Page 1
162 500 01-3 2015-11-04 Providing sustainable energy solutions worldwide Installation and operating manual CTC EcoWater Model 300, 301, 302 IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
Page 2
Table of Content English ..........3 Français ..........19 Nederlands ........35 Svenska ..........51 Deutsch ..........67 Declaration of conformity ....83...
Table of Content Technical data _______________________________________________________ Technical data ____________________________________________________ Construction ______________________________________________________ Control panel _____________________________________________________ Heat pump principle ___________________________________________ Installation ______________________________________________________________ Air ducts ___________________________________________________________ Domestic hot water __________________________________________ Circulation connection ______________________________________ Insulating the connections _________________________________ Connection example for boiler/solar ___________________ System installation ___________________________________________ Supplementary heating _____________________________________...
Page 5
English Congratulations Congratulations on the purchase of your new CTC Before the first start check that the system is filled domestic hot water heat pump. You will with no doubt with water and has been vented. Confirm that all be pleased with this quality product.To ensure the connections are screwed tight.
English Safety instructions This appliance is not intended for use by persons ( including children ) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English Construction 1. Air outlet Ø160mm 19. Hot water outlet 11. Adjustable feet 2. Evaporator 12. Cold water inlet 20. Defrost water outlet 3. Compressor 13. Safety condenser 21. Fan 4. Air inlet Ø 160mm 22. Heating coil upper (302) 14.
English Control panel 23. Control button (push/rotation) 24. Control panel (display) 25. Operating-/alarm lamp heat pump Water 45 ˚C 26. Operating-/alarm lamp additional heating Upper line displays the actual function (menu). The lower line displays the status or a value. There are 12 menus in the main menu. They are activated by turning the control button (23).
English 2. Installation The heat pump is delivered complete and preset from factory (electrical connection may be adjusted to fit local standards). The heat pump should be installed as close as possible to the existing hot water conduit to minimize the energy losses.
English Domestic hot water When connecting the hot water please consider the piping material and Cold water Hot water water quality to avoid problems with corrosion. pipe: pipe: Copper pipe Copper pipe Pipes of Galvanized Steel Steel pipe Steel or copper One of the major causes of damage to the water system is internal corrosion Plastic pipe Steel or copper...
English System installation Never start the Installations of water should be carried out in accordance with the present heat pump unless it standards concerning installation of water. In accordance with the present is filled with water. Note: model 300: without coil(s) ...
English Supplementary heating If the performance of the heat pump is not sufficient due to high hot water use or low ambient temperatures supplementary heating can be used. An immersion heater is integrated in the product and can be activated in the control system by choosing HP+EL in the menu "Heat pump".
English "FanPause" is a function for preventing the overflow of condensation water if the heat pump is placed in a room with high air humidity. When activated, the fan will stop either for 15 or 30 seconds per hour unless the heat pump has reached its set point and the compressor and fan stops automatically.
English 3. Control System Main menu Language At the first start language has to be selected. Factory setting is ENGLISH. Available languages are: Danish, Swedish, German, English, Spanish, Portug., Dutch, French, Polish. Language can English be reset/changed later by entering the installers menu (service menu). Water Water temperature.
English Man.days This parameter displays the number of holiday days. The holiday days can be selected with the rotary/push button. The possible selections are between: 1-99. ReDays This parameter displays the status of the remaining number of holiday days. The possible values are 0-99 Boost This parameter activates/deactivates the BOOST operating mode in the case of additional need for DHW.
English 4. Alarm handling Pressure switch alarms There are three different alarm levels; information alarms, heat pump circuit alarm and system alarm. Pressure switch alarm (5, 6) will be handled in the Three different alarms can be stored at the same time. following way;...
English 5. Maintenance Replacing the anode The anode has to be replaced when the alarm no. 9 is presented in the display. The anode (7) is situated behind the front cover. Before the anode is replaced the storage has to be emptied. This is made by turning off the cold water supply and then open the drain valve (on the cold water inlet).
