Rotel A14 Owner's Manual
Hide thumbs Also See for A14:
Table of Contents
  • Français

    • Commutateur de Sélection des Enceintes Acoustiques
    • Remarques Importantes
    • Mise en Route

      • Quelques Précautions Préalables
      • Installation
      • Câbles
    • A Propos de Rotel

    • Alimentation Secteur Et Commandes

      • Prise Secteur S
      • Interrupteur de Mise Sous Tension/Veille Standby 1A Et Indicateur Power
      • Branchement Trigger 12 V U
    • Télécommande Infrarouge RR-AX1400

      • Code de Télécommande Pour un Second Amplificateur
      • Piles de la Télécommande
    • Indicateur de Protection 2

    • Connexions D'entrée du Signal

      • Entrée Phono - Et Connexion À la Masse (GND) 0
      • Entrées Lignes =Qw
      • Entrées Numériques ]
    • Sortie Préampli

    • Sorties Pour Enceintes Acoustiques \A

      • Choix des Enceintes Acoustiques
      • Choix des Câbles D'enceintes Acoustiques
      • Polarité Et Phase
      • Branchement des Enceintes
    • Sortie Casque 4

    • Afficheur 6

    • Port USB en Face Arrière P

    • Commandes Audio

      • Contrôle de Volume 7E
      • Réglage de Balance 9B
      • Activation/Désactivation du Contrôle de Tonalité 9B
      • Ajustements Graves/Aigus 9B
      • Le Sélecteur D'entrée de Source 8I
    • Connexion Bluetooth APTX E

    • Entrée USB en Face Avant 3

    • Contrôle de Luminosité de L'affichage

      • Luminosité de L'écran 9D
      • Luminosité des LED 9
    • Entrée Pour PC-USB R

    • ROTEL LINK T

    • Prise Jack Pour Télécommande Externe (EXT REM IN) y

    • Prise RS232 I

    • Netzwerkverbindung O

    • Menu de Configuration

    • Problèmes de Fonctionnement

      • L'indicateur de Mise Sous Tension N'est Pas Allumé
      • Remplacement du Fusible
      • Pas de Son
      • Formats de Lecture Compatibles
      • Pas de Connexion Via Bluetooth
    • Spécifications

  • Deutsch

    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Die Firma Rotel

    • Zu dieser Anleitung

      • Einige Vorsichtsmaßnahmen
      • Aufstellung des Gerätes
      • Kabel
    • Fernbedienung RR-AX1400

      • Fernbedienungscode 2
      • Batterien der Fernbedienung
    • Netzspannung und Bedienung

      • Netzeingang S
      • POWER-Schalter 1A und POWER-LED 2
      • TRIG OUT-Anschlüsse U
    • Schutzschaltung 2

    • Eingangssignalanschlüsse

      • Phonoeingang - und Masseanschluss (GND) 0
      • Hochpegeleingänge =Qw
      • Digitaleingänge ]
    • Pre Out-Ausgang

    • Display 6

    • Lautsprecherausgänge \A

      • Lautsprecherwahlschalter (SPEAKERS) 5
      • Auswahl der Lautsprecher
      • Auswahl der Lautsprecherkabel
      • Polarität und Phasenabgleich
      • Anschluss der Lautsprecher
    • Frontseitiger USB-Eingang 3

    • Kopfhörerausgang 4

    • APTX Bluetooth-Verbindung E

    • Audiofunktionen

      • Lautstärkeregler 7E
      • Balance 9B
      • Tone Bypass 9B
      • BASS und TREBLE 9B
      • Wahl der Eingangsquelle 8I
    • Dimmen

      • Dimmen des Frontdisplays 9D
      • Dimmen des Indikatoren 9
    • PC-USB-Eingang R

    • Rotel Link T

    • Netzwerkverbindung O

    • EXT REM IN-Anschluss y

    • RS232-Anschluss I

    • Settings-Menü

    • Bei Störungen

      • Die POWER-Anzeige Leuchtet nicht
      • Austauschen der Sicherung
      • Kein Ton
      • Spielbare Audioformate
      • Bluetooth-Kopplung ist nicht Möglich
    • Technische Daten

  • Español

    • Instrucciones de Seguridad Importantes
    • Acerca de Rotel

    • Para Empezar

      • Algunas Precauciones
      • Colocación
      • Cables
    • El Mando a Distancia RR-AX1400

      • Segundo Código de Control Remoto del Amplificador
      • Pilas del Mando a Distancia
    • Alimentación y Control

      • Entrada de Corriente Eléctrica Alterna S
      • Conmutador 1A E Indicador Luminoso 2 de Puesta en Marcha
      • Salida para Señal de Disparo de 12 V U
    • Indicador Luminoso de Protección 2

    • Conexión de Entrada

      • Entrada de Fono - y Conexión a Masa (GND) 0
      • Entradas de Línea =Qw
      • Entradas Digitales ]
    • Salida Preamplificada

    • Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas \A

      • Selección de las Cajas Acústicas
      • Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
      • Polaridad y Puesta en Fase
      • Conexión de las Cajas Acústicas
    • Salida de Auriculares 4

    • Conexión Bluetooth APTX E

    • Visualizador de Funciones 6

    • Entrada USB del Panel Frontal 3

    • Controles de Audio

      • Control de VOLUME 7E
      • Control de BALANCE 9B
      • Desactivación de Los Controles de Tono 9B
      • Controles de Graves y Agudos 9B
      • Control de Selección de la Fuente de Entrada 8I
    • Puerto de Alimentación USB del Panel Trasero P

    • Control Dimmer

      • Atenuación de la Luminosidad del Visualizador de Funciones 9 D
      • Atenuación del Indicadors de Funciones
    • Entrada USB para PC R

    • Toma Rotel Link T

    • Toma EXT REM in y

    • Conecto RS232 I

    • Conexión a Redes O

      • Menú de Ajustes ("Settings")
    • Menú de Ajustes (“Settings”)

    • Problemas y Posibles Soluciones

      • El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha no Se Activa
      • Sustitución del Fusible
      • No Hay Sonido
      • Formatos de Audio Compatibles
      • No Se Puede Establecer Conexión Vía Bluetooth
    • Características Técnicas

  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen
    • Aan de Slag

      • Enkele Voorzorgsmaatregelen
      • Plaatsing
      • Kabels
    • Over Rotel

    • Aansluiting Op Het Stroomnet en Bediening

      • AC-Voedingsingang S
      • AAN/UIT-Knop 1A en AAN/UIT-Indicator 2
      • 12V-Triggeruitgang U
    • De Afstandsbediening RR-AX1400

      • Code Afstandsbediening Tweede Versterker
      • Batterijen Voor de Afstandsbediening
    • Voorversterkeruitgang

    • Beveiligingsindicator 2

    • Ingangssignaalaansluitingen

      • Phono-Ingang - en Massaverbinding (GND) 0
      • Lijningangen =Qw
      • Digitale Signaalingangen ]
    • USB-Ingang Op Het Voorpaneel 3

    • APTX Bluetooth-Aansluiting E

    • Luidsprekeruitgangen \A

      • Luidsprekerkeuzeschakelaa
      • Luidsprekerselectie
      • Luidsprekerkabelselectie
      • Polariteit en Fase
      • Luidsprekeraansluitingen
    • Display 6

    • Hoofdtelefoonuitgang 4

    • Geluidsregelingen

      • Volumeregeling 7E
      • Balansregeling 9B
      • Toonregelingsbypass 9B
      • Lage- en Hogetonenregelingen 9B
      • Source-Ingang Selector 8I
    • Dimmer

      • Displaydimmer 9D
    • USB-Ingang Voor Pc R

    • Rotel Link T

    • Aansluiting Voor Een Externe Afstandsbediening y

    • RS232-Aansluiting I

    • Netwerkverbinding O

    • Instellingenmenu

    • Problemen Oplossen

      • De AAN/UIT-Indicator Brandt Niet
      • De Zekering Vervangen
      • Geen Geluid
      • Afspeelbaar Geluidsformaat
      • Kan Geen Aansluiting Maken Via Bluetooth
    • Specificaties

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Owner's Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
Инструкция пользователя
A14
Stereo Integrated Amplifier
Amplificateur Stéréo Intégré
Stereo-Vollverstärker
Amplificador Integrado Estereofónico
Geïntegreerde stereoversterker
Amplificatore integrato stereo
Integrerad stereoförstärkare
Интегрированный стерео усилитель

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rotel A14

  • Page 1 Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Stéréo Intégré Stereo-Vollverstärker Amplificador Integrado Estereofónico Geïntegreerde stereoversterker Amplificatore integrato stereo Integrerad stereoförstärkare Owner’s Manual Интегрированный стерео усилитель Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Instruktionsbok Инструкция пользователя...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Do not use this unit near water. The power cord should be unplugged from the wall outlet during a Rotel products are designed to comply with international You must allow a minimum 10 cm or 4 inches of unobstructed lightning storm or if the unit is to be left unused for a long period of time.
  • Page 3: Figura 1: Controles Y Conexiones

    Figure 1: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones Controlli e connessioni De bedieningsorganen en aansluitingen Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы 2 34 POWER SPEAKERS PHONES PHONO TUNER COAX PC-USB MENU 2. 1 A 0 - = q w e r t y u...
  • Page 4: Figura 2: Mando A Distancia Rr-Ax1400

    A14 Stereo Integrated Amplifier Figure 2: Remote Control RR-AX1400 Télécommande infra-rouge RR-AX1400 Fernbedienung RR-AX1400 Mando a Distancia RR-AX1400 Telecomando RR-AX1400 De afstandsbediening RR-AX1400 Fjärrkontroll RR-AX1400 Пульт ДУ RR-AX1400...
  • Page 5: Commutateur De Sélection Des Enceintes Acoustiques

