Rotel 2-Channel Power Amplifier RB-1510 Owner's Manual
Rotel 2-Channel Power Amplifier RB-1510 Owner's Manual

Rotel 2-Channel Power Amplifier RB-1510 Owner's Manual

Rotel stereo power amplifier owner's manual
Table of Contents
  • Français

    • Remarques Importantes
    • Au Sujet de Rotel

    • Un Mot Au Sujet de la Notion de Watts

    • Pour Démarrer

      • Quelques Précautions
      • Installation
      • Câbles
    • Alimentation Secteur Et Commandes

      • Prise D'alimentation Secteur
      • Interrupteur de Mise Sous Tension Et Indicateur de Fonctionnement
      • Indicateur de Protection LED
      • Sélecteur de Mode Trigger 12 V
      • Entrée Et Sortie Trigger 12 Volts
    • Branchements des Signaux en Entrée

      • Réglages de Gain en Face Avant
      • Prises « de Renvoi » Modulation
    • Branchement des Enceintes Acoustiques

      • Choix des Enceintes
      • Choix de la Section du Câble D'enceintes
      • Polarité Et Mise en Phase
      • Branchement des Enceintes
      • Branchement Avec Le Connecteur Spécial
    • Problèmes de Fonctionnement

      • L'indicateur Power de Mise Sous Tension Ne S'allume Pas
      • Pas de Son
      • Diode de Protection Allumée
    • SpéCIfi Cations

  • Deutsch

    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Ein Wort zur Leistungsangabe

    • Die Firma Rotel

    • Zu dieser Anleitung

      • Einige Vorsichtsmaßnahmen
      • Aufstellung des Gerätes
      • Kabel
    • Netzspannung und Bedienung

      • Netzeingang
      • Netzschalter und Betriebsanzeige
      • Protection-LED
      • 12-V-Trigger-Schalter
      • 12-V-Trigger-Ein- und -Ausgang
    • Eingangssignalanschlüsse

      • Input Mono-Schalter
      • Pegelsteller an der Gerätefront
      • Signal Output Link
    • Anschließen der Lautsprecher

      • Auswahl der Lautsprecher
      • Auswahl der Lautsprecherkabel
      • Polarität und Phasenabgleich
      • Anschließen der Lautsprecherkabel
      • Anschluss über die Schraubklemmen
      • Anschluss über die Steckverbindung
    • Bei Störungen

      • Die Betriebsanzeige Leuchtet nicht
      • Kein Ton
      • Protection-LED Leuchtet
    • Technische Daten

  • Español

    • Información Importante Relacionada con la Seguridad

    • Contenido

      • Acerca de Rotel
    • Unas Palabras sobre Los Vatios

    • Acerca de Rotel

    • Para Empezar

      • Algunas Precauciones
      • Colocación
      • Cables
    • Alimentación y Control

      • Toma de Corriente Eléctrica Alterna
      • Conmutador E Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
      • Indicador Luminoso de Protección
      • Selector del Modo de Conexión/Desconexión
      • Entrada y Salida para Señal de Disparo de +12 V
    • Conexiones de la Señal de Entrada

      • Conmutador de Funcionamiento en Mono
      • Controles de Nivel del Panel Frontal
      • Conectores de Salida de Señal para Enlace
    • Conexión de las Cajas Acústicas

      • Selección de las Cajas Acústicas
      • Selección del Cable de Conexión de las Cajas Acústicas
      • Polaridad y Puesta en Fase
        • Technische Gegevens
        • Per Cominciare
        • Collegamento Dei Diffusori
        • Caratteristiche Tecniche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Ownerʼs Manual
Manuel de lʼutilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RB-1510
Stereo Power Amplifi er
Amplifi cateur de puissance stéréo
Stereo-Endstufe
Etapa de Potencia Estereofónica
Stereo-eindversterker
Finale di potenza stereo
Stereoslutsteg
Стерео усилитель мощности
Register your product at
www.Rotel.com/register

