina spenta nella presa di corrente.
  • Page 14: Garanzia

    IT / CH gArAnZiA Gentile Cliente, Questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni (garanzia legale) dalla data di acquisto. In caso di un prodotto difettoso, l’acquirente è coperto da diritti del consumatore, che non sono limitati dalle seguenti condizioni di garanzia. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia inizia alla data di acquisto.
  • Page 15: Scheda Di Garanzia

    Via L. Seitz, 47 .............. 31100 Treviso - Italy Descrizione del guasto: Tel. +39-0422-4131 Fax +39-0422-413736 .............. Nome del prodotto: .............. Pulitore a vapore IAN 96137 .............. Numero ID del prodotto / produttore: .............. SDm 1500 A1 ..........................IT / CH...
  • Page 16 A propósito de este mAnuAl Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido desti- nado, para evitar accidentes y daños.
  • Page 17: Uso Previsto

    uso previsto Se puede utilizar el aparato para lavar y desinfectar con cura suelos como los de mármol, cerámico, piedra, baldosas, parquet y los suelos de madera dura a condición de que estén tratados e impermeables. El uso del trapo permite absorber la humedad en exceso. El apara- to utiliza la potencia activa del vapor sin auxilio de detergentes y jabones.
  • Page 18 peligro para los niños • El aparato lo pueden usar niños a partir de 8 años y personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin expe- riencia o necesario conocimiento, si están vigilados o después de que los mismos hayan recibido instrucciones referentes al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes a él.
  • Page 19 puede provocar daños y accidentes. • No utilicen alargaderas o enchufes eléctricos con una capacidad de carga de corriente inadecuada. • Conectar siempre el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra. • Nunca sumergir el aparato en agua ni en otros líquidos. •...
  • Page 20 • No utilicen el aparato sin filtro. • Desenrollar siempre el cable antes de la utilización. • El uso de alargadores eléctricos no autorizados por el fabricante del aparato puede provocar daños y accidentes. • No utilizar la máquina sin agua, en este caso la bomba podría dañarse.
  • Page 21: Descripción Del Aparato

    • Llenar el depósito con agua antes de poner en funcionamiento el aparato. Las operaciones de llenado de agua se deben efectuar con el enchufe del cable de alimentación eléctrico desconectado de la toma. • Encender el aparato sólo cuando está en su posición de trabajo. •...
  • Page 22: Instrucciones De Uso

    Presionar el botón de desbloqueo del mango (D). Levantar el mango hasta que se alinee con el cuerpo motor (Fig. 4-5). instruCCiones de uso Desenrollar completamente el cable de alimentación. Para facilitar la operación es posible girar el gancho (C) hacia abajo. Quitar el depósito de agua.
  • Page 23: Llenado Del Depósito Durante El Uso

    Desconectar el enchufe de la toma de corriente. Esperar por lo menos 5 minutos hasta que el cabezal del vapor y el trapo estén bien fríos. Durante el uso es posible quitar el trapo para enjuagarlo. Antes de quitar el trapo presionar el botón (A) para terminar el suministro de vapor y desconectar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 24: Limpieza Del Aparato

    ¡Atención! Controlar las condiciones del cable de alimentación del aparato con regularidad antes de utilizarlo y en caso de daños llevarlo al centro de servicio más cercano para hacerlo substituir sólo por personal especia- lizado. No utilizar abrasivos para limpiar el aparato. No introducir en el depósito vinagre, descalcificantes u otras substancias perfumantes;...
  • Page 25: Cómo Solucionar Algunos Problemas

    Cómo soluCionAr Algunos problemAs ¡Atención! En caso de anomalías de funcionamiento y averías eléctricas, apagar el aparato inmediatamente. Desconectar el enchufe de la toma de corriente. Esperar que el aparato esté frío. Problemas Causas remedios Testigo de encen- Enchufe no conectado Controlar que el enchufe haya sido intro- dido apagado ducido correctamente en la toma de corri-...
  • Page 26: Garantía