    Branchements des entrées sources et sorties enceintes acoustiques Anschlussdiagramm Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas Collegamenti ingressi e diffusori De signaalingangen en de luidsprekeruitgangen Signal- och högtalaranslutningar Подсоединение источников сигнала и акустических систем Amplifier A14...
  • Page 6: Figura 4: Conexiones Entradas Digitales

    A14 Stereo Integrated Amplifier Figure 4: Digital Input Connections Digitale ingang verbinding Branchements Entrées numériques Collegamenti ingressi digitali Digitaleingänge-Anschlüsse Anslutningar för digitala ingångar Conexiones Entradas Digitales Подсоединение Цифровые входы Computer (Supplied) Ampli er A14 CD Player CD14 MODEL NO.: CD14...
  • Page 7: Figura 5: Conexiones Rotel Link Y Para Señal De Disparo De 12V

    Wichtig! Die 12V-Trigger-Kabel umgehen die Rotel Link-Befehle. Schließen Sie kein 12V-Trigger-Kabel an, wenn die Rotel Link-Verbindung hergestellt wurde. ¡Importante!: Los cables para señal de disparo de 12V bloquearán las órdenes de control vía Rotel Link. Por lo tanto, cuando el Rotel Link esté conectado no conecte ningún cable para señal de disparo de 12V.
  • Page 8: Figura 6: Entrada Usb Frontal

    A14 Stereo Integrated Amplifier Figure 6: Front USB Input USB-ingang op het voorpaneel Entrée USB en face avant Ingresso USB frontale Frontseitiger USB-Eingang USB-port på fronten Entrada USB Frontal USB вход на передней панели POWER SPEAKERS PHONES PHONO TUNER COAX...
  • Page 9: Important Notes

    Héél belangrijk Bij het maken van de verbindingen: Zorg dat niet alleen de A14, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.  Zorg dat niet alleen de A14, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
  • Page 10: Table Of Contents

    Speaker Connection All of us at Rotel thank you for buying this product. We are sure it will bring Headphone Output 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 you many years of enjoyment.
  • Page 11: A Few Precautions

    The RR-AX1400 Remote Control The main functions of the A14 are easy to install and use. If you have experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything perplexing. Simply plug in the associated components and enjoy. Some functions can be done with either the front panel controls, or the supplied RR-AX1400 remote control.
  • Page 12: Power Switch 1 A And Power Indicator 2

    Some audio components can be turned on automatically when they receive devices with an analog audio output. a 12V turn on signal. The two 12V Trigger Outputs of the A14 unit provide the required signal. Connect compatible components to the amplifier with a The Left and Right channels are labeled and should be connected to the conventional 3.5mm mini plug cable.
  • Page 13: Speaker Wire Selection

    The thumbscrews of the binding posts should be screwed in all the way (clockwise). The port can be configured to remain powered even when the A14 is in standby mode through the front panel setup menu (See USB POWER If you are using terminal lugs, connect them to the wires.
  • Page 14: Tone Control Bypass 9 B

    192kHz sampling rates you will need to install the Windows driver supplied on the remote to adjust the value. on the CD included with the A14. You will also need to switch the A14 to USB Audio Class 2.0 playback mode with the following: NOTE: Bass and Treble changes are only available when Tone Bypass is disabled (see Tone Control Bypass section).
  • Page 15: Rotel Link T

    • BASS: BASS level can be changed to desired settings. (For more information refer to Bass and Treble Control section.) The ROTEL LINK OUT connection can be made with the stereo 3.5 mm cable (supplied) to a Rotel product with ROTEL LINK IN connection including a NOTE: This setting is stored permanently even after the A14 is powered CD player.
  • Page 16 AUX1, AUX2, If DHCP is selected, the A14 will refresh the IP address after pressing the ENT USB, PC-USB, Optical 1, Optical 2, Coax 1, Coax 2, or Bluetooth. When button on the remote control to confirm.
  • Page 17: Troubleshooting

    If you cannot pair your Bluetooth enabled device to the A14, delete the Power button is pushed in. If it does not illuminate, test the power outlet with memory of the previous connection on your device.
  • Page 18: Specifications

    Weight (net) 8.2 kg, 18 lbs. All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice. Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
  • Page 19: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    Prenez un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’A14 Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième par ses orifices de ventilation.
  • Page 20: A Propos De Rotel

    Figure 4 : Branchements Entrées numériques Figure 5 : Branchements Rotel Link et trigger 12 V Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé de Figure 6 : Entrée USB en face avant fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun.
  • Page 21: Quelques Précautions Préalables

    Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements exécutables au niveau de la face avant de l’appareil et, respectivement, utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre A14 au sein de votre système ainsi celles qui sont entourés d’un rond par la télécommande.
  • Page 22: Prise Secteur S