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2-Channel Power Amplifier RB-1510 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rotel 2-Channel Power Amplifier RB-1510

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl RB-1510 Stereo Power Amplifi er Amplifi cateur de puissance stéréo Stereo-Endstufe Etapa de Potencia Estereofónica Stereo-eindversterker Finale di potenza stereo Stereoslutsteg Стерео усилитель мощности Register your product at www.Rotel.com/register...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Use only accessories specified by the manufacturer. Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system recommended by Rotel. Use caution when moving the unit in a stand or rack to avoid injury from a tip-over.
  • Page 3: Figure 1: Controls And Connections

    RB-1510 Stereo Power Amplifi er Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы...
  • Page 4: Figure 2: Preamp Input And Speaker Output Connections

    RB-1510 Stereo Power Amplifi er Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections Entrée préamplifi cateur et sorties enceintes acoustiques Anschlussdiagramm Conexión al Preamplifi cador y las Cajas Acústicas De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Ingång för förförstärkare och högtalarutgångar Подсоединение...
  • Page 5: Important Notes

    Important Notes When making connections be sure to: ✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. ✔ Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: ✔...
  • Page 6: Table Of Contents

    About Rotel ........
  • Page 7: Getting Started

    However, Rotel amplifi ers are designed to work into any speaker impedance between 8 and 4 ohms, and with all the channels working up to their full power. Because the Rotel design is optimized for use with all channels operating together, Rotel is able to specify the true power output for both channels.
  • Page 8: Power Switch And Power Indicator

    Power Switch and Power Indicator The power switch is located on the front panel of your amplifi er. To turn the amplifi er on, push the switch in. The ring around the switch button will light, indicating that the amplifi er is turned on. To turn the amplifi...
  • Page 9: Signal Output Link Connectors

    Speaker impedance ratings are less than precise. In practice, very few loudspeakers will present any problems for the RB-1510. See your authorized Rotel dealer if you have any questions. Speaker Wire Selection Use insulated two-conductor stranded wire to connect the RB-1510 to the speakers.
  • Page 10: Troubleshooting

    Width x Height x Depth Front Panel Height Weight (net) Weight All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice. 65 watts/channel < 0.03% < 0.03% 15Hz - 50kHz 4 ohms minimum 108 dB 33 k Ohms/1.0 volt...
  • Page 11: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    • L’appareil a été exposé à la pluie. • L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement. • L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé. Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements...
  • Page 12: Au Sujet De Rotel

    Au sujet de Rotel ........
  • Page 13: Pour Démarrer

    Parce que la conception des circuits Rotel est optimisée pour le fonctionnement simultané de tous les canaux, Rotel peut se permettre de spécifi er la puissance effi cace maximum réelle disponible simultanément sur les deux canaux.
  • Page 14: Interrupteur De Mise Sous Tension Et Indicateur De Fonctionnement

    Interrupteur de mise sous tension et indicateur de fonctionnement L’interrupteur de mise sous tension se trouve sur la face avant de l’amplifi cateur. Il suffi t d’appuyer dessus pour mettre l’amplifi cateur sous tension. L’anneau lumineux placé juste autour s’allume alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur éteint l’appareil.
  • Page 15: Prises « De Renvoi » Modulation

    En général, un câble de plus fort diamètre entraîne une amélioration du son. Pour des performances optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de câbles de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous renseigner effi cacement à ce sujet.
  • Page 16: Problèmes De Fonctionnement

    Hauteur de la face avant Poids Poids (net) Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis. 65 watts/canal < 0,03 % < 0,03 % 15 Hz – 50 kHz...
  • Page 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    Betrieb nehmen ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene Transportmittel, Racks, Halterungen oder Regalsysteme. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät in einem Ständer oder Rack bewegen, um Verletzungen durch Umkippen vorzubeugen.
  • Page 18: Die Firma Rotel

