Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Verwendungszweck
    • Vorschriften

    • Besondere Hinweise für den Einbau

      • Platzwahl des Heizgeräts
      • Platzwahl des Abgaskamins
      • Elektrischer Anschluss
      • Wasserversorgung
      • Sonstiges
    • Vorarbeiten und Einbaukasten

    • Heizung Einbauen

      • Aus-/Einbau Zündautomat
    • Abgaskamin

    • Abgasführung

    • Gasanschluss

    • Bedienelemente / Verkleidung

      • Bedienelemente Anbringen
      • Verkleidung Anbringen
      • Verkleidung Abnehmen
    • Funktionsprüfung

    • Warnhinweise

    • Technische Daten

  • Français

    • Instructions de Montage
      • Homologation
      • Utilisation
      • Branchement Électrique
      • Choix de L'emplacement de la Ventouse D'évacuation des Gaz Brûlés
      • Choix de L'emplacement de Montage de L'appareil de Chauffage
      • Instructions Spécifiques À L'encastrement
      • Alimentation en Eau
      • Divers
      • Travaux Préliminaires Et Niche
      • Montage du Chauffage
      • Montage / Démontage de L'allumeur Automatique
      • Ventouse D'évacuation des Gaz Brûlés
      • Évacuation des Gaz Brûlés
      • Mise en Place des Pièces de Commande
      • Pièces de Commande / Façade
      • Raccordement du Gaz
      • Avertissements
      • Contrôle du Fonctionnement
      • Enlèvement de la Façade
      • Mise en Place de la Façade
      • Caractéristiques Techniques
  • Italiano

    • Istruzioni DI Montaggio
      • Omologazione
      • Scopo D´impiego
      • Collegamento Elettrico
      • Indicazioni Speciali Per Il Montaggio
      • Scelta del Posto del Camino DI Scarico
      • Scelta del Posto Della Stufa
      • Altro
      • Approvigionamento Idrico
      • Lavori Preliminari E Nicchia DI Montaggio
      • Montaggio Della Stufa
      • Camino Gas DI Scarico
      • Montaggio / Smontaggio Accenditore Automatico
      • Passaggio Scarico Gas
      • Applicare Pannello DI Comando
      • Collegamento del Gas
      • Pannello DI Comando / Rivestimento
      • Applicazione del Rivestimento
      • Avvertenze
      • Controllo Funzionale
      • Prelevare la Copertura
      • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Inbouwhandleiding
      • Gebruiksdoel
      • Toelating
      • Bijzondere Montagevoorschriften
      • Elektrische Aansluiting
      • Plaatskeuze Van de Schoorsteen Voor Rookgasafvoer
      • Plaatskeuze Van Het Verwarmingstoestel
      • Watertoevoer
      • Overige
      • Voorbereidende Werkzaamheden en Montagekast
      • Montage / Demontage Ontstekingsautomaat
      • Schoorsteen Voor Rookgasafvoer
      • Verwarming Monteren
      • Gasaansluiting
      • Uitlaatgasleiding
      • Bedieningselementen / Ommanteling
      • Bedieningselementen Aanbrengen
      • Ommanteling Aanbrengen
      • Functietest
      • Ommanteling Afnemen
      • Technische Gegevens
      • Waarschuwingen
  • Dansk

    • Anvendelse
    • Godkendelse
    • Elektrisk Tilslutning
    • Skorstenens Placering
    • Særlige Informationer Vedrørende Installationen
    • Varmeovnens Placering
    • Andet
    • Forudgående Arbejder Og Installationskasse
    • Vandforsyning
    • Af-/Påmontering Af Tændingsautomat
    • Indstallering Af Varmeovn
    • Røggasføring
    • Skorsten
    • Betjeningselementer / Beklædning
    • Gastilslutning
    • Montering Af Betjeningselementer
    • Afmontering Af Beklædning
    • Montering Af Beklædning
    • Advarselshenvisninger
    • Funktionskontrol
    • Tekniske Data
  • Español