    12V appelé « signal trigger Phono. Cela permet d’éviter des ronflements et parasites. ». Les deux sorties trigger 12 V du A14 sont à même de délivrer ce signal. Entrées Lignes =qw Connectez des appareils compatibles à l’amplificateur au moyen d’un câble standard de type mini‑jack 3.5 mâle.
  • Page 23: Entrées Numériques ]

    PCM jusqu’à 24 bits, 192 kHz. Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les enceintes. Le A14 dispose de bornes de connexion à vis pour enceintes acoustiques avec Sorties Préampli [ code couleur sur le panneau arrière (excepté dans les pays de la Communauté...
  • Page 24: Entrée Usb En Face Avant 3

    Les valeurs de graves et d’aigus peuvent prendre les valeurs ‑10 à +10. REMARQUE : Ces réglages sont mémorisés de façon permanente Le port peut être configuré pour rester sous tension même lorsque l’A14 même après avoir mis le A14 hors tension.
  • Page 25: Contrôle De Luminosité De L'affichage

    • Sélectionnez « 2.0 » en utilisant la touche « + ». Prise RS232 i • Faites faire un marche /arrêt à la fois au A14 et à votre PC après avoir changé le mode USB Audio pour être sûr que les deux appareils soient Le A14 peut être piloté...
  • Page 26: Netzwerkverbindung O

    REMARQUE : Ce paramètre est sauvegardé de façon permanente, même quand le A14 est mis hors tension. Le A14 peut être connecté à un réseau informatique au moyen de la prise NETWORK (réseau) située sur le panneau arrière. Vous pouvez configurer •...
  • Page 27 • S/W VERSION : Affiche la version logicielle courante du A14. La logiciel touches de volume +/- de la télécommande infrarouge sont désactivées interne pourra être mis à jour si le A14 est relié correctement à Internet. lorsque le niveau de volume est fixé. Pour annuler cette fonction, sélectionnez le niveau de volume sur «...
  • Page 28: Problèmes De Fonctionnement

    Pas de connexion via Bluetooth L’indicateur de mise sous tension et les informations de base de l’écran d’affichage s’allument dès que le A14 est relié à la prise secteur et que le Si vous ne parvenez pas à connecter/appairer votre périphérique Bluetooth bouton «...
  • Page 29: Spécifications

    8.2 kgs, 18 lbs. Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis. Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
  • Page 30: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gerät zu unterstützen. Seien Sie vorsichtig, wenn einem Staubsauger. Sie das Gerät in einem Ständer oder Rack bewegen, um Verletzungen Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Schäden am Gerät.
  • Page 31: Die Firma Rotel

    Eingangssignalanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Phonoeingang - und Masseanschluss (GND) 0 Rotel ist stolz darauf, seinen Beitrag zu leisten. So konnten wir den Bleianteil Hochpegeleingänge =qw in unserer Elektronik durch bleifreies Löten reduzieren.
  • Page 32: Einige Vorsichtsmaßnahmen

    HiFi‑Mobiliar unterzubringen. HiFi‑Mobiliar ist so ausgelegt, dass Erschütterungen, die den Klang beeinträchtigen, Das Gerät wird von Rotel so eingestellt, dass es der in Ihrem Land üblichen gedämpft bzw. unterdrückt werden. Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten Netzspannung von 230 Volt/50 Hz entspricht.
  • Page 33: Power-Schalter 1A Und Power-Led 2

    Leistungstransistoren und schalten den Verstärker ab, sobald bestimmte Temperaturgrenzen überschritten werden. Der A14 verfügt an der Rückseite ein mit PRE OUT gekennzeichnete Ausgang. Es ist unwahrscheinlich, dass die Schutzschaltung reagiert. Sollte es jedoch Die aktuell gewählte Eingangsquelle steht zur Verfügung. An diesen Ausgängen zu einer Störung kommen, schaltet sich der Verstärker ab.
  • Page 34: Lautsprecherausgänge \A

    Sie die Verbindung her. Die Verbindung wird normalerweise automatisch hergestellt. Wird jedoch nach einem Passwort gefragt, so Anschluss der Lautsprecher geben Sie an Ihrem Gerät „0000“ ein. Der A14 unterstützt herkömmliches Schalten Sie zunächst alle Geräte des Systems ab. Die Anschlussklemmen Bluetooth‑ und APTX Bluetooth‑Audio‑Streaming.
  • Page 35: Audiofunktionen

    PC‑USB‑Buchse Ihres Computers. um den Wert zwischen ‑10 und +10 einzustellen. Der A14 unterstützt sowohl USB Audio Class 1.0 als auch USB Audio Class HINWEIS: Diese Einstellungen werden dauerhaft und auch nach dem 2.0. Für USB Audio Class 1.0 ist bei Windows‑Computern die Installation Ausschalten des A14 gespeichert.
  • Page 36: Rotel Link T