    DE / AT / CH gArAntÍA Estimado cliente, Este aparato va acompañado con una garantía de 3 años (garantía convencional) a partir de la fecha de adquisición. Si el producto tuviera defectos, el comprador puede aprovechar de los derechos para los consumidores previstos por la ley, los cuales no están limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 27: Ficha De Garantía

    De‘Longhi Appliances S.r.l. Firma: Via L. Seitz, 47 .............. 31100 Treviso - Italy Tel. +39-0422-4131 Descripción del defecto: Fax +39-0422-413736 .............. Nombre del producto: .............. 96137 Limpiador de vapor (IAN .............. Número identificativo del producto/ .............. fabricante: .............. SDm 1500 A1 ..............
  • Page 28 A propósito deste mAnuAl mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos.
  • Page 29: Uso Previsto

    uso previsto Pode-se usar o aparelho para lavar e higienizar muito bem pisos como: mármore, cerâmica, pedra, ladrilho, parquet e pisos de madeira dura, somente se tratados e impermeáveis. O uso do pano permite absorver a humidade em excesso. O aparelho usa a potência activa do vapor sem a ajuda de detergentes e sabões.
  • Page 30 perigo para as crianças • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, senso- riais ou mentais, ou sem experiência e o necessário conhecimento, desde que supervisionadas ou desde que tenham recebido as devi- das instruções de utilização em segurança do aparelho de modo a utilizá-lo cientes dos perigos inerentes.
  • Page 31 perigo devido à electricidade • Antes de conectar o aparelho à rede de alimentação, certificar-se que a tensão indicada na placa corresponda àquela da rede local. • Uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelho pode provocar danos e acidentes. •...
  • Page 32 • Não utilizar o aparelho com o pano desgastado. Perigo de danos e riscos ao piso. • Não usar o aparelho sem filtro. • Sempre desenrolar o cabo antes da utilização. • O uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelho pode provocar danos e acidentes.
  • Page 33: Descrição Do Aparelho

    uma escada. • Encher o reservatório com água antes de ligar o aparelho. As ope- rações de enchimento de água devem ser efetuadas com a tomada do cabo de alimentação desligada do ponto de corrente. • Ligar o aparelho apenas quando este estiver na posição de traba- lho.
  • Page 34: Instruções Para O Uso

    instruções pArA o uso Desenrolar totalmente o cabo de alimentação. Para facilitar a operação, é possível rodar o gancho (C) para baixo. remover o reservatório. Levantar a alavanca de desbloqueio do reservatório para cima, como indicado pela seta (Fig. 6). Ao mesmo tempo, inclinar e extrair o reservatório. Vire o reservatório de ponta-cabeça.
  • Page 35: Enchimento Do Reservatório Durante O Uso

    Durante o uso, é possível remover o pano para limpá-lo. Antes de retirar o pano, pressionar o botão (A) para terminar a produção de vapor e desligar a ficha da tomada de corrente. enchimento do reservatório durante o uso Nenhuma operação especial será necessária quando a água do depósito terminar. Bastará, após ter desligado a máquina e retirado a ficha da tomada de corrente, extrair o depósito e enchê-lo novamente com água natural fresca.
  • Page 36: Limpeza Do Aparelho

    limpeza do aparelho Limpar as partes de plástico com um pano húmido não abrasivo e enxugar as mesmas com um pano seco. De vez em quando deve-se limpar o reservatório da água inserindo água fresca no mesmo. Enxaguar e esvaziar. Para a limpeza do pano lavável, seguir as indicações mostradas na etiqueta.
  • Page 37: Como Remediar Os Seguintes Inconvenientes

    Como remediAr os seguintes inConvenientes Atenção! Em caso de anomalias de funcionamento e falhas eléctricas, desligue imediatamente o aparelho. Retirar a ficha da tomada de corrente eléc- trica. Aguardar que o aparelho esteja frio. Problemas Causas Soluções Indicador lumino- Ficha não inserida Certificar-se que a ficha esteja inserida so liga/desliga correctamente na tomada de corrente.
  • Page 38: Garantia

    gArAntiA Estimado cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos (garantia convencional) a contar da data de compra. No caso de defeito de fabrico, poderá usufruir dos direitos estabelecidos pela lei perante o ven- dedor. Os direitos legais não serão limitados pela nossa garantia a seguir descrita. Condições de garantia O prazo de garantia começa a partir da data de compra do produto.
  • Page 39: Cartão Da Garantia