    • Instrucciones de Montaje
      • Fines de Uso
      • Permiso
      • Alimentación de Agua
      • Conexión Eléctrica
      • Elección del Lugar de Instalación de la Chimenea de Gases de Escape
      • Elección del Lugar de Montaje del Calefactor
      • Indicaciones Especiales para el Montaje
      • Otras Consideraciones
      • Trabajos Previos y Caja de Montaje
      • Chimenea de Gases de Escape
      • Desmontaje / Montaje Encendido Automático
      • Montaje de la Calefacción
      • Conexión de Gas
      • Guiado de Gases de Escape
      • Colocación de Unidades de Mando
      • Colocación del Revestimiento
      • Unidades de Mando / Revestimiento
      • Características Técnicas
      • Extracción del Revestimiento
      • Indicaciones de Advertencia
      • Prueba de Funcionamiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
S 5004 E / S 5004 E NL
Einbauanweisung
Installation instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwhandleiding
Seite 3
Monteringsanvisning
Page 11
Instrucciones de montaje
Page 18
Pagina 25
Pagina 32
Side 39
Página 46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Truma S 5004 E

  • Page 1 S 5004 E / S 5004 E NL Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 3 Pagina 32 Installation instructions Monteringsanvisning Page 11 Side 39 Instructions de montage Instrucciones de montaje Page 18 Página 46 Istruzioni di montaggio Pagina 25...
  • Page 2 Einbau rechts Right installation Encastrement à droite Montaggio destro Montage rechts Installering til højre Montaje a la derecha Einbau links Left installation Encastrement à gauche Montaggio sinistro Montage links Installering til venstre Montaje a la izquierda...
  • Page 3 / Med krompynteliste / Con listón de adorno cromado ** Truma Ultraheat (optional) / Truma Ultraheat (optional) / Truma Ultraheat (en option) / Truma Ultraheat (en option) / Truma Ultraheat (optioneel) / Truma Ultraheat (option) / Truma Ultraheat (opcional) Einbauausschnitte / Installation cut-outs / Dimensions pour l‘encastrement / Sezioni di montaggio /...
  • Page 4: Table Of Contents

    Verwendungszweck Wasserversorgung ..............6 Sonstiges ................6 Vorarbeiten und Einbaukasten ........6 Das Heizgerät S 5004 E / S 5004 E NL ist für den Einbau Heizung einbauen .............. 7 in Anhängern (Caravans Fahrzeugklasse O), Mobilheimen, Aus-/Einbau Zündautomat ............ 7 Bauwagen oder Ähnlichem zugelassen.
  • Page 5: Besondere Hinweise Für Den Einbau

    (Bodenfreiheit des Fahrzeugs beachten). Für die S 5004 Wird ein Truma Gebläse TEB-3 oder eine Beleuchtung für die E / S 5004 E NL sind 2 Ansaugverlängerungen erforderlich. Bedienteile montiert, ist dafür eine 12 V-Spannungsversor- gung erforderlich (Wechselspannungswelligkeit < 1,2 Vss).
  • Page 6: Wasserversorgung

    Bild 2 Isolierung) angebracht werden, um den Kontakt zu vermeiden. Falls ein Truma Gebläse und / oder die Elektro-Zusatzhei- zung Truma Ultraheat montiert wird, den Deckel (T bzw. U) Sonstiges entfernen und diese entsprechend der jeweils beiliegenden Einbauanweisung am Einbaukasten vormontieren.
  • Page 7: Heizung Einbauen

    Aus-/Einbau Zündautomat Externes Bedienteil – Das / die Bedienteil-Kabel (ohne Abbildung) darf / dürfen nicht an der Heizung, am Gebläse oder Warmluftrohr anlie- – Zur Montage des Abgasrohrs den Zündautomaten (9) aus gen. Das / die Kabel ausreichend fixieren. der Halterung ziehen. –...
  • Page 8: Abgasführung

    Rohre an der Wand mit wenig Krümmungen hochführen. Ab- gasrohr (37) bis Anschlag in den Kamin einschieben und mit Für die Heizung S 5004 E / S 5004 E NL darf nur das Truma Blechschraube (39 – 3,5 x 16) sichern.
  • Page 9: Bedienelemente / Verkleidung