    Die Firma Rotel ........
  • Page 19: Zu Dieser Anleitung

    Wahrscheinlichkeit, dass die Netzkabel die Signale der Audiosignalkabel stören. Außerdem empfehlen wir, hochwertige abgeschirmte Kabel zu verwenden. Auch sie helfen, eine erstklassige Klangqualität sicherzustellen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu den optimalen Kabeln für Ihr System an Ihren autorisierten Rotel- Fachhändler. Netzspannung und Bedienung Netzeingang Aufgrund ihrer hohen Nennleistung benötigt die RB-1510 erhebliche...
  • Page 20: Netzschalter Und Betriebsanzeige

    Netzschalter und Betriebsanzeige Der Netzschalter befi ndet sich an der Gerätefront der RB-1510. Zum Einschalten drücken Sie den Netzschalter. Der Ring um den Schalter beginnt zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten der Endstufe erneut den Netzschalter. Protection-LED Die thermische Schutzschaltung der RB-1510 schützt die Endstufe vor möglichen Schäden durch extreme oder fehlerhafte...
  • Page 21: Signal Output Link

    In der Praxis gibt es nur bei sehr wenigen Lautsprechern Probleme beim Betrieb mit der RB-1510. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler. Auswahl der Lautsprecherkabel Verbinden Sie die RB-1510 und die Lautsprecher über ein isoliertes, zweiadriges Lautsprecherkabel.
  • Page 22: Bei Störungen

    Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf falschen Einstellungen der Bedienelemente oder fehlerhaften Anschlüssen. Lässt sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler. Die Betriebsanzeige leuchtet nicht Die RB-1510 bekommt keinen Strom. Prüfen Sie, ob der Netzschalter an der Gerätefront gedrückt wurde (sich also in der Ein-Position...
  • Page 23 Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice únicamente muebles, soportes o estantes recomendados por Rotel. Sea cuidadoso cuando mueva el aparato ubicado en un mueble o soporte para evitar posibles daños provocados por el volcado del mismo.
  • Page 24: Acerca De Rotel

    Acerca de Rotel ........
  • Page 25: Para Empezar

    En caso de que tenga dudas al respecto le rogamos que consulte a su detallista Rotel local para que le asesore al respecto. Alimentación y Control Toma de Corriente Eléctrica Alterna...
  • Page 26: Conmutador E Indicador Luminoso De Puesta En Marcha

    Para cualquier información al respecto, le rogamos que contacte con personal cualificado o llame al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel. Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por ejemplo las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución básica, que desconecte su amplifi...
  • Page 27: Conexiones De La Señal De Entrada

    óptimas, debería considerar la compra de cables de alta calidad especialmente diseñados para aplicaciones de audio. Su distribuidor autorizado de productos Rotel puede ayudarle a seleccionar los cables más apropiados para su equipo. Polaridad y Puesta en Fase La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las...
  • Page 28: Wij Van Rotel

    Wij van Rotel ........
  • Page 29: Het Aansluiten Op Het Lichtnet En De Bediening

    Mocht u, ondanks onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk te maken, toch nog vragen hebben aarzel dan niet om met uw Rotel dealer contact op te nemen hij heeft vast en zeker de antwoorden. Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd handig bij een...
  • Page 30 De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator De aan/uitschakelaar vindt u links op de voorkant van de versterker onder de aanduiding “POWER”. Wanneer u de RB-1510 aan wilt zetten drukt u deze toets in. De ring rond deze toets licht nu op, ten teken dat de versterker aanstaat.
  • Page 31 Standaard tweeaderig draad werkt wel, maar, en u kunt het geloven of niet, de kwaliteit van de kabel is echt van grote invloed op de totale prestaties van uw installatie. Informeer eens bij uw Rotel leverancier over de diverse mogelijkheden voor uw installatie.
  • Page 32: Technische Gegevens

