Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Wichtige Hinweise
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Belangrijke Tips
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'utilizzo
  • Preparazione del Gelato
  • Consejos de Seguridad
  • Antes de la Primera Utilización
  • Antes da Primeira Utilização
  • Recomendações Importantes
  • Før Første Brug
  • Före Första Användning
  • Praktiska Tips
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Pakkauksen Hävittäminen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Gelatissima
Art. 358
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Betjenningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups gelatissima

  • Page 1 Gelatissima Art. 358 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instruzioni per l'uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Betjenningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Page 2 Krups Gelatissima...
  • Page 3 a: Gefrierbehälter a: Freezing container a: Compartiment réfrigérant b: Rührarm b: Stirring paddle b: Agitateur c: Deckel c: Lid c: Couvercle d: Einfüllöffnung d: Filling opening d: Orifice de remplissage e: Motorblock e: Motor unit e: Bloc moteur f: Ein/Aus-Schalter f: On/off switch f: Interrupteur marche/arrêt g: Entriegelungstaste...
  • Page 4 „clack“...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gerät selber beschädigt ist. Deckel, bis er einrastet (3). Falls das Netzkabel des Gerätes beschä- Entnehmen Sie den Gefrierbehälter aus dem digt ist, darf es nur von einem KRUPS Tiefkühlgerät. Kundendienst oder einer ähnlich qualifi- Setzen Sie den Rührarm in den Gefrier- zierten Person ersetzt werden, um behälter ein (4).
  • Page 6: Wichtige Hinweise

    Achten Sie darauf, daß der Motor und der Entsorgung Rührarm korrekt ineinandergreifen. Stecker einstecken und Gerät sofort ein- schalten, um ein Festfrieren des Rühr- arms an dem sehr kalten Behälter zu ver- hindern (6). Vorbereitete Eiskremmischung durch die Die Verpackung besteht ausschließlich aus Einfüllöffnung in das laufende Gerät umweltfreundlichen Materialien, die den gießen (7).
  • Page 7 Lassen Sie das Gerät nicht länger als nötig Mischen Sie Milch, Ei und Zucker in einem arbeiten. Sollte die Mischung nach 45 min. kleinen Topf. noch nicht fest geworden sein oder bereits Erhitzen Sie die Masse langsam unter stän- wieder tauen, sollte die Verarbeitung abge- digem Rühren bis sie beginnt, leicht dick zu brochen werden.
  • Page 8 Nicht kochen! Auf Raumtemperatur Orangensorbet abkühlen lassen, Sahne unterrühren. 300 g Zucker Im Kühlschrank kaltstellen. 300 ml Wasser Rum-Rosinen bei laufendem Gerät zugeben, 400 ml Orangensaft sobald die Eiscreme beginnt, fest zu werden. Wasser und Zucker in einem Topf vermi- schen und einmal aufkochen lassen.
  • Page 9 Basismischung 500 ml Milch 4 Eigelb 1 TL (= 8 g) Speisestärke (z.B. Mondamin) 100 g Zucker Bringen Sie die Milch in einem Topf zum Kochen. Schlagen Sie Eigelb, Zucker und Speisestär- ke in einer Schüssel, bis die Mischung fast weiß...
  • Page 10: Safety Precautions

    Remove the freezing container from the If the mains flex of this appliance does freezer. become damaged, it must be repaired only by the KRUPS Customer Service Insert the stirring paddle into the Department or by a similarly qualified container (4).
  • Page 11: Important Hints

    Make sure that the motor and paddle are Disposal correctly connected. Plug in at the mains and switch the appliance on immediately, to prevent the paddle from freezing onto the very cold container (6). Pour the prepared ice-cream mixture The packaging consists entirely of through the filling opening into the environmentally-friendly materials, which appliance whilst it is running (7).
  • Page 12 after 45 minutes or is thawing again, the temperature. Finally stir in the cream and operation should be discontinued. Reasons vanilla and then store it in the refrigerator. for this can be that the container was not cold enough or the mixture was unsuitable Coconut (temperature/quantity).
  • Page 13 Thoroughly mix the yoghurt, double cream Honey and Grapefruit Sorbet and sugar until all the sugar has dissolved, 175 g honey add the lemon juice and stir in. 450 ml grapefruit juice Let the honey become lukewarm in a small Yoghurt &...
  • Page 14: Voor Het Eerste Gebruik