English 6. Troubleshooting Information / Failure Action / Cause There is water on the floor around Check that the heat pump is standing horizontally the product Check the connection of the drain tube Check if there is any dirt in the drain tube The compressor does not start even If the compressor recently has been running there is a start delay for 5 though the water temperature is...
Manuel d’installation et d’utilisation CTC EcoWater Français...
Page 20
Français Sommaire Consignes de sécurité _______________________________________________ Caractéristiques techniques ______________________________ Caractéristiques techniques ______________________________ Fabrication _____________________________________________________ Panneau de confi guration _________________________________ Principe de la pompe à chaleur _________________________ Installation ____________________________________________________________ Gaines d’aération _____________________________________________ Eau chaude sanitaire ________________________________________ Raccordement de bouclage ______________________________ Isolation des raccordements _____________________________ Exemple de raccordement chaudière / solaire ____...
Page 21
Français Félicitations Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle Il faut particulièrement prendre en compte les qualités pompe à chaleur pour eau chaude sanitaire. Nous sommes de l’eau dans le cas de teneurs importantes en, certains que vous serez pleinement satisfait de la qualité par exemple, calcaire et impuretés.
Français Consignes de sécurité Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
Français Panneau de confi guration 23. Bouton de commande (par pression/rotation) 24. Panneau de configuration (affichage) Water 45 ˚C 25. Lampe témoin de fonctionnement / d’alarme pompe à chaleur 26. Lampe témoin de fonctionnement / d’alarme chauffage d’appoint La ligne supérieure affiche la fonction en cours (menu). La ligne inférieure affiche l’état ou une valeur.
Français 2. Installation La pompe à chaleur est livrée complète et préréglée en usine (le raccordement électrique peut être adapté pour répondre aux normes locales). La pompe à chaleur doit être installée aussi près que possible du conduit d’eau chaude existant, de manière à...
Français Eau chaude sanitaire Pour le raccordement de l’eau chaude sanitaire, veillez à tenir compte Conduit d’eau Conduit du matériau de la tuyauterie et de la qualité de l’eau pour éviter des problèmes froide : eau chaude de corrosion. sanitaire : Conduit Conduit Conduits en acier galvanisé...
Français Installation du système Les installations de distribution d’eau doivent être réalisées conformément aux normes en vigueur sur la distribution d’eau. Conformément aux règles Ne démarrez en vigueur, le raccordement à l’eau froide doit être équipé d’un robinet jamais la pompe à de purge, d’une soupape de sécurité...
Français Chauffage d’appoint Si la puissance de la pompe à chaleur n’est pas suffisante en cas de forte utilisation d’eau sanitaire, par exemple, ou en cas de températures ambiantes basses, il est possible de recourir à un chauffage d’appoint. Un chauffage à...
Français « VenPause » est une fonction servant à éviter le débordement d'eau de condensation si la pompe à chaleur est placée dans une pièce dont l'humidité de l'air est élevée. Lorsqu'elle est activée, le ventilateur s'arrêtera pendant 15 ou 30 secondes par heure, à moins que la pompe à chaleur n'atteigne son point de consigne, auquel cas le compresseur et le ventilateur s'arrêtent automatiquement.
Français 3. Système de régulation Menu principal Langue A la première mise en marche, il est nécessaire de sélectionner la langue. La sélection d’usine est l’ANGLAIS. Les langues disponibles sont : danois, suédois, allemand, anglais, espagnol, Français portugais, néerlandais, français, polonais. Il est possible de réinitialiser ou de changer la langue ultérieurement en allant dans le menu Installateurs (menu d’intervention).
Français Vacance Ce paramètre active/désactive le mode Vacance. Le mode Vacance peut être sélectionné à l'aide du bouton par pression/rotation. Les sélections possibles sont : « Off », « 1 semaine », « 2 semaines », « 3 semaines », « 3 jours », « Manuel » Lorsque le mode Vacance est activé, «...