    Geräterückseite über ein Standard‑DB‑9‑Kabel (Buchse/Stecker). • Nachdem Sie den USB‑Audio‑Modus geändert haben, schalten Sie den A14 aus und wieder ein und starten Ihren Computer neu. So stellen Sie Weitere Informationen zu den Anschlussmöglichkeiten, der Software und sicher, dass beide Geräte entsprechend konfiguriert sind.
  • Page 37 Leistung im Standby-Modus liefern. • OPT2 VOL: VARIABLE (disabled) ist die Werksvoreinstellung. • OFF TIMER: Der A14 kann so konfiguriert werden, dass er sich automatisch ausschaltet, wenn er für eine bestimmte Zeit nicht genutzt wird. Werden • COAX1 VOL: VARIABLE (disabled) ist die Werksvoreinstellung.
  • Page 38: Bei Störungen

    In Audiosystemen sind viele Schwierigkeiten auf falsches Anschließen oder falsches Einstellen der Bedienelemente zurückzuführen. Sollten Probleme Der A14 unterstützt sowohl die DHCP‑ als auch die statische IRAdressierung. auftreten, isolieren Sie den betroffenen Bereich, prüfen die Einstellung der Wählen Sie das gewünschte IP‑Adressverfahren indem Sie links/rechts‑Taste Bedienelemente, lokalisieren die Ursache der Störung und nehmen die...
  • Page 39: Bluetooth-Kopplung Ist Nicht Möglich

    16 Bit, 24 Bit Dämpfungsfaktor ) (20 – 20.000 Hz, 8 Ohm) Bluetooth-Kopplung ist nicht möglich Eingangsempfindlichkeit/‑impedanz Ist die Kopplung Ihres Bluetooth‑fähigen Gerätes mit dem A14 nicht möglich, Phonoeingang 3,4 mV/47k Ohm löschen Sie die zuvor gespeicherte Verbindung von Ihrem Bluetooth‑Gerät. Hochpegeleingänge 230 mV/24k Ohm Auf Ihrem Gerät wird wahrscheinlich „Forget this Device“...
  • Page 40: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a debería ser retirada de la toma correspondiente y el aparato. Esta es la Los productos Rotel están diseñados para satisfacer seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio única manera de eliminar por completo la red eléctrica de la aparato.
  • Page 41: Acerca De Rotel

    Consumo de Energía en Standby. Control de VOLUME 7E Control de BALANCE 9B La factoría de Rotel también aporta su granito de arena para cuidar el medio Desactivación de los Controles de Tono 9B ambiente mediante la aplicación de mejoras constantes en los métodos...
  • Page 42: Para Empezar

    Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que Las principales funciones del A14 son fáciles de instalar y usar. Si usted ya le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre está...
  • Page 43: Pilas Del Mando A Distancia

    “señal” de puesta en marcha de 12 voltios continuos. figura en la parte posterior del RR-AX1400. Coloque las pilas respetando Las dos Salidas para Señal de Disparo de 12 V del A14 suministran la señal las indicaciones de polaridad que se ilustran en el propio compartimento requerida para ello.
  • Page 44: Conexión De Entrada

    Si la circuitería de protección se dispara repetidamente y usted se ve incapaz de aislar y corregir la condición de funcionamiento que provocó Acústicas \a dicho disparo, contacte con su distribuidor Rotel autorizado para que le ayude a resolver el problema. Ver Figura 3 Conexión de Entrada...
  • Page 45: Salida De Auriculares 4

    El puerto puede ser configurado para seguir recibiendo energía incluso del reloj) las tuercas de fijación hexagonales y a continuación coloque los cuando la A14 está en modo de espera a través del menú de configuración conectores alrededor de los terminales de conexión a las cajas acústicas del panel frontal (consulte la opción USB POWER abajo).
  • Page 46: Controles De Graves Y Agudos 9B

    • Seleccione “2.0” utilizando la tecla “+“. Control de Selección de la Fuente de Entrada 8I • Una vez haya cambiado el modo, apague y vuelva a activar el A14 y Tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia, basta con reinicie su PC para asegurarse de que los dos aparatos están configurados...
  • Page 47: Toma Rotel Link T

    CD de Rotel. Por su parte, la toma ROTEL LINK IN permite enlazar de • TONE BYPASS (“TONO DERIVACIÓN”): TONE BYPASS on/off (Para más manera opcional a componentes Rotel compatibles para conexión a redes...
  • Page 48 10 minutos no se ha detectado ninguna señal • PC-USB CLASS: Cambia el tipo de formato PC-USB Audio Class del de audio, el A14 entrará en el Modo de Espera con Detección de Señal dispositivo conectado.
  • Page 49: Problemas Y Posibles Soluciones

    Si usted cree que esto es lo que ha sucedido, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione uno NOTA: El A14 no necesita ser conectado a ninguna red para funcionar. nuevo y se lo instale adecuadamente.
  • Page 50: No Se Puede Establecer Conexión Vía Bluetooth

    Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.
  • Page 51: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Let hierbij met name op het stekkergedeelte en het gedeelte van het snoer dat achter uit het apparaat komt. Reinig de behuizing van het apparaat alleen maar met een droge doek Producten van Rotel voldoen aan de BGS-richtlijn inzake of met een stofzuiger. beperkingen op het gebruik van bepaalde gevaarlijke...
  • Page 52: Over Rotel

    Aansluiting op het stroomnet en bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 AC-voedingsingang s Bij Rotel zijn we er trots op dat we hieraan ons steentje kunnen bijdragen. AAN/UIT-knop 1A en AAN/UIT-indicator 2...
  • Page 53: Enkele Voorzorgsmaatregelen

    Lees deze handleiding zorgvuldig. U vindt hierin informatie over hoe u de ingedrukt. De versterker geeft dan “Audio Custom Code 1 -> 2” aan. A14 kunt opnemen in uw systeem en hoe u een optimale geluidsweergave kunt krijgen. Mocht u nog vragen hebben, neem dan contact op met uw 3.
  • Page 54: Aan/Uit-Knop 1A En Aan/Uit-Indicator 2

    Als de AAN/UIT-knop is ingedrukt (in de stand “aan”), kunt u met de luidsprekers geen prijs zullen stellen schakelt u het systeem uit alvorens toetsen ON en OFF op de afstandsbediening de A14 in- en uitschakelen. iets aan te sluiten.
  • Page 55: Luidsprekeruitgangen \A

    Op deze uitgangen kunnen gestripte voer dan ‘0000’ in op uw apparaat. De A14 ondersteunt het streamen van kabels, kabelschoentjes of dubbele banaanstekkers worden aangesloten.
  • Page 56: Geluidsregelingen

    Druk op de afstandsbediening op de toets Bass of Treble en pas de waarde te kunnen afspelen met USB-audioklasse 2.0 en bemonsteringsfrequenties vervolgens aan met de linker of rechter pijltjestoets op de afstandsbediening. tot 192kHz moet u de Windows-driver vanaf de cd die bij de A14 wordt...
  • Page 57: Rotel Link T

    Neem voor aanvullende informatie over de aansluitingen, software en besturingscodes voor het via een computer besturen van de A14 contact • Schakel de A14 uit en weer in en herstart uw pc nadat u de USBaudiomodus op met uw officiële Rotel-verkoper.
  • Page 58 OPMERKING: Als het signaal SENSE functie is geactiveerd, de A14 zal extra stroom verbruikt in de stand Signal Sense Standby staat. • POWER MODE: Maakt het mogelijk de A14 via de netwerkpoor te bedienen als hij op een automatiseringssysteem is aangesloten. Het stroomverbruik is hoger in de stand Quick Power.
  • Page 59: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De A14 ondersteunt zowel het toewijzen van IP-adressen via DHCP als het gebruik van vaste (STATIC) IP-adressen. Selecteer de gewenste methode voor het toewijzen van IP-adressen door op de knoppen links/rechts op de De meest voorkomende problemen bij audiosystemen zijn het gevolg van afstandsbedienin te drukken.
  • Page 60: Afspeelbaar Geluidsformaat

    Als u geen verbinding kunt maken tussen uw Bluetooth-apparaat en de Pc-USB USB-audioklasse 1.0 (tot 24/96) A14, wis dan de informatie van de vorige aansluiting uit het geheugen USB-audioklasse 2.0 (tot 32/384) van en uw Bluetooth-apparaat. Op Bluetooth-apparaten wordt dit vaak *Vereist het installeren van een driver aangegeven als “Forget this Device”...
  • Page 61: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua. corrispondenza della presa elettrica e nel punto in cui esce dalla parte I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le posteriore dell’apparecchio. Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del prodotto .
  • Page 62: Alcune Informazioni Su Rotel

    Figura 5: Collegamenti Rotel Link e segnali Trigger 12 V Figura 6: Ingresso USB frontale Rotel è stata fondata da una famiglia la cui passione per la musica ha portato Note importanti alla realizzazione di componenti alta fedeltà di qualità senza compromessi.
  • Page 63: Alcune Precauzioni

    L’A14 può essere comandato sia con le manopole ed i pulsanti presenti sul Alcune precauzioni pannello frontale, sia tramite i tasti del telecomando RR‑AX1400 in dotazione.
  • Page 64: Interruttore D'accensione 1A Ed Indicatore 2

    Trigger 12 V in quanto questi ultimi segnali hanno la precedenza sui comandi Rotel Link. Vedi Figura 4 L’A14 può convertire segnali digitali audio PCM fino a 24 bit, 192 kHz Indicatore di protezione 2 provenienti da sorgenti digitali. Nell’area Digital Input sul pannello posteriore sono presenti due differenti coppie di prese, indicate con COAXIAL 1 e 2 L’A14 è...
  • Page 65: Uscita Preamplificatore