    Bedienelemente / Verkleidung Bedienungsgriff (51 – Gas) auf die Druckstange (7) so aufste- cken, dass die Markierung zur „0“ Stellung zeigt. Bedienelemente anbringen Die Position der Griffbuchse (50) für den Bedienungsgriff (51 – Gas) wird durch den Einbau der Heizung bestimmt (Rechts- oder Linkseinbau).
  • Page 10: Verkleidung Abnehmen

    Verkleidung abnehmen Technische Daten Die Verkleidung nur bei abgeschalteter und kalter (ermittelt nach EN 613 bzw. Truma Prüfbedingungen) Heizung abnehmen. Durch gleichzeitiges Drücken der beiden Verschlusshebel (64) S 5004 E nach außen wird die Verkleidung entriegelt. Sie kann heraus- geschwenkt und aus den unteren Lagern gehoben werden.
  • Page 11: Intended Use

    Water supply ............... 13 Miscellaneous ..............13 Preparatory work and installation box ......13 The heater S 5004 E / S 5004 E NL is approved for installation Install the heating ............14 in trailers (caravans vehicle class O), mobile homes, construc- Auto ignitor installation / disassembly ........
  • Page 12: Special Instructions For Installation

    5 to 10 cm under the Electrical connection lowest point on the vehicle (observe the floor clearance of the vehicle). 2 extraction extensions for the S 5004 E / S 5004 E NL are required. 12 V connection...
  • Page 13: Water Supply

    A water hose may only be fitted at a clearance of 1.5 m to the each other and fix with 7 screws (3.5 x 9.5) – right installa- heater on the warm air duct. The Truma hose clip SC (part no. tion (R) and left installation (L).
  • Page 14: Install The Heating

    Truma insulating duct ÜR 5 can be used for the heater the floor construction at the screw points, such as with S 5004 E / S 5004 E NL because the devices are only type spacers. tested and approved in conjunction with these ducts.
  • Page 15: Gas Connection

    Connect exhaust duct to heating The screw (54) can be opened for the pressure test. Slide the sealing plate (33 – claw points to the exhaust gas branch on the heating) approx. 3 cm onto the exhaust gas duct (37). Push on the pressure ring (36). Carefully guide the O-ring (34) over the cutting edge of the duct by expanding and push the exhaust duct into the exhaust gas branches as far as it goes.
  • Page 16: Attach Cover

    Attach cover Version with lighting Suspend the cover (1) in the bottom bearing and pivot in (2) Observe the ESD-regulations! until the lock audibly clicks into place. Check the tight fit by pulling. The cover is delivered with pre-mounted sensor electronics. The plugs of the control panels on the sensor PCB can be in- serted in any sequence.
  • Page 17: Function Test

    Technical data After installation, the tightness of the gas supply line (established according to EN 613 or Truma test conditions) must be tested according to the pressure drop method. Also, a function test needs to be carried out (in Germany e.g.
  • Page 18: Utilisation

    Alimentation en eau ............20 Divers .................. 20 Travaux préliminaires et niche ........20 Les appareils de chauffage S 5004 E / S 5004 E NL sont Montage du chauffage ............ 21 homologués pour une installation dans des remorques Montage / démontage de l‘allumeur automatique ..... 22 (caravanes classe de véhicules O), mobil-homes, véhicules...
  • Page 19: Instructions Spécifiques À L'encastrement

    (observer la garde au sol du véhicule). Deux (2) rallonges Branchement électrique d’aspiration sont nécessaires pour le S 5004 E / S 5004 E NL. Le socle ou double-fond doit être étanche par rapport à l’habi- Branchement 12 volts tacle du véhicule et être fabriqué...
  • Page 20: Alimentation En Eau

    1,5 mètre du tuyau d‘air chaud du chauffage. Vous pouvez utiliser le clip tuyau SC de Truma (n° d‘art. 40712-01) à Si le constructeur du véhicule exige une étanchéifica- partir de cette distance.
  • Page 21: Montage Du Chauffage

    Montage du chauffage En cas de montage d‘un ventilateur Truma et / ou d‘un chauffage électrique auxiliaire Truma Ultraheat, retirez les couvercles (T ou U) et prémontez ceux-ci dans la niche Fig. A (montage à droite) / Fig. B (montage à gauche) conformément aux instructions de montage ci-jointes.
  • Page 22: Montage / Démontage De L'allumeur Automatique