    De‘Longhi Appliances S.r.l. Via L. Seitz, 47 Descrição da avaria: 31100 Treviso - Italy .............. Fon +39-0422-4131 .............. Fax +39-0422-413736 .............. Designação do produto: .............. Limpeza a vapor IAN 96137 .............. N.º de identificação do produto/ .............. fabricante: SDm 1500 A1...
  • Page 40 DE / AT / CH Zu dieser bedienungsAnleitung Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck ver- wendet werden, für den es vorgesehen wurde.
  • Page 41: Vorgesehener Gebrauch

    DE / AT / CH vorgesehener gebrAuCh Das Gerät kann zum gründlichen Waschen und Hygienisieren von Fußböden aus marmor, Stein, Fliesen, Parkett und Hartholz verwendet werden, unter der Bedingung, dass diese Böden behandelt und wasserundurchlässig sind. Das Pad saugt die überflüssige Feuchtigkeit auf.
  • Page 42 DE / AT / CH gefahr für kinder • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit redu- zierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. von Personen, denen es an der notwendigen Erfahrung oder Kenntnins mangelt, nur unter Überwachung verwendet werden, oder nachdem sie in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 43 DE / AT / CH gefahr wegen strom • Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht. • Der Einsatz nicht Hersteller zugelassenen Verlängerungskabeln kann Schäden und Unfälle verursachen. •...
  • Page 44 DE / AT / CH • Das Gerät nicht verwenden, wenn das Pad verschlissen ist. Beschädigungs- oder Kratzgefahr für den Fußboden. • Das Gerät darf nicht ohne Filter verwendet werden. • Vor Gebrauch stets das Kabel abwickeln. • Der Einsatz nicht Hersteller zugelassenen...
  • Page 45: Gerätebeschreibung

    DE / AT / CH chen oder explosiven Dämpfen. • Wird eine Leiter während des Betriebes des Gerätes verwendet, bitte sehr vorsichtig vorgehen. • Den Wasserbehälter vor Inbetriebnahme des Gerätes mit Wasser füllen. Vor dem Nachfüllen von Wasser stets den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen.
  • Page 46: Gebrauchsanweisungen

    DE / AT / CH Den Knopf zur Griffentriegelung drücken (D). Den Griff aufklappen bis er am motorkörper einrastet (Fig. 4-5). gebrAuChsAnWeisungen Das Anschlusskabel komplett ausrollen. Um diese Operation zu erleichtern, kann man den Kabelwickler (C) nach unten schwenken. Den Wasserbehälter entnehmen. Den Entriegelungshebel des Wasserbehälters wie vom Pfeil angegeben nach oben ziehen (Fig.
  • Page 47: Auffüllen Des Wasserbehälters Bei Gebrauch

    DE / AT / CH Das Pad kann während des Betriebes entfernt und gespült werden. Vor dem Entfernen des Pads, den Knopf (A) drücken, um die Dampfversorgung einzustellen und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Auffüllen des Wasserbehälters bei gebrauch Wenn das Wasser im Behälter zu Neige geht ist keine besondere Arbeit erforderlich.
  • Page 48: Pflege

    DE / AT / CH Keine Scheuermittel für die Reinigung des Gerätes verwenden. Keinen Essig, Entkalkungsmittel oder andere parfümierte Substanzen in den Tank füllen. Andernfalls verfallen die Garantieansprüche. pflege Die Plastikteile mit einem feuchten, nicht scheuernden Tuch reinigen und mit einem trockenen Tuch trocknen.
  • Page 49: Was Tun, Wenn Es Probleme Gibt

    DE / AT / CH WAs tun, Wenn es probleme gibt Achtung! Im Falle von Betriebsstörungen und elektrischen Schäden, das Gerät sofort ausschalten. Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Warten, bis das Gerät abgekühlt ist. Probleme Ursachen Abhilfe Einschalt-Anzeige Stecker nicht eingesteckt Überprüfen, ob der Stecker in der Steckdose ausgeschaltet korrekt eingesteckt ist.
  • Page 50: Garantie