Français 4. Traitement de l’alarme Alarmes pressostat Il y a trois niveaux d’alarme différents; alarmes d’information, alarme sur circuit de pompe à chaleur et alarme sur système. Une alarme pressostat (5, 6) est traitée de la façon Trois alarmes différentes peuvent être mémorisées en même suivante : à...
Français 5. Entretien Remplacement de l’anode L’anode doit être remplacée lorsque l’alarme n° 9 s’affiche à l’écran. L’anode (7) se trouve derrière le capot de façade. Le ballon doit être vidangé avant de procéder au remplacement de l’anode. Ceci se fait en coupant l’alimentation en eau froide et en ouvrant ensuite le robinet de purge (sur l’entrée eau froide).
Français 6. Dépannage/Diagnostic Information / Dysfonctionnement Action / Cause Présence d’eau autour du produit Vérifiez que la pompe à chaleur est bien installée à l’horizontale Contrôlez le raccordement au tube de purge Contrôlez la présence éventuelle de saletés dans le tube de purge Le compresseur ne démarre pas Si le compresseur a tourné...
Installatie- en gebruiksaanwijzing CTC EcoWater Nederlands...
Page 36
Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies _________________________________________________ Technische gegevens _________________________________________ Technische gegevens _______________________________________ Constructie ______________________________________________________ Bedieningspaneel _____________________________________________ Werkingsprincipe warmtepomp _________________________ Installatie ______________________________________________________________ Luchtkanalen ___________________________________________________ Sanitair warm water __________________________________________ Circulatie-aansluiting ________________________________________ De aansluitingen isoleren ___________________________________ Aansluitvoorbeeld voor ketel/zonne-energie ________ Installatie van het systeem _________________________________ Aanvullende verwarming ___________________________________ Productie van warm water...
Page 37
Nederlands Gefeliciteerd Wij feliciteren u met uw nieuwe warmtepompboiler. aan water dat grotere hoeveelheden van bijvoorbeeld U zult zonder enige twijfel tevreden zijn met dit kalk, roest en vuildeeltjes bevat. kwaliteitsproduct. Voordat u de pomp echter in gebruik Controleer voor de eerste opstart of het systeem is neemt, raden we u aan de gebruiksaanwijzing goed gevuld met water en is ontlucht.
Nederlands Veiligheidsinstructies Deze is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden, of die ervaring en kennis tekort komen, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies hebben gekregen over het gebruik van de toepassing van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Nederlands Bedieningspaneel 23. Bedieningsknop (drukken/draaien) 24. Bedieningspaneel (scherm) Water 45 ˚C 25. Bedrijfs-/alarmlamp warmtepomp 26. Bedrijfs-/alarmlamp aanvullende verwarming De bovenste regel geeft de huidige functie weer (menu). De onderste regel geeft de status of een waarde weer. Er zijn 12 menu’s in het hoofdmenu. Ze worden geactiveerd door aan de bedieningsknop (23) te draaien.
Nederlands 2. Installatie De warmtepomp wordt compleet en met fabrieksinstellingen geleverd (elektrische aansluiting kan worden aangepast aan de plaatselijke normen). De warmtepomp moet zo dicht mogelijk bij het bestaande warmwatercircuit worden geïnstalleerd om energieverliezen te minimaliseren. De installatieplaats moet waterpas zijn. Kleine onregelmatigheden kunnen worden aangepast met de pootjes.
Nederlands Sanitair warm water Houd bij het aansluiten van het warme water rekening met het materiaal van Koudwater- Warmwater- de leidingen en de kwaliteit van het water om problemen met corrosie te leiding: leiding: voorkomen. Koperen leiding Koperen leiding Leidingen van gegalvaniseerd staal Stalen leiding Staal of koper Kunststof leiding Staal of koper...