    Évacuation des gaz brûlés automatique Pour les chauffages S 5004 E / S 5004 E NL, seul le tuyau d‘évacuation en inox Truma AE 5 avec tuyau d‘isolation ÜR – Retirez l‘allumeur automatique (9) de la fixation en vue du 5 peut être utilisé...
  • Page 23: Raccordement Du Gaz

    Pièces de commande / façade Installez les tuyaux sur la paroi en évitant les courbures. Enfoncez le tuyau d’évacuation (37) jusqu‘à la butée dans la cheminée et bloquez-le avec une vis à tôle (39 – 3,5 x 16). Mise en place des pièces de commande La position de la douille (50) pour poignée de réglage (51 –...
  • Page 24: Mise En Place De La Façade

    La notice d‘utilisation doit être remise au propriétaire du véhicule. Avertissements L’équipementier ou le détenteur du véhicule doit placer les étiquettes autocollantes jointes à l‘appareil en un endroit bien visible de chaque utilisateur dans le véhicule ! Truma met les étiquettes autocollantes manquantes à votre disposition sur demande.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    225 mW (amorçage) Poids env. 17,5 kg (sans ventilateur) Numéro d’identification de produit CE CE-0085CM0288 Sous réserve de modifications techniques. S 5004 E NL Type de gaz Gaz naturel Pression de service 25 mbars (voir plaque signalétique) Puissance calorifique nominale...
  • Page 26: Scopo D´impiego

    Altro ..................28 Lavori preliminari e nicchia di montaggio ....28 La stufa S 5004 E / S 5004 E NL è omologata per l‘installazio- Montaggio della stufa ............. 29 ne in rimorchi (caravan classe veicolo O), case mobili, contai- Montaggio / smontaggio accenditore automatico .....
  • Page 27: Indicazioni Speciali Per Il Montaggio

    5 – 10 cm al di sotto del punto più basso del veicolo (accorciare la lunghezza in caso di necessità). Per S 5004 E / S 5004 E NL sono necessarie Collegamento 12V 2 prolunghe.
  • Page 28: Approvigionamento Idrico

    1,5 m dalla stufa sul tubo per aria calda. La clip per tubi fles- ne tra i semitelai e il pianale. sibili di Truma SC (n° art. 40712-01) può essere utilizzato soltan- to a partire da questa distanza. Nel caso di pose parallele, ad Se il costruttore del veicolo prescrive un’impermeabiliz-...
  • Page 29: Montaggio Della Stufa

    Montaggio della stufa Nel caso in cui venga installato un ventilatore Truma e / o la stufa elettrica supplementare Truma Ultraheat, ri- muovere il relativo coperchio (t) e/o (U) ed effettuarne il mon- Figura A (montaggio a destra) / Figura B (montaggio a...
  • Page 30: Montaggio / Smontaggio Accenditore Automatico

    Passaggio scarico gas automatico Per la stufa S 5004 E / S 5004 E NL può essere usato solo il tubo di scarico in acciaio inox Truma AE 5 con tubo di pro- – Per il montaggio del tubo di scarico estrarre l‘accenditore tezione Truma ÜR 5, poiché...
  • Page 31: Collegamento Del Gas

    Pannello di comando / rivestimento Applicare pannello di comando La posizione della boccola (50) per la manopola di comando (51 – Gas) dipende dal montaggio della stufa (montaggio a destra o a sinistra). Le unità di comando per i ventilatori pos- sono essere montati in qualunque apertura della copertura (62).
  • Page 32: Applicazione Del Rivestimento

    Consegnare le istruzioni per l‘uso al proprietario del veicolo. Avvertenze Gli adesivi forniti con l‘apparecchio devono essere applicati dall‘installatore e / o proprietario in punti del veicolo ben visibili all‘utente! Se necessario, richiedere l‘adesivo di Truma.
  • Page 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici (rilevati secondo EN 613 e / o condizioni di controllo Truma) S 5004 E Tipo di gas Gas metano Pressione d‘esercizio 20 – 25 mbar (vedi targa dati) Potenza calorifica nominale 5000 W Potenza allacciata 0,57 m³/h Indicazioni supplementari conformi EN 613 = 5,4 kW (Hi);...
  • Page 34: Gebruiksdoel