    Vergrendel het deksel aan de achterzijde door de technische dienst van KRUPS of van het apparaat op de vriesbak (5). door een andere erkende reparateur om Controleer of de motor en roerspaan met persoonlijk letsel te voorkomen.
  • Page 15: Belangrijke Tips

    Schakel het apparaat uit wanneer het ijs KRUPS verpakkingen bestaan voor 100% uit stevig genoeg is. Trek de stekker uit het milieuvriendelijk materiaal die in stopcontact. Afhankelijk van het recept dat u...
  • Page 16 Maak altijd eerst het ijs-mengsel klaar en Chocolade-ijs haal dan pas de vriesbak uit de diepvries 250 ml volle melk (3,5% vet) zodat de vriesbak zo koud mogelijk is als u 150 gr. suiker hem in gebruik neemt. 80 gr. cacao Wanneer u de vriesbak uit de diepvries 1 ei (maat M) haalt, schudt de bak dan eens om te...
  • Page 17 Verhit de melk in een pannetje. Klop de Sinaasappelsorbet eieren en de suiker los in een aparte kom. 300 gr. suiker Schenk langzaam de warme melk al 300 ml. water roerende bij het eier/suiker-mengsel. 400 ml. sinaasappelsap Schenk dit geheel terug in het pannetje en verwarm het mengsel al roerende tot het dik Mix het water en de suiker in een pan en begint te worden.
  • Page 18 Basisrecept 500 ml. melk 4 eierdooiers 1 eetl. (8 gr.) tarwebloem 100 gr. suiker Breng de melk in een pannetje aan de kook. Sla de eierdooiers, suiker en tarwebloem in een kom tot het mengsel bijna wit is. Schenk er al roerende de hete melk bij. Schenk vervolgens het geheel in het pannetje en verhit het tot het een beetje dik begint te worden.
  • Page 19: Precauzioni Di Sicurezza

    Qualora il cavo risultasse danneggiato quando non sarà nell’apposita sede (3). rivolgetevi esclusivamente ai Centri di Togliete il contenitore per il congelamento Assistenza KRUPS o ad altri centri dal freezer. qualificati, al fine di evitare qualsiasi pericolo per la persona.
  • Page 20 Disponete il coperchio sul contenitore per Pulizia il congelamento con le sporgenze ben agganciate al bordo. Assicuratevi che il Il coperchio e la pala possono essere lavati coperchio sia ben agganciato (sentirete in lavastoviglie mentre il contenitore deve „click“) alla parte posteriore del essere lavato in acqua tiepida (non calda) contenitore (5).
  • Page 21 Se utilizzate le vostre ricette alla quantità Gelato al cioccolato massima di 1 kg o 1 litro, tutti gli ingredienti 250 gr di latte intero (3,5% di grassi) devono essere utilizzati proporzionalmente, 150 gr di zucchero altrimenti il risultato sarà inconsistente. 80 gr di cacao Preparate sempre prima il composto e 1 uovo (M)
  • Page 22 mentre la gelatiera é in funzione non appena Variazioni: il composto comincia a solidificarsi. potete usare anche il succo di limone o di pompelmo oppure dei kiwi precedentemente frullati (in quest’ultimo Gelato allo yoghurt e limone caso unitevi 1 cucchiaino di succo di limone) 300 gr di yoghurt 3 cucchiai (50 gr) di panna (42% di grassi) Sorbetto di miele e pompelmo...
  • Page 23: Consejos De Seguridad

    España Antes de la primera Consejos de seguridad utilización Antes de utilizar el aparato por primera vez, deberá desarmarlo y limpiarlo, a fin de quitar cualquier residuo que se pudiera producir durante el proceso de fabricación. Lea cuidadosamente estas instrucciones Apriete la llave de desconexión en la antes de utilizar el aparato.
  • Page 24 Coloque la tapa en el depósito congelador en agua tibia (nunca caliente) a la que se con los salientes bien colocados en el habrá añadido un producto adecuado. borde. Coloque la tapa en la parte El depósito debe estar perfectamente seco posterior hasta que encaje con un „clic“...
  • Page 25 Si adapta sus propias recetas a las Añada a la mezcla la nata líquida para cantidades máximas de un 1 kg o de 1 litro, montar y la esencia de vainilla y métala en todos los ingredientes deberán ajustarse el refrigerador. proporcionalmente, ya que de lo contrario el Variaciones: resultado no tendría consistencia.
  • Page 26 Ron y pasas Lave las frutas, límpielas y prepare con ellas un puré en la batidora. Mezcle el azúcar y el 120 g de pasas sultanas yogur en un recipiente hasta que se haya 100 g de ron disuelto todo el azúcar. Añada entonces el Deje durante una noche las pasas cubiertas puré...
  • Page 27 Helado de leche 500 ml de leche 150 g de azúcar 3 huevos 200 g de nata líquida para montar Con una batidora, mezcle los huevos y el azúcar en un recipiente y añada la leche. Moviendo constantemente, caliente la mezcla justo por debajo del punto de hervor.
  • Page 28: Antes Da Primeira Utilização