Nederlands Installatie van het systeem Sanitaire installaties moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met de geldende normen voor sanitaire installaties. In overeenstemming met de Start de warmte- huidige regels moet de koudwateraansluiting zijn voorzien van een afl aatklep, pomp nooit, tenzij een veiligheidsklep en een verstelbare terugslagklep.
Nederlands Aanvullende verwarming Als de prestaties van de warmtepomp niet voldoende zijn, door bijvoorbeeld een hoog waterverbruik of lage omgevingstemperaturen, kan aanvullende verwarming worden gebruikt. Er is een elektrisch verwarmingselement geïntegreerd in het product dat kan worden geactiveerd in het bedieningssysteem door WP+EL te kiezen in het menu “Warmtepomp”.
Nederlands “VenPauze” is een functie die de overloop van condenswater voorkomt als de warmtepomp in een ruimte met een hoge luchtvochtigheid is geplaatst. Als deze functie is geactiveerd, stopt de ventilator 15 of 30 seconden per uur tenzij de warmtepomp zijn setpoint heeft bereikt en de compressor en de ventilator automatisch stoppen.
Nederlands 3. Bedieningssysteem Hoofdmenu Taal Bij de eerste start moet de taal worden geselecteerd. De fabrieksinstelling is ENGELS. De beschikbare talen zijn: Deens, Zweeds, Duits, Engels, Spaans, Portug., Nederlands, Frans, Pools. De Engels taal kan later worden gereset/gewijzigd in het installateursmenu (service menu). Water Watertemperatuur.
Nederlands Man.dag Deze parameter geeft het aantal vakantiedagen weer. De vakantiedagen kunnen worden geselecteerd met de draai-/drukknop. De selectiemogelijkheden liggen tussen: 1-99 ReDagen Deze parameter geeft de status van het resterende aantal vakantiedagen weer. De mogelijke waarden zijn 0-99 Boost Deze parameter activeert/deactiveert de werkingsmodus BOOST als er additionele behoefte aan SWW is.
Nederlands 4. Alarmver- is. Als er geen actie wordt ondernomen voordat een alarm wordt gereset blijft het alarm actief. Bij meerdere werking gelijktijdige alarmen, worden ze in een rij geplaatst. De alarmen worden weergegeven in volgorde van Er zijn drie verschillende alarmniveaus: informatie- belangrijkheid.
Nederlands 5. Onderhoud De anode vervangen De anode moet worden vervangen wanneer alarmnr. 9 wordt weergegeven op het display. De anode (7) bevindt zich achter de voorklep. Voordat de anode wordt vervangen moet de opslag worden geleegd. Dit gebeurt door het koude water uit te zetten en vervolgens de aftapklep te openen (op de koudwaterinlaat).
Nederlands 6. Problemen oplossen Informatie/Storing Actie/Oorzaak Er ligt water op de vloer rond het Controleer of de warmtepomp horizontaal staat product Controleer de aansluiting van de afvoerbuis Controleer of er geen vuil in de afvoerbuis is De compressor start niet, hoewel de Als de compressor kort geleden heeft gedraaid, is er een startvertraging temperatuur van het water lager is van 5 minuten...
Installations- och skötselanvisning 162 500 01-sv CTC EcoWater Svenska...
Page 52
Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter _________________________________________________ Tekniska data _______________________________________________________ Tekniska data __________________________________________________ Konstruktion ____________________________________________________ Kontrollpanelen ________________________________________________ Värmepumpsprincip _________________________________________ Installation ____________________________________________________________ Luftkanaler ______________________________________________________ Tappvarmvatten _______________________________________________ Varmvattencirkulation _______________________________________ Isolering av anslutningar ____________________________________ Exempel på anslutning för panna/sol __________________ Systeminstallation ____________________________________________ Tillskottsvärme _________________________________________________ Varmvattenproduktion _______________________________________ Värmeslinga _____________________________________________________ 2.10 Fläktstyrning...