    (bxhxd) Hoogte van het voorpaneel Hoogte van het voorpaneel Netto gewicht Netto gewicht Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. Rotel houdt zich het recht voorbehouden om zonder mededeling vooraf verbeteringen aan te brengen. 65 Watts per kanaal Ω <0.03% <0.03% 15Hz – 50kHz minstens 4Ω...
  • Page 33: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    • L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale. • L’apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in qualche modo. I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 34: Alcune Parole Sulla Rotel

    Alcune Parole Sulla Rotel ........
  • Page 35: Per Cominciare

    8 e 4 ohm, e con tutti i canali in funzione a piena potenza. Poiché il design dei prodotti Rotel è ottimizzato per l’uso con tutti i canali in funzione contemporaneamente, Rotel è in grado di specifi care la potenza effettiva erogata per tutti e cinque i canali.
  • Page 36: Collegamenti Di Segnale In Ingresso

    Interruttore di accensione e LED indicatore L’interruttore di accensione si trova sul pannello frontale del vostro amplifi catore. Per attivare l’amplifi catore, premetelo. L’anello attorno all’interruttore si illuminerà, indicando lo stato di attivazione dell’amplifi catore. Per spegnere l’amplifi catore, premete nuovamente il tasto che tornerà...
  • Page 37: Collegamento Dei Diffusori

    In generale, dei cavi di buona qualità miglioreranno il suono. Se volete ottenere le migliori prestazioni, dovreste considerare l’acquisto di cavi per diffusori di alta qualità; il vostro rivenditore Rotel potrà aiutarvi nella scelta dei cavi adatti al vostro sistema. Polarità e fase La polarità, o orientamento positivo/negativo, dei collegamenti di...
  • Page 38: Caratteristiche Tecniche

    Altezza pannello frontale Altezza pannello frontale Peso Peso (netto) Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso. 65W per canale <0.03% <0.03% 15Hz–50 kHz minimo 4 ohm 108 dB 33Kohm/1.0V...
  • Page 39: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Använd endast med en bänk, ett stativ, ett rack, en konsol eller en hylla som rekommenderats av Rotel. Var försiktig när du flyttar enheten i ett stativ eller ett rack så att du inte skadar dig ifall anläggningen tippar.
  • Page 40 Om Rotel ........
  • Page 41: Ström Och Strömfunktioner

    Om du har några frågor, besök närmsta Rotel-återförsäljare, så kan han eller hon ge dig råd om vilka kablar som passar bäst för just din anläggning.
  • Page 42: Anslutningar För Insignaler

    Strömbrytare och strömindikator Strömbrytaren sitter på din förstärkares front. Tryck in strömbrytaren för att slå på förstärkaren. Ringen kring brytarknappen börjar då lysa, vilket talar om att förstärkaren är påslagen. Slå av förstärkaren genom att trycka på strömbrytaren en gång till och därmed trycka ut den. Säkringsindikator Förstärkaren skyddas av säkrings- och värmekretsar mot extrem eller felaktig användning.
  • Page 43 Rent allmänt fungerar grövre kablar bäst. För bästa resultat bör du överväga att skaffa högtalarkablar av hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt kablar till din anläggning. Polaritet och fas När du ansluter högtalarkablarna måste du se till att polariteten...
  • Page 44 Hoogte van het voorpaneel i.v.m. rackmontage Hoogte van het voorpaneel i.v.m. rackmontage Vikt Vikt (netto) Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen. Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan vidare meddelande. 65 watt/kanal < 0,03% < 0,03% 15 Hz – 50 kHz...
  • Page 45 êÛÒÒÍËÈ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:...
  • Page 46 О компании ROTEL ........
  • Page 47 êÛÒÒÍËÈ Примечание:...
  • Page 48 RB-1510 Стерео усилитель мощности ПРИМЕЧАНИЕ: Примечание:...
  • Page 49 êÛÒÒÍËÈ Примечание: Примечание: R– L–...
  • Page 50 RB-1510 Стерео усилитель мощности...
  • Page 51 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761...

This manual is also suitable for:

Rb-1510

Table of Contents