    DE / AT / CH gArAntie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie [bzw. wie vereinbarte Garantie] ab Kaufdatum. Im Falle von mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche rechte zu.
  • Page 51: Garantiekarte

    Hersteller- / Importeurbezeichnung: Unterschrift: De‘Longhi Appliances S.r.l. Via L. Seitz, 47 .............. 31100 Treviso - Italy Fehlerbeschreibung: Tel. +39-0422-4131 Fax +39-0422-413736 .............. Produktbezeichnung: .............. Dampfmop IAN 96137 .............. Produkt- / .............. Herstellerkennzeichnungsnummer: .............. SDm 1500 A1 .............. DE / AT / CH...
  • Page 52 With regArd to this mAnuAl Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all potentially hazardous parts are protected. Carefully read these war- nings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Page 53: Intended Use

    intended use You can use the appliance to wash and sanitise thoroughly floors such as marble, ceramic, stone, tile, parquet and hardwood floors provided they are treated and waterproof. The cloth absorbs excess moisture. The appliance uses the active power of steam without the help of detergents and soaps.
  • Page 54 lack of experience and knowledge if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance, that are intended to be car- ried out by the user, shall not be made by children without supervision.
  • Page 55 • Do not use the appliance if your hands are wet or if you are barefoot. • Do not use the appliance if the power cord or the plug are dam- aged, or if the appliance is faulty. To prevent any accident, all repairs, including the replacement of the power cord, must be car- ried out by an Authorised Service Centre or, in any case, by quali- fied personnel.
  • Page 56 cloth after unplugging the appliance and allowing all its parts to cool down. Never use solvents which may damage the plastic parts. • Do not pour vinegar, descalers or other scented substances into the tank; otherwise, the warranty may be revoked. •...
  • Page 57: Description Of The Appliance

    desCription oF the AppliAnCe A - Steam dispensing button B - Handle C - Swivel cord storage hook D - Handle release button E - “ON” indicator light F - Tank release lever G - motor body H - Water tank I - Filter J - Fixed cord storage hook K - Steam head...
  • Page 58: Filling The Boiler During Use

    it is correctly installed. Place the cloth under the steam head (Fig. 10). Set the cloth above the velcro couplings. Warning! Make sure that the tank has been adequately filled to prevent dry operation. Pump could be damaged. Before using the appliance be sure that the objects and surfaces to treat are resistant or compatible with the high steam temperature.
  • Page 59: After Use

    After use remove the power cable from the socket-outlet. Empty the water tank completely so as to prevent the water from stagnating, which may form lime deposit. Warning! Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down: Risk of burns/scalds.
  • Page 60: Disposal

    disposAl Packaging The product is packaged using recyclable materials, which must be disposed of in the proper containers. Electronic equipment Do not dispose of electronic equipment in normal household waste. Compliant with EU directive 2002/96/EC, at the end of its useful life, the appliance must be disposed of in a suitable manner.
  • Page 61: Troubleshooting

    troubleshooting Warning! Immediately switch off the appliance in case of operational faults and electrical failures. Unplug it from the socket-outlet. Wait for the appli- ance to cool down. PrOBLEmS CAUSES SOLUTIONS On light off Not plugged in Check that the appliance is properly plugged in.
  • Page 62: Warranty

    WArrAntY Dear Customer, This appliance is provided with a 3-year warranty (statutory warranty) from the date of purchase. In case of a faulty product, the purchaser is covered by statutory consumer rights, which are not limited by the following warranty. Warranty conditions The warranty period commences at the date of purchase.
  • Page 63: Warranty Card

    Signature: .............. Name of manufacturer/importer: De‘Longhi Appliances S.r.l. Fault description: Via L. Seitz, 47 .............. 31100 Treviso - Italy .............. Fon +39-0422-4131 .............. Fax +39-0422-413736 .............. Product name: .............. Steam Cleaner IAN 96137 .............. Product/manufacturer ID no.: SDm 1500 A1...

Table of Contents