    NOTA: Assicurarsi che spezzoni di filo libero non vadano a toccare Selettore diffusori 5 il morsetto o il cavo adiacente. L’A14 è dotato di due gruppi di morsetti marcati “SPEAKER A” “SPEAKER B” per il collegamento di altrettante coppie di diffusori. I...
  • Page 66: Porta Di Alimentazione Usb Posteriore P

    La porta può essere configurata in modo da rimanere alimentato anche Per modificare temporaneamente le regolazioni dei controlli di tono premere quando l’A14 è in modalità standby tramite il menu di configurazione del i tasti BASS o TREEBLE sul telecomando e quindi i tasti con le frecce pannello frontale (vedi opzione POWER USB sotto).
  • Page 67: Ingresso Pc-Usb R

    BIANCO e non devono essere confusi con quelli destinati ai segnali Trigger 12V che hanno spinotti di colore NERO. L’A14 supporta sia lo standard USB Audio Class 1.0 che lo USB Audio Class 2.0. I computer con sistema operativo Windows non richiedono l’installazione di driver aggiuntivi per USB Audio Class 1.0 e consentono...
  • Page 68 • USB POWER: Questa opzione permette al connettore USB sul pannello posteriore per fornire energia anche quando la A14 è in modalità standby. Le impostazioni previste sono VARIABLE (livello fisso disattivato), FIXED MIN, FIXED da 1 a 95 e FIXED MAX.
  • Page 69 ENT e seguire, come di seguito: • PC‑USB VOL: VARIABLE (livello fisso disattivato) è l’impostazione L’A14 supporta sia indirizzi IP statici (STATIC IP) che dinamici assegnati da predefinita. un router (DHCP). Selezionare il tipo di indirizzo l’indirizzo IP premendo i tasti sinistra / destra sul telecomando e successivamente premere ENT.
  • Page 70: Risoluzione Dei Problemi

    Se non è possibile connettere un dispositivo con funzionalità Bluetooth all’A14, cancellare le tracce del tentativo di connessione precedente sul dispositivo. Su quest’ultimo la possibilità di cancellare la connessione viene spesso indicata con “Ignora questo dispositivo”. A questo punto è possibile...
  • Page 71: Caratteristiche Tecniche

    Peso (netto) 8,2 kg Tutte le caratteristiche dichiarate sono esatte al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso. Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati della The Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan.
  • Page 72: Viktig Säkerhetsinformation

    A12 Integrerad stereoförstärkare Viktig säkerhetsinformation VARNING! Strömkabeln på baksidan fungerar som huvudströmbrytare. Apparaten måste placeras så att strömkabeln är åtkomlig. RS232-porten på baksidan ska endast användas av auktoriserad personal. Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt markeringen på VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita apparatens baksida (230V, 50Hz).
  • Page 73: Om Rotel

    APTX Bluetooth-anslutning e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna produkt. Vi är övertygade Baksidan USB-port p .
  • Page 74: Att Tänka På

    En del funktioner kan utföras antingen via kontrollerna på frontpanelen De viktigaste funktionerna hos A14 är enkla och lättbegripliga. Om du är eller via den medföljande fjärrkontrollen RR‑AX1400. När dessa funktioner van vid stereoanläggningar så bör du inte ha några problem med att börja beskrivs hänvisar siffrorna inom fyrkanter till huvudenheten medan de...
  • Page 75: Strömbrytare 1A Och Strömindikator 2

    CD‑ROM‑ eller DVD‑spelare. OBS! Om du använder andra enheter i serien som har Rotel Link bör Vänster och höger kanal är märkta LEFT respektive RIGHT och ska anslutas du använda den anslutningen för att sätta på...
  • Page 76: Val Av Högtalare

    Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter högtalarna. Förstärkaren har färgkodade terminaler på baksidan. Högtalarterminalerna Porten kan konfigureras för att förbli drivs även när A14 är i standby‑läge klarar avskalad kabel samt banan‑ eller spadkontakter (utom i EU, där genom frontpanelens inställningsmenyn (se USB POWER‑alternativ nedan).
  • Page 77: Förbikoppling Av Tonkontroller 9B

    OBS! USB Audio Class 2.0-drivrutinen för PC-datorer ligger på CDROM- skivan som ingår till A14. Trycker du på knapparna på frontpanelen för att bläddra till Optical 1 ‑ 2, Coaxial 1‑ 2 och Aux 1 ‑ 2, eller använda källknappen dedikerad på...
  • Page 78: Rotel Link T