    Watertoevoer ..............35 Overige ................36 Voorbereidende werkzaamheden en montagekast ... 36 Het verwarmingstoestel S 5004 E / S 5004 E NL is voor de Verwarming monteren ............ 37 montage in aanhangers (caravans voertuigklasse O), campers, Montage / demontage ontstekingsautomaat ..... 37 bouwketen of dergelijke toegestaan.
  • Page 35: Bijzondere Montagevoorschriften

    5 tot 10 cm onder het diepste punt van het voertuig uit- steken (bodemvrijheid van het voertuig in acht nemen). Voor S 5004 E / S 5004 E NL zijn 2 aanzuigverlengingen nodig. Aansluiting 12 V Als een Truma ventilator TEB-3 of een verlichting voor het...
  • Page 36: Overige

    Bij een lage inbouwdiepte kan de uitlaatgasbuis ook zijdelings uitgevoerd worden (R1 of L1). Indien een Truma ventilator en / of de bijkomende elektri- sche verwarming Truma Ultraheat gemonteerd wordt, moet het deksel (T of U) verwijderd worden en in overeen- stemming met de bijgevoegde montagehandleiding aan de montagekast voorgemonteerd worden.
  • Page 37: Verwarming Monteren

    Verwarming monteren Montage / demontage ontstekingsautomaat Afb. A (rechtse montage) / afb. B (linkse montage) – Voor de montage van de uitlaatgasbuis de ontstekingsauto- maat (9) uit de houder trekken. De thermostaatsensor (5) moet altijd vooraan aan de verwarming (interieurzijde) gemonteerd worden. De –...
  • Page 38: Uitlaatgasleiding

    Buizen aan de wand met weinig bochten naar boven leiden. De uitlaatgasbuis (37) tot tegen de aanslag in de schoorsteen Voor de verwarming S 5004 E / S 5004 E NL mag uitsluitend schuiven en met plaatschroef (39 – 3,5 x 16) beveiligen.
  • Page 39: Bedieningselementen / Ommanteling

    Bedieningselementen / Ommanteling Bedieningselementen aanbrengen De positie van de grijpbus (50) voor de bedieningsgreep (51 – Gas) wordt door de montage van de verwarming bepaald (rechtse of linkse montage). Het bedieningspaneel voor de ventilator kan in elke vrije opening van de afdekking (62) ge- monteerd worden.
  • Page 40: Ommanteling Afnemen

    Ommanteling afnemen Technische gegevens De ommanteling alleen bij een uitgeschakelde en koude (bepaald volgens EN 613 of Truma testvoorwaarden) verwarming afnemen. Door de beide sluithendels (64) tegelijk naar buiten te trekken, S 5004 E wordt de ommanteling ontgrendeld. Ze kan uitgedraaid en uit de onderste steunen getild worden.
  • Page 41: Anvendelse

    Vandforsyning ..............43 Andet ................... 43 Forudgående arbejder og installationskasse ....43 Varmeovn S 5004 E / S 5004 E NL er godkendt til installation Indstallering af varmeovn ..........44 i anhængere (campingvogne køretøjsklasse O), mobilhjem, Af-/påmontering af tændingsautomat ........ 44 byggevogne eller lignende.
  • Page 42: Særlige Informationer Vedrørende Installationen

    5 til 10 cm under det laveste punkt på køretøjet (bemærk Bliver der monteret en TEB-3 blæser eller en belysning til køretøjets frihøjde). Til S 5004 E / S 5004 E NL kræves der betjeningsdelene, kræves der en 12 V-spændingsforsyning 2 indsugningsforlængere.
  • Page 43: Vandforsyning

    Vandforsyning Bliver der monteret en Truma ventilator og/eller en ekstra Truma Ultraheat el-varmenovn, skal dækslet (T hhv. U) Ved installering af en vandforsyning i køretøjet skal man være fjernes og formonteres på installationskassen tilsvarende på opmærksom på, at der overholdes en passende afstand mel- pågældende installationsanvisning.
  • Page 44: Indstallering Af Varmeovn