Page 53
Svenska Grattis till din nya produkt! Du kommer utan tvekan att vara nöjd med denna Kontrollera före första start att systemet är fyllt med kvalitetsprodukt. Innan du börjar använda den vatten och har luftats. Kontrollera att alla anslutningar är rekommenderar vi dig att läsa instruktionerna noga. ordentligt åtskruvade.
Svenska Säkerhetsföreskrifter Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så...
Svenska Kontrollpanelen 23. Navigationsknapp (tryck / rotation) 24. Kontrollpanel (display) 25. Drift-/alarm lampa värmepump Water 45 ˚C 26. Drift-/alarm lampa tillskottsvärme Övre raden visar den aktuella funktionen (menyn). Den nedre raden visar status eller ett värde. Det finns 12 menyer i huvudmenyn. De aktiveras genom att vrida Navigationsknappen (23).
Svenska 2. Installation Värmepumpen levereras komplett och förinställd från fabrik (elektrisk anslutning kan justeras för att passa lokala normer). Värmepumpen skall installeras så nära som möjligt till det befintliga varmvatten systemet för att minimera energiförluster. Platsen för anläggningen måste vara i vattring. Små oegentligheter kan justeras med de justerbara fötterna.
Svenska Tappvarmvatten Ta hänsyn till rörmaterial och vattenkvalitet vid anslutning av varmvatten för Kallvattenrör: Varmvattenrör: att undvika problem med korrosion. Kopparrör Kopparrör Rör av galvaniserat stål Stålrör Stål eller koppar En av de vanligaste orsakerna till skador på vattensystemet är intern Plast rör Stål eller koppar korrosion av varmvattenrör av galvaniserat stål.
Svenska Systeminstallation Vatteninstallation bör utföras i enlighet gällande normer. Anslutningen bör förses med spilledning, säkerhetsventil och blandningsventil. Dessa Starta aldrig komponenter är inte standardutrustning. värmepumpen om den inte är fylld med vatten. OBS: modell 300: utan värmeslinga(or) modell 301: övre värmeslinga ...
Svenska Tillskottsvärme Om värmepumpens effekt inte är tillräcklig för exempelvis större användning av vatten eller låga temperaturer kan tillskottsvärme användas. Elpatron är integrerad i produkten (modell 301 och 302) och kan aktiveras i styrsystemet genom att välja HP+EL i menyn "Drift VP ". Även externa pannor eller solenergi kan kopplas till produkten via det interna batteriet.
Svenska "Fläkt Paus" är en funktion som förhindrar spill av kondensvatten om värmepumpen placeras i ett rum med hög luftfuktighet. Med funktionen aktiverad stannar fläkten 15 eller 30 sekunder per timme, om inte värmepumpen har uppnått sitt börvärde och kompressorn och fläkten stannar automatiskt.
Svenska 3. Styrsystem Huvudmeny Språk Vid första starten måste språk väljas. Fabriksinställning är ENGELSKA. Tillgängliga språk är: danska, svenska, tyska, engelska, spanska, portug., holländ., franska, polska. Språkval kan Engelska återställas/ändras senare genom installatörs meny ”servicemeny”. T°Vatten Vattentemperatur. Visar den aktuella vattentemperaturen. 45 °C T°Förång Förångartemperatur.
Svenska SC-EL 5 °C - T max 53 °C Börvärdetemperatur "EL bara" eller "VP + EL" driftläge, då Solcells funktionen är aktiverad Semester Denna parameter aktiverar / avaktiverar semester-läge. De möjliga valen är: "Av", "1 vecka", "2 veckor", "3 veckor", "3 dagar", "Manuell" När semestern är aktiverat, är "T2 min"...
Svenska 4. Larmhantering Högtryckslarm Det finns tre olika larmnivåer: Informationslarm, Kylkretslarm och Systemlarm. Tre olika alarm kan lagras Högtryckslarm (5, 6) kommer att hanteras på följande samtidigt. Varje larm måste återställas genom att trycka sätt; på knappen på kontrollpanelen. Vid det första avbrottet: Larm nummer 5 visas i Informationslarm stoppar inte värmepumpen utan displayen och lampan (25) blinkar.