    Se o cabo de alimentação estiver congelador. danificado, dirija-se a um Serviço Após Encaixe correctamente o corpo do motor Venda KRUPS ou a um técnico na tampa (3). especializado para a sua substituição para evitar qualquer perigo para sua Retire a taça sorveteira do frigorífico.
  • Page 29: Recomendações Importantes

    (6). Com o aparelho em funcionamento vá deitando pela abertura de enchimento a A embalagem do seu secador KRUPS é preparação do gelado (7). inteiramente reciclável. Nunca desligue o aparelho durante o seu Para qualquer informação sobre o processo...
  • Page 30 Se após 45 minutos de funcionamento a mexa bem para que se dissolva na preparação não tiver solidificado, preparação. Deixe arrefecer até à interrompa a operação. A taça sorveteira temperatura ambiente. Por fim, adicione as não estava suficientemente fria ou a natas e a baunilha e guarde no frigorífico.
  • Page 31 Gelado de iogurte e limão Gelado de leite 300 g de iogurte natural 500 ml de leite 3 colheres de sopa (50 g) de natas gordas 150 g de açúcar (42% de gordura) 3 ovos 170 g de açúcar 200 g de natas 250 ml de sumo de limão Com o batedor d varas, bata os ovos e o Misture o iogurte, as natas e o açúcar, até...
  • Page 32: Før Første Brug

    Hvis ledningen skulle blive beskadiget for ismaskinen, så røreindsatsen ikke bør den indleveres til reparation hos en fryser fast til den meget kolde skål (6). KRUPS forhandler eller sendes direkte til Hæld den færdige isblanding ned i KRUPS serviceværksted. ismaskinen gennem åbningen, mens maskinen kører (7).
  • Page 33 stikkontakten. Afhængig af opskriften og Gode råd rumtemperaturen er tilberedningstiden 20-40 minutter. Isblandinger, som indeholder store mængder sukker, fedt og alkohol kræver For at undgå overophedning af motoren, længere tilberedningstid for at fryse og drejer røreindsatsen den anden vej, når bliver ikke så...
  • Page 34 opvarmede mælk i blandingen mens der Rom- og rosinis røres konstant. Hæld blandingen tilbage i 120 g rosiner gryden og opvarm den mens der røres 1 dl rom konstant indtil den begynder at blive tykkere Hæld rommen over rosiner og stil dem til og opnår en konsistens som tynd sovs.
  • Page 35 Frossen jordbærsufflé Mælkeis 400 g jordbær 500 g mælk 3 æggeblommer 150 g sukker 60 g sukker 3 æg 2 dl kærnemælk 2 dl piskefløde Skyl frugterne og purer dem i en blender. Med et piskeris blandes æg og sukker i en Opvarm langsomt æggeblommerne og skål.
  • Page 36: Före Första Användning

    Använd inte glassmaskinen om sladden Sätt i kontakten och starta glassmaskinen är skadad. Vänd dig till din återförsäljare genast, så inte omrörningskniven fryser eller Krups kundservice, eftersom fast i behållaren (6). specialverktyg krävs för att byta ut Häll glassmeten i påfyllningshålet (7).
  • Page 37: Praktiska Tips