    – Fastgør apparatet med 5 skruer (3) 5,5 x 25 på de markere- de punkter i hjørnerne og foran på midten. Forstærk gulv- Til ovn S 5004 E / S 5004 E NL må der kun anvendes Turma konstruktionen på skruepunkterne f.eks. med skinner.
  • Page 45: Gastilslutning

    Tilslutning af skorstensrøret til ovnen Skub tætningspladen (33 – kloen vender mod ovnens skorstensstuds) ca. 3 cm på skorstensrøret (37). Skub tæt- ningsringen (36) på. Udvid O-ringen (34) og skub den for- sigtig over rørkanten og stik skorstensrøret til anslag ind i skorstensstudsen.
  • Page 46: Montering Af Beklædning

    Montering af beklædning Udførelse med belysning Sæt beklædningen i de nederste holdere (1), tryk den ind (2) til Overhold ESD-forskrifter! den går hørbart i indgreb. Kontrollér, at den sidder rigtigt fast. Afdækningen leveres med formonteret sensorelektronik. Tilslut betjeningsdelenes stik til sensorprintkortet i vilkårlig rækkefølge.
  • Page 47: Funktionskontrol

    Funktionskontrol Tekniske data Efter installeringen skal gasledningens tæthed kontrol- (konstateret iht. EN 613 hhv. Truma testbetingelser) leres med trykfaldsmetoden. Desuden skal der gennemføres en funktionstest (i Tyskland S 5004 E f.eks. TRGI – Tekniske regler for gasinstallation / DVGW-ar- bejdsblad G 600 bilag 5).
  • Page 48: Fines De Uso

    Otras consideraciones ............49 Trabajos previos y caja de montaje ......50 El equipo calefactor S 5004 E / S 5004 E NL está autorizado Montaje de la calefacción ..........51 para su montaje en remolques (caravanas de clase O), auto- Desmontaje / montaje encendido automático ....
  • Page 49: Indicaciones Especiales Para El Montaje

    5 a 10 cm por debajo del punto más da mediante fusible (5 A). bajo del vehículo (prestar atención a la distancia del suelo del vehículo). Para S 5004 E / S 5004 E NL se requieren 2 prolon- Conexión 230 V ~, 50 Hz gaciones de aspiración.
  • Page 50: Trabajos Previos Y Caja De Montaje

    Si se monta un ventilador Truma y/o la calefacción adi- siva de los bajos, todas las piezas de calefacción que se en- cional eléctrica Truma Ultraheat, retirar la tapa (T o U) y cuentran por debajo del vehículo deben cubrirse para que montarla previamente en la caja de montaje de acuerdo con la niebla de pulverización que se produce no de lugar a fallos...
  • Page 51: Montaje De La Calefacción

    Montaje de la calefacción Desmontaje / montaje encendido automático Fig. A (montaje a la derecha) / Fig. B (montaje a la izquierda) – Para el montaje del tubo de gases de escape, retirar los en- cendidos automáticos (9) del soporte En sensor del termostato (5) debe estar siempre montado de- lante en la calefacción (lado del compartimento).
  • Page 52: Guiado De Gases De Escape

    Deslizar el tubo aislante (38) sobre el tubo de gases de escape (debe llegar desde la chimenea hasta la pared posterior de la Para la calefacción S 5004 E / S 5004 E NL, sólo se puede uti- caja de montaje).
  • Page 53: Unidades De Mando / Revestimiento

    Unidades de mando / revestimiento Encajar la empuñadura de mando (51 – gas) sobre la varilla de presión (7) de modo que la marca apunte hacia la posición «0». Colocación de unidades de mando La posición del manguito de empuñadura (50) para la empu- ñadura de mando (51 –...
  • Page 54: Extracción Del Revestimiento

    Peso aprox. 17,5 kg (sin ventilador) Número de identificación del producto CE CE-0085CM0288 ¡Modificaciones técnicas reservadas! S 5004 E NL Prueba de funcionamiento Tipo de gas Tras el montaje debe comprobarse la estanqueidad de Gas natural la línea de alimentación de gas según el método de Presión de servicio...
  • Page 55 Notizen, Notes, Nota...
  • Page 56 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe www.truma.com). Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp und Seriennummer (siehe Typenschild) bereit. Should problems occur, please contact the Truma Service Centre or one of our authorised service partners (see www.truma.com).

Table of Contents