Svenska 5. Underhåll Byte av anod Anoden måste bytas när larm nummer 9 visas i displayen. Anoden (7) är placerad bakom den främre luckan. Innan anoden ersätts måste tanken tömmas. Detta görs genom att vrida på kallvattnet och sedan öppna dräneringsventilen (på...
Svenska 6. Felsökning Information / Larm Åtgärd / Felorsak Det är vatten på golvet runt Kontrollera att värmepumpen står vågrätt produkten Kontrollera att anslutningen till dräneringen är tät Kontrollera så att det inte finns smuts i dräneringen Kompressorn startar inte även om Om kompressorn nyligen har varit i drift finns en startfördröjning på...
Installations- und Betriebsanleitung CTC EcoWater Deutsch...
Page 68
Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften ______________________________________________ Technische Daten ________________________________________________ Technische Daten _____________________________________________ Konstruktion ____________________________________________________ Display ____________________________________________________________ Wärmepumpenprinzip ______________________________________ Installation ____________________________________________________________ Luftkanäle _______________________________________________________ Brauchwarmwasser _________________________________________ Anschluss an den Kreislauf ________________________________ Isolierung der Anschlüsse _________________________________ Anschlussbeispiel für Kessel/Solaranlage ____________ Installation des Systems ____________________________________ Zusatzheizung _________________________________________________ Warmwassererzeugung ____________________________________...
Page 69
Deutsch Herzlichen Glückwunsch Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer neuen Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, Warmwasser-Wärmepumpe. Dieses Qualitätsprodukt dass das System mit Wasser befüllt ist und entlüftet wird Sie mit Sicherheit zufriedenstellen. Wir empfehlen, wurde. Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse fest vor der Inbetriebnahme die Anleitung sorgfältig verschraubt sind.
Deutsch Sicherheitsvorschriften Dieses Gerät ist nicht für eine Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen – es sei denn, diese werden von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder wurden von dieser hinsichtlich der Gerätenutzung unterwiesen.
Deutsch Display 23. Einstellknopf (Druck-/Drehknopf) 24. Bedienfeld (Anzeige) Wasser Water 25. Betriebs-/Alarmlampe für Wärmepumpe 45 ˚C 26. Betriebs-/Alarmlampe für Zusatzheizung In der oberen Zeile wird die aktuelle Funktion (Menü) angezeigt. In der unteren Zeile wird der Status oder ein Wert angezeigt. Im Hauptmenü gibt es 12 Menüs, die durch Drehen des Einstellknopfes (23) aktiviert werden.
Deutsch 2. Installation Die Wärmepumpe wird komplett montiert und voreingestellt vom Werk ausgeliefert (Stromanschluss kann gemäß örtlichen Vorschriften angepasst werden). Die Wärmepumpe sollte so nah wie möglich am bestehenden Warmwasserkreislauf installiert werden, um Energieverluste auf ein Mindestmaß zu reduzieren. Der Einbauort muss eben sein. Kleine Abweichungen können durch Verstellen der Füße ausgeglichen werden.
Deutsch Brauchwarmwasser Beim Anschließen des Warmwassers bitte das Rohrmaterial und die Wasserqualität berücksichtigen, um Probleme mit Korrosion zu vermeiden. Kaltwasser- Warmwasser- rohr: rohr: Verzinkte Stahlrohre Kupferrohr Kupferrohr Eine der Hauptursachen von Schäden am Wassersystem ist die Korrosion Stahlrohr Stahl oder Kupfer im Inneren von Warmwasserrohren in Rohrleitungssystemen aus verzinktem Kunststoffrohr Stahl oder Kupfer...