    Motorns rotationsrikting ändras när smeten Praktiska tips blir för tjock - detta för att undvika att motorn blir överhettad. Om detta inträffar Ju mer socker, fett eller alkohol du blandar i oavbrutet under användning, stäng av glassmeten, desto längre tid tar det innan glassmaskinen.
  • Page 38 Låt svalna till rumstemperatur och blanda Värm mjölken i en liten kastrull. Vispa under sedan i vaniljessensen. Ställ den färdiga tiden upp socker och ägg i en skål. glassmeten i kylen. Häll mjölken långsamt över ägg och socker under omrörning. Häll tillbaka blandningen i Varationer: kastrullen och värm upp igen under - rör ned 2 tsk snabbkaffe i den varma...
  • Page 39 Apelsinsorbet Basrecept 300 g socker 5 dl mjölk 3 dl vatten 4 äggulor 4 dl apelsinsaft 1 tsk majsmjöl Blanda vatten och socker i en kastrull och 100 g socker koka upp. Låt sockerlagen svalna till Koka upp mjölken i en kastrull. Vispa rumstemperatur och rör i apelsinsaften.
  • Page 40 ødelagt. ordentlig festet på kanten (5). Dersom ledningen blir skadet, må den Sjekk at motoren og rørepinnen er riktig repareres av KRUPS kundeservice sammensatt. avdeling, eller andre kvalifiserte personer, Sett i kontakten og slå på maskinen med for å unngå fare for skade på person.
  • Page 41 Slå aldri av maskinen mens den er i bruk, da Søppel/Resirkulering rørepinnen kan fryse fast i den ekstremt kalde blandingen. Når den ønskede konsistensen er oppnådd, slå av maskinen og trekk ut ledningen av kontakten. Avhengig av hvilken oppskrift som er valgt, hvor mye som er laget og temperaturen, kan det ta fra 20-40 minutter.
  • Page 42 Kokosnøtt is Oppskrifter 250 ml helmelk Vaniljeis 150 gr sukker 250 ml helmelk 2 egg (mellomstore) 100 gr sukker 450 gr stiv pisket krem (30% fett) 2 egg (mellomstore) 40 gr kokosnøttmasse 450 gr stiv pisket krem (30% fett) 1/2 ts vanilje essens 2 ts vanilje essens Miks melk, egg og sukker i en liten Varm melk i en liten kasserolle, mens du...
  • Page 43 Yoghurt og frisk fruktis Melkeis 100 gr bringebær 500 gr helmelk 100 gr jordbær 150 gr sukker 100 gr blåbær 3 egg 250 gr naturell yoghurt 200 gr stiv pisket kremfløte 110 gr sukker Visp sammen egg og sukker i en bolle og varm opp blandingen til den koker (la den Vask, rens og mos frukten i blenderen.
  • Page 44: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Ota jäädytyskulho pakastimesta. vaurioitunut. Pane sekoitusmela kulhoon (4). Mikäli liitosjohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valtuutettu KRUPS-huolto, Pane kansi paikalleen jäädytyskulhon sillä työssä tarvitaan erikoistyökalua. päälle (katso että merkit ovat kohdakkain reunassa). Varmista, että kansi lukkiutuu Älä...
  • Page 45: Pakkauksen Hävittäminen

    Pane pistotulppa pistorasiaan ja käynnistä Pakkauksen hävittäminen kone välittömästi. Näin vältät sekoitus- melan jäätymisen kiinni erittäin kylmään kulhoon (6). Kaada esivalmisteltu jäätelöseos kulhoon täyttöaukon kautta koneen koko ajan käydessä (7). Pakkaus on tehty vain luontoystävällisistä Älä koskaan katkaise virtaa koneesta käytön aineista, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen aikana, sillä...
  • Page 46 Muista, että myös pakasteilla on rajallinen Kookosjäätelö säilytysaika. Älä säilytä valmista jäätelöä 2,5 dl täysmaitoa (rasvaprosentti 3,5%) pakastimessa kuin muutaman päivän ajan. 150 g sokeria 2 munaa 4,5 dl vispikermaa (vähintään 30% rasvaa) Reseptejä 40 g kookoshiutaleita Vaniljajäätelö 1/2 tl vaniljaesanssia tai 1 tl vanilliinisokeria 2,5 dl täysmaitoa (rasvaprosentti 3,5%) Sekoita maito, munat ja sokeri pienessä...
  • Page 47 Sekoita jukurtti, kerma ja sokeri kunnolla Kuumenna hunaja haaleaksi pienessä kunnes sokeri on sulanut. Lisää mehu ja kasarissa miedolla lämmöllä ja sekoita sen sekoita hyvin. joukkoon 4 ruokalusikallista mehua. Lisää tämä hunajaseos loppumehuun toiseen kulhoon. Jukurtti - marjajäätelö 100 g mansikoita Maitojäätelö...

Table of Contents