    återförsäljare. FIXED GAIN. Nätverksanslutning o • POWER MODE: Gör att A14 kan styras från nätverkskontakten när den är ansluten i en installation. Strömförbrukningen är högre i Quick Power‑ A14 kan anslutas till ett nätverk med hjälp av NETWORK‑kontakten . på...
  • Page 79 OBS! Kontakta din Rotel-återförsäljare om du vill ha mer information om nätverksanslutning. • PC‑USB VOL: Standardvärdet är VARIABLE (avstängd). OBS! A14 behöver inte vara ansluten till ett nätverk för att spela musik. • OPT1 VOL: VARIABLE (disabled) är standardvärdet. • OPT2 VOL: VARIABLE (disabled) är standardvärdet.
  • Page 80: Felsökning

    Om den inte lyser kan du prova om vägguttaget fungerar genom att koppla in någon annan elektrisk apparat, till exempel Om det inte går att para ihop din Bluetooth‑enhet med A14 raderar du en lampa. Försäkra dig också om att uttaget inte styrs av en timer eller minnet från den föregående anslutningen på...
  • Page 81: Specifikationer

    430 x 93 x 345 mm Fronthöjd 80 mm Vikt (netto) 8,2 kg Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen. Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan föregående meddelanden. Rotel och Rotels Hi‑Fi‑logotyp är registrerade varumärken som tillhör The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.
  • Page 82: Важные Инструкции По Безопасности

    аппарата. Для полного отключения изделия от питающей сети, инструкциям по безопасности. основной штекер сетевого кабеля следует отсоединять от сетевой Продукты Rotel спроектированы так, розетки переменного тока а также изделия. Это единственный чтобы соответс твовать требованиям Обращайте внимание на все предупреждения и информацию о...
  • Page 83: О Компании Rotel

    минимальный ущерб земле и источникам воды. Селектор комплектов акустических систем 5 Выбор акустических систем Мы в компании Rotel, гордимся своим вкладом в общее дело. Во-первых, мы Выбор акустического кабеля сократили содержание свинца в своей электронике, за счет использования Полярность и фаза...
  • Page 84: Некоторые Предосторожности

    экранированные кабели. Обратитесь к вашему авторизованному дилеру Rotel за советами по выбору самых лучших кабелей для использования в Основные функции A14 просты в настройке и эксплуатации. Если Вы уже вашей аудио системе. имели дело со стереосистемами, у Вас не возникнет вопросов. Просто...
  • Page 85: 12-В Триггерные Выходы U

    Когда выключатель питания на передней панели находится в положении Вход для проигрывателя грампластинок - и клемма “ON”, можно включать и выключать A14 кнопками ON и OFF на пульте. В заземления [GND] 0 режиме Standby светодиод – индикатор питания остается горящим, но...
  • Page 86: Выход Предусилителя

    смартфона, блокнот, компьютер). На дисплее вашего устройства найдите в всех акустических систем. меню “Rotel Bluetooth” и соединитесь с ним. Обычно соединение происходит автоматически, но если вам предложат ввести пароль, введите “0000” на вашем устройстве. A14 поддерживает как обычный Bluetooth, так и потоковое аудио APTX Bluetooth.
  • Page 87: Usb Порт Питания На Задней Панели P

    ПРИМЕЧАНИЕ : Эти установки сохраняются даже после выключения питания A14. Порт может быть сконфигурирован, чтобы оставаться под напряжением даже тогда, когда A14 находится в режиме ожидания через меню настройки на лицевой панели (см USB Power ВАРИАНТ ниже). Чтобы внести временные изменения, которые не сохраняются после...
  • Page 88: Вход Pc-Usb R

    Соедините этот вход с помощью прилагаемого USB кабеля с портом USB на вашем компьютере. Разъем EXT REM IN – вход A14 поддерживает как USB Audio Class 1.0, так и USB Audio Class 2.0 режимы. электрического сигнала дистанционного Компьютеры под Windows не требуют установки драйвера для USB Audio Class 1.0 и...
  • Page 89 • LED DIMMER: Изменяет яркость индикатор питания а также индикаторы работать не будет. Например, если выбран COAX1 в качестве Signal выше селектора акустических систем. Sense входа, а A14 наблюдает за OPT 2, то функция signal sense будет ПРИМЕЧАНИЕ : Эти установки сохраняются даже после выключения неактивна.
  • Page 90: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    поддерживают USB Audio Class 2.0 и не поддерживают воспроизведение аудио файлов с разрешением 24/192. Если это необходимо, вход PCUSB • Новое ПО будет скачано из Internet. A14 выключится и затем включится можно сконфигурировать для USB Audio Class 1.0. Обратитесь к...
  • Page 91: Нет Звука

    Логотипы “Made for iPod” («Для работы с iPod») и “Made for iPhone” («Для работы совместно с iPhone») означают, что данное электронное устройство Rotel и логотип Rotel HiFi – это зарегистрированные торговые марки Rotel Co., Ltd. было разработано для соединения именно с устройствами iPod и iPhone Tokyo, Japan.
  • Page 92 Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: info@bwgroup.de www.rotel.com A14 Owner’s Manual Ver H 052316 English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • Русский...

This manual is also suitable for:

A12

Table of Contents