Deutsch Installation des Systems Die Wasserinstallation muss gemäß den geltenden Vorschriften für Wasserinstallation durchgeführt werden. Gemäß den geltenden Die Wärmepumpe Vorschriften muss der Kaltwasseranschluss mit einem Entleerungshahn, nur starten, wenn einem Sicherheitsventil und einem verstellbaren Rückhalteventil ausgestatten sie mit Wasser werden. Die Ventile gehören nicht zur Standardausstattung. gefüllt ist.
Deutsch Zusatzheizung Wenn die Leistung der Wärmepumpe nicht ausreicht, zum Beispiel bei hohem Wasserverbrauch oder bei niedrigen Umgebungstemperaturen, kann eine Zusatzheizung verwendet werden. Eine Tauchheizung ist in das Produkt (301,302) integriert und kann im Steuersystem aktiviert werden, dazu im Menü „Wärmepumpe“...
Deutsch Für den Ventilator gibt es 3 verschiedene Einstellungen. „0“ = Der Ventilator stoppt gleichzeitig mit dem Kompressor (Wärmepumpe). „1“ = Dauerbetrieb bei niedriger Geschwindigkeit (konstante Belüftung) „2“ = Dauerbetrieb bei hoher Geschwindigkeit (konstante Belüftung) „VenPause“ ist eine Funktion, die das Überlaufen von Kondenswasser verhindern soll, wenn eine Wärmepumpe in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit installiert wird.
Deutsch 3. Regelungssystem Hauptmenü Sprache Bei der ersten Inbetriebnahme muss die Sprache ausgewählt werden. Die Werkseinstellung ist ENGLISCH. Die folgenden Sprachen sind verfügbar: Dänisch, Schwedisch, Deutsch, Englisch, Deutsch Spanisch, Portugiesisch, Holländisch, Französisch, Polnisch. Die Sprache kann auch später über das Installateurmenü (Servicemenü) zurückgesetzt/geändert werden. Wasser Wassertemperatur.
Deutsch Urlaub Dieser Parameter aktiviert/deaktiviert den Urlaubsmodus. Der Urlaubsmodus kann mit dem Dreh-/ Druckknopf aktiviert werden. Folgende Einstellungen stehen zur Auswahl: „Aus“, „1 Woche“, „2 Wochen“, „3 Wochen“, „3 Tage“, „Manuell“ Wenn der Urlaubsmodus aktiviert ist, fungiert „T2 min“ als Frostschutzeinstellung. Man.
Deutsch 4. Handhabung von Alarmen Es gibt drei verschiedene Alarmstufen: Informations- Alarm bestehen. Werden mehrere Alarme gleichzeitig Alarm, Wärmepumpenkreislauf-Alarm und System- ausgelöst, erscheinen sie in einer Reihe. Die Alarme Alarm. Es können drei verschiedene Alarme gleichzeitig werden nach ihrer Wichtigkeit angezeigt. gespeichert werden.
Deutsch 5. Wartung Auswechseln der Anode Die Anode muss ausgewechselt werden, wenn der Alarm Nr. 9 am Display angezeigt wird. Die Anode (7) befindet sich hinter der Frontabdeckung. Vor dem Auswechseln der Anode muss der Speicher entleert werden. Dazu den Kaltwasserzulauf stoppen und den Entleerungshahn öffnen (am Kaltwassereinlauf).
Deutsch 6. Fehlersuche Informationen / Störungen Maßnahme / Ursache Auf dem Boden um die Anlage Überprüfen Sie, dass die Wärmepumpe waagrecht steht befindet sich Wasser Überprüfen Sie den Anschluss des Tau-/Kondenswasser Überprüfen Sie, ob sich im Tau-/Kondenswasser Schmutz befindet Der Kompressor schaltet sich Wenn der Kompressor kurz vorher in Betrieb war, nicht ein, obwohl die Temperatur verzögert sich das Einschalten um 5 Minuten...
Need help?
Do you have a question about the EcoWater 300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers