Differential Feed - Bernina 700D Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 700D:
Table of Contents

Advertisement

Adjustments and settings / Regulación y manejo
Einstellen und Bedienen / Réglage et utilisation
800DL
700D

Differential feed

There are two feed dogs, one front (C) and one rear (D). The two feed dogs travel independently and the
distance each feed dog travels during one complete movement can be adjusted. The differential feed
prevents fluting or waving in knitted or stretch fabrics and or closely woven fabric (E).
Perfectly flat seams in knits or stretch fabrics.
The distance travelled by the front feed dog should be greater than that of the rear feed dog. The front feed
dog therefore, feeds an amount of fabric which the rear feed dog can take up behind the needle without
stretching the fabric.
Pucker-free seams in nylon or closely woven fabrics.
The distance travelled by the rear feed dog should be greater than that of the front feed dog. The front feed
dog therefore, holds the fabric back so that the rear feed dog can take it up behind the needle without any
puckering. (F).
Transporte diferencial
El transporte diferencial consiste en un transporte delantero (C) y uno trasero (D).
En un movimiento de transporte completo cada transportador puede hacer un largo diferente.
El transporte diferencial hace posible la realización de costuras absolutamente planas, sin ningún
ondulamiento en tejidos de punto y sin mover ninguna capa de la tela. También evita el fruncimiento de
tejidos escurridizos como tricot de nilón o materiales gruesos tejidos (E).
Coser tricot o tejido de punto sin ondulaciones
El arrastre del transporte delantero tiene que ser mayor que del transporte trasero. El transporte delantero
transporta la cantidad de tejido que el transporte trasero es capaz de transportar detrás de la aguja.
Ningún fruncimiento de la costura en materiales tejidos o tricot de nilón
El arrastre del transporte trasero tiene que ser mayor que del transporte delantero. El transporte delantero
retiene una cantidad de tejido para que el transporte trasero sea capaz de transportar el tejido detrás de
la aguja (F).
Differentialtransport
Der Transporteur besteht aus zwei Teilen, einem vorderen (C) und einem hinteren (D). Innerhalb einer
vollständigen Transporteurbewegung können die beiden Transporteure unterschiedliche Schublängen
haben.
Der Differentialtransport ermöglicht es Ihnen, absolut geradefallende und wellenfreie Nähte in Maschenware
zu arbeiten ohne ein Verschieben der Stofflagen. Ebenfalls sorgt er dafür, dass sich glatte Stoffe wie
Nylon-Tricots oder fest gewobene Materialien beim Nähen nicht zusammenziehen (E).
Wellenfreies Verarbeiten von Tricot oder Strickwaren.
Die Schublänge des vorderen Transporteurs muss grösser sein, als jene des hinteren. Der vordere
Transporteur schiebt dann soviel Material zu, wie der hintere Transporteur gerade hinter der Nadel
wegtransportieren kann.
Kein Zusammenziehen der Naht bei fest gewobene Stoffen oder Nylon-Tricots
Die Schublänge des hinteren Transporteurs muss grösser sein, als jene des vorderen. Der vordere
Transporteur hält dann soviel Material zurück, wie der hintere Transporteur gerade hinter der Nadel
wegtransportieren kann (F).
Mécanisme d'avance à différentiel
La griffe d'entraînement est constituée d'une partie avant (C) et d'une partie arrière (D). Lors de chaque
mouvement, les deux pièces composant la griffe peuvent avoir des longueurs de déplacements différentes.
Le différentiel vous permet d'exécuter des coutures parfaitement rectilignes et exemptes d'ondulations
dans les tissus à mailles, sans avoir à craindre un décalage des épaisseurs d'étoffe. Ce dispositif empêche
également que les tissus lisses tel le nylon ou les matériaux au tissage serré ne se rétractent lors de la
couture (E).
Travail des tissus à mailles - suppression des ondulations.
La longueur d'avance de la griffe avant doit être supérieure à celle de la griffe arrière. La griffe avant laisse
avancer la longueur de tissu que la griffe arrière peut transporter sans risque d'étirage de l'ouvrage.
Travail des étoffes tissées et du nylon - pas de rétrécissement du tissu
La longueur d'avance de la griffe arrière doit être supérieure à celle de la griffe avant. La griffe avant retient
la longueur de tissu que la griffe arrière peut transporter sans risque de rétrécissement de l'ouvrage (F).
24

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

800dl

Table of Contents