Samsung MG23H3115 series Owner's Instructions & Cooking Manual
Samsung MG23H3115 series Owner's Instructions & Cooking Manual

Samsung MG23H3115 series Owner's Instructions & Cooking Manual

Hide thumbs Also See for MG23H3115 series:
Table of Contents
  • Polski

    • Zasady Przygotowywania Potraw
    • Table of Contents
    • Zasady Bezpieczeństwa

    • Skrócona Instrukcja Obsługi

    • Cechy Piekarnika

      • Piekarnik
      • 13. Panel Sterowania
      • Akcesoria
    • Korzystanie Z Kuchenki

      • Jak Działa Kuchenka Mikrofalowa
      • Sprawdzanie PoprawnośCI Działania Kuchenki
      • Ustawianie Godziny
      • Gotowanie/Podgrzewanie
      • Poziomy Mocy
      • Dostosowywanie Czasu Pracy
      • Zatrzymywanie Pracy Kuchenki
      • Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii
      • Korzystanie Z Czyszczenia Parowego (Wyłącznie W Modelach MG23H3115B*, MG23H3115N*, MG23H3115P*, MG23H3115X*)
      • Korzystanie Z Funkcji Zdrowe Gotowanie
      • Porady Dotyczące Gotowania Na Parze
      • (Wyłącznie Modele MG23H3115P*, MG23H3115X*)
      • Porady Dotyczące Użycia Talerza Teflonowego (Wyłącznie Modele MG23H3115N*, MG23H3115X*)
      • Korzystanie Z Automatycznej Funkcji Szybkiego Rozmrażania
      • Korzystanie Z Funkcji Moje Danie
      • Wybór Akcesoriów
      • Grillowanie
      • Tryb Łączony Mikrofal I Grilla
      • Wyłączanie Sygnału Dźwiękowego
      • Blokada Bezpieczeństwa Kuchenki Mikrofalowej
    • Lista Naczyń I Przyborów Kuchennych

    • Zasady Przygotowywania Potraw

    • Rozwiązywanie Problemów I Kody BłęDów

      • Rozwiązywanie Problemów
      • Kod Błędu
    • Parametry Techniczne

  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók

    • Gyorskalauz

    • A Sütő JellemzőI

      • Sütő
      • Kezelőpanel
      • Tartozékok
    • A Sütő Használata

      • A MikrohulláMú Sütő MűköDése
      • A Sütő MűköDésének Ellenőrzése
      • Az IDő Beállítása
      • Főzés/Melegítés
      • Teljesítményszintek
      • Az Elkészítési IDő Beállítása
      • A Főzés Leállítása
      • Az Energiatakarékos ÜzemmóD Beállítása
      • A Gőztisztítás Funkció Használata
      • Az Egészséges Ételek Funkció Használata
      • A Gőztisztítás Funkció Használata (Csak Az MG23H3115P*, MG23H3115X* Modellek Esetén.)
      • A Pirítótányér Használata (Csak Az MG23H3115N*, MG23H3115X* Modellek Esetén.)
      • Az Automatikus Gyorskiolvasztás Funkció Használata
      • A Saját Tányér Funkció Használata
      • A Tartozékok Kiválasztása
      • Grillezés
      • MikrohulláM És Grill KombináCIója
      • A Hangjelzés Kikapcsolása
      • A MikrohulláMú Sütő Biztonsági Zára
    • A MikrohulláMú Sütőben Használható Edények

    • Sütési Útmutató

    • Hibaelhárítás És Hibakódok

      • Hibaelhárítás
      • HibakóD
    • Műszaki Adatok

  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie

    • Rýchly Sprievodca S Náhľadom

    • Funkcie Rúry

      • Rúra
      • Ovládací Panel
      • Príslušenstvo
    • Používanie Rúry

      • Spôsob Fungovania Mikrovlnnej Rúry
      • Nastavenie Času
      • Varenie/Prihrievanie
      • Úrovne Výkonu
      • Nastavenie Času Varenia
      • Zastavenie Varenia
      • Nastavenie Režimu Úspory Energie
      • Používanie Čistenia Parou (Len Modely MG23H3115B*, MG23H3115N*, MG23H3115P*, MG23H3115X*)
      • Používanie Funkcií Zdravého Varenia
      • Sprievodca Výkonnou Prípravou V Pare (Len Modely MG23H3115P*, MG23H3115X*)
      • Používanie Podnosu Na Schrumkavenie (Len Modely MG23H3115N*, MG23H3115X*)
      • Používanie Funkcie Výkonného Automatického Rozmrazovania
      • Používanie Funkcie Moja Porcia
      • Výber Príslušenstva
      • Grilovanie
      • Kombinovanie Mikrovlnného Ohrevu a Grilu
      • Vypínanie Signalizácie
      • Bezpečnostné Uzamknutie Mikrovlnnej Rúry
    • Sprievodca NáčiníM Na Varenie

    • Sprievodca VareníM

    • Riešenie Problémov a KóD Chyby

      • Riešenie Problémov
      • KóD Chyby
    • Technické Údaje

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

    • Stručné a Přehledné Pokyny

    • Funkce Trouby

      • Trouba
      • Ovládací Panel
      • Příslušenství
    • PoužíVání Trouby

      • Princip Funkce Mikrovlnné Trouby
      • Kontrola Správného Chodu Trouby
      • Nastavení Času
      • Vaření/Ohřev
      • Výkonové Stupně
      • Nastavení Doby Vaření
      • Zastavení Vaření
      • Nastavení Režimu Úspory Energie
      • PoužíVání Parního ČIštění
      • PoužíVání Funkce Zdravé Vaření
      • Pokyny Pro Vaření V Páře (Pouze Modely MG23H3115P*, MG23H3115X*)
      • PoužíVání Opékacího Talíře (Pouze Modely MG23H3115N*, MG23H3115X*)
      • PoužíVání Funkce Automatického Rozmrazování
      • PoužíVání Funkce Můj Talíř
      • Volba Příslušenství
      • Grilování
      • Kombinace Mikrovlnného Ohřevu a Grilování
      • Vypnutí Zvukového Signálu
      • Bezpečnostní Zámek Mikrovlnné Trouby
    • Pokyny Pro Výběr Nádobí

    • Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

    • Odstraňování ProbléMů a Kódy Chyb

      • Odstraňování Závad
      • KóD Chyby
    • Technické Údaje

      • Microwave Oven

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 145

Quick Links

Kuchenka
mikrofalowa
Instrukcja obsługi i

zasady przygotowywania potraw

Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych
mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego
montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
MG23H3115NK-EO_DE68-04240D-00_PL.indd 1
MG23H3115**
wyobraź
sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej, należy
zarejestrować produkt na stronie internetowej
www.samsung.com/register
2014-01-08
2:58:06

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung MG23H3115 series

  • Page 1: Zasady Przygotowywania Potraw

    Instrukcja obsługi i zasady przygotowywania potraw Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia. Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
  • Page 2: Table Of Contents

    Zasady bezpieczeństwa......................2 JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGI Skrócona instrukcja obsługi ....................11 Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja Cechy piekarnika ........................12 obsługi zawiera wiele cennych informacji na temat gotowania przy użyciu Piekarnik ..........................12 kuchenki mikrofalowej dotyczących: Panel sterowania ........................
  • Page 3 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z BEZPIECZEŃSTWA kuchenki mikrofalowej tylko po przekazaniu im odpowiednich informacji umożliwiających NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I bezpieczne korzystanie z kuchenki oraz ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. wyjaśnieniu ryzyka związanego z niewłaściwym Należy upewnić się, czy przedstawione instrukcje jej użyciem.
  • Page 4 Kuchenka mikrofalowa służy do podgrzewania Nadmierne zabrudzenie kuchenki może jedzenia i napojów. Suszenie jedzenia i ubrań spowodować uszkodzenia jej powierzchni oraz podgrzewanie mokrych gąbek, obuwia, i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji wilgotnych ściereczek i podobnych rzeczy grozi urządzenia lub doprowadzić do powstania obrażeniami, zapłonem i pożarem.
  • Page 5 Kuchenka powinna być umieszczona w takim Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy kierunku i na takiej wysokości, aby zapewnić zachować odpowiednie środki ostrożności w łatwy dostęp do jej wnętrzna i do panelu celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi sterowania. wewnątrz kuchenki.
  • Page 6 i/lub wykorzystywana w formie promieniowania Urządzenie i przewody należy przechowywać elektromagnetycznego do obróbki materiału, obróbki w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej typu EDM i spawania łukowego. ósmego roku życia. Jako urządzenie Klasy B, jest ono właściwe do Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. użytku w gospodarstwach domowych i lokali roku życia i osoby o ograniczonej sprawności podłączonych bezpośrednio do sieci niskiego...
  • Page 7 Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony można było prawidłowo zamykać drzwiczki. przewód zasilający musi zostać wymieniony przez Nadmierne zabrudzenie kuchenki może producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć wykwalifikowaną osobę. negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub W celu zapewnienia bezpieczeństwa kabel należy doprowadzić...
  • Page 8 • gromadzenia się pozostałości jedzenia, NIE WOLNO zdejmować obudowy kuchenki. Jeśli kuchenka jest uszkodzona i wymaga • uniemożliwienia prawidłowego zamykania naprawy lub pojawiły się wątpliwości dotyczące drzwiczek w wyniku nagromadzenia się jej działania: pozostałości jedzenia. • odłącz kuchenkę od sieci, Wnękę kuchenki należy wyczyścić za pomocą • skontaktuj się z najbliższym serwisem. roztworu łagodnego detergentu po każdym użyciu.
  • Page 9 Nie wolno instalować urządzenia w pobliżu grzałki lub materiałów Nie należy używać uszkodzonych przewodów lub wtyczek, a także łatwopalnych. Nie wolno instalować urządzenia w wilgotnym, tłustym obluzowanych gniazdek elektrycznych. W przypadku uszkodzenia lub zakurzonym miejscu, ani tam, gdzie urządzenie byłoby narażone na wtyczki zasilającej lub przewodu zasilającego należy skontaktować...
  • Page 10 Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Z powodów PRZESTROGA bezpieczeństwa kuchenka automatycznie wyłączy się po 30 minutach. Zalecamy, aby przez cały czas, gdy kuchenka nie jest używana, stała Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania w w niej szklanka wody. Pozwoli to na absorpcję energii mikrofal po kuchenkach mikrofalowych.
  • Page 11: Skrócona Instrukcja Obsługi

    W przypadku pytań lub wątpliwości należy wielofunkcyjne. skontaktować się z najbliższym serwisem albo uzyskać pomoc i informacje na stronie www.samsung.com. • Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania jedzenia. Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie 4.
  • Page 12: Cechy Piekarnika

    cechy piekarnika Aby wydłużyć czas gotowania o 30 sekund. Pozostaw posiłek w kuchence. PIEKARNIK Naciśnij przycisk START/+30s odpowiednią liczbę razy, jeśli chcesz kilkakrotnie wydłużyć czas o 30 sekund. Grillowanie. 1. Naciśnij przycisk Grill. 2. Określ czas przygotowania, obracając odpowiednio pokrętło wielofunkcyjne. 3.
  • Page 13: Akcesoria

    PANEL STEROWANIA AKCESORIA W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można używać na różne sposoby. 1. Pierścień obrotowy umieszczany na środku kuchenki. Przeznaczenie: Pierścień obrotowy podtrzymuje tacę. 2. Taca obrotowa umieszczana na pierścieniu obrotowym (środkowa część jest umieszczana na łączniku). Przeznaczenie: Taca obrotowa stanowi podstawową...
  • Page 14: Korzystanie Z Kuchenki

    SPRAWDZANIE POPRAWNOŚCI DZIAŁANIA NIE WOLNO używać trybów GRILL i COMBI (łączony) z naczyniem do gotowania na parze. KUCHENKI Tryb pracy MIKROFALE GRILL TRYB ŁĄCZONY Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka działa poprawnie. Otwórz drzwiczki kuchenki przy użyciu uchwytu po prawej stronie drzwiczek. Umieść szklankę...
  • Page 15: Ustawianie Godziny

    USTAWIANIE GODZINY GOTOWANIE/PODGRZEWANIE Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Po włączeniu zasilania na Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia. ekranie wyświetli się „:0”, „88:88” lub „12:00”. Należy ZAWSZE sprawdzać ustawienia gotowania przed pozostawieniem kuchenki bez Należy ustawić aktualną godzinę. Godzina może być wyświetlana w formacie nadzoru.
  • Page 16: Poziomy Mocy

    POZIOMY MOCY ZATRZYMYWANIE PRACY KUCHENKI Do wyboru są poniższe poziomy mocy. Gotowanie można przerwać w każdej chwili, aby sprawdzić potrawę. Moc wyjściowa 1. Aby chwilowo zatrzymać gotowanie: Poziom mocy 1) Otwórz drzwiczki. MIKROFALE GRILL Wynik: Gotowanie zostanie zatrzymane. Aby wznowić WYSOKI 800 W gotowanie, zamknij drzwiczki i naciśnij ponownie...
  • Page 17: Korzystanie Z Czyszczenia Parowego (Wyłącznie W Modelach Mg23H3115B*, Mg23H3115N*, Mg23H3115P*, Mg23H3115X*)

    KORZYSTANIE Z CZYSZCZENIA PAROWEGO (WYŁĄCZNIE W MODELACH MG23H3115B*, MG23H3115N*, MG23H3115P*, MG23H3115X*). KORZYSTANIE Z FUNKCJI ZDROWE GOTOWANIE Powierzchnia wnęki pokrywa się parą wydzielaną przez system czyszczenia parowego. Funkcja Zdrowe gotowanie umożliwia wybranie jednego z dwudziestu Po użyciu funkcji czyszczenia parowego wnękę kuchenki można z łatwością wyczyścić. zaprogramowanych czasów gotowania.
  • Page 18 1. Warzywa i zboża Wielkość Wielkość Symbol / potrawa Instrukcje Symbol / potrawa Instrukcje porcji porcji 250 g Opłucz i oczyść świeże brokuły i przygotuj 125 g Użyj dużego szklanego naczynia żaroodpornego różyczki. Rozłóż ją równomiernie w szklanej misie z pokrywką. Dodaj podwójną ilość zimnej wody 500 g Różyczki brokułów Brązowy ryż...
  • Page 19: Porady Dotyczące Gotowania Na Parze

    Symbol / potrawa Instrukcje porcji Naczynie do gotowania na parze pozwala szybko przyrządzić smaczne i zdrowe potrawy w kuchence mikrofalowej Samsung. 300 g Mięso opłucz i połóż na talerzu ceramicznym. Przykryj Stanowi idealne rozwiązanie do gotowania ryżu, makaronu, warzyw itp., ponieważ...
  • Page 20 GOTOWANIE: Wielkość Poziomy Czas gotowania Wielkość Poziomy Czas gotowania Potrawa Obsługa Potrawa Obsługa porcji mocy (min) porcji mocy (min) Zupa 400 g 800 W Misa z pokrywką Karczochy 300 g Misa z wewnętrzną tacą i 800 W (1-2 szt.) pokrywką (schłodzona) Instrukcje Zupę...
  • Page 21: Porady Dotyczące Użycia Talerza Teflonowego (Wyłącznie Modele Mg23H3115N*, Mg23H3115X*)

    PORADY DOTYCZĄCE UŻYCIA TALERZA TEFLONOWEGO Zaleca się rozgrzewanie teflonowego talerza bezpośrednio na tacy obrotowej. Rozgrzewaj talerz teflonowy przy użyciu funkcji 600 W + Grill przez ok. 3–4 minut. (WYŁĄCZNIE MODELE MG23H3115N*, MG23H3115X*). Stosuj się do instrukcji i czasów podanych w tabeli. Talerz służy do lepszego przypiekania potraw nie tylko z wierzchu przy pomocy grilla, Czas gotowania ale także od spodu dzięki temperaturze samego talerza.
  • Page 22: Korzystanie Z Automatycznej Funkcji Szybkiego Rozmrażania

    KORZYSTANIE Z AUTOMATYCZNEJ FUNKCJI SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA Czas gotowania Potrawa Wielkość porcji Zasilanie Funkcja Automatyczne szybkie rozmrażanie umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb, (min) chleba i ciast. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie. Paluszki rybne 150 g (5 szt.) Wystarczy wybrać odpowiedni program i określić wagę. 600 W + grill (mrożone) 300 g (10 szt.)
  • Page 23: Korzystanie Z Funkcji Moje Danie

    KORZYSTANIE Z FUNKCJI MOJE DANIE W poniższej tabeli przedstawiono poszczególne automatyczne programy szybkiego Funkcja Moje danie ma dwa fabrycznie zaprogramowane czasy gotowania. Nie rozmrażania, ilości i odpowiednie zalecenia. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Liczbę porcji można wyjąć...
  • Page 24: Wybór Akcesoriów

    GRILLOWANIE W poniższej tabeli przedstawiono programy funkcji My Plate (Moje danie), ilości oraz Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal. odpowiednie zalecenia. Programy te wykorzystują wyłącznie energię mikrofal. Służy do tego druciana podstawka dostarczona wraz z kuchenką mikrofalową. Symbol / Wielkość...
  • Page 25: Tryb Łączony Mikrofal I Grilla

    TRYB ŁĄCZONY MIKROFAL I GRILLA WYŁĄCZANIE SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO Aby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za pomocą Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie. mikrofal można połączyć z grillowaniem. 1. Naciśnij jednocześnie przyciski STOP/ECO (Stop/ Należy ZAWSZE używać przyborów kuchennych, które mogą być bezpiecznie Ekologiczny) i START/+30s.
  • Page 26: Lista Naczyń I Przyborów Kuchennych

    lista naczyń i przyborów kuchennych Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie Możliwość użycia przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Przybory kuchenne w kuchence Komentarz Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot posiada mikrofalowej specjalne oznaczenie, może on być...
  • Page 27: Zasady Przygotowywania Potraw

    zasady przygotowywania potraw Zasady przygotowywania mrożonych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Warzywa należy gotować pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać MIKROFALE odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowania można nieco wydłużyć. Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim Warzywa należy zamieszać...
  • Page 28 Zasady gotowania ryżu i makaronu Zasady gotowania świeżych warzyw Ryż: Użyj dużej miski (ze szkła żaroodpornego) z przykrywką — ryż zwiększa Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli dwukrotnie swoją objętość w czasie gotowania. Gotuj pod przykryciem. poniżej nie została zalecona inna ilość...
  • Page 29 PODGRZEWANIE Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na Potrawa Wielkość porcji Zasilanie Czas (min) tradycyjnej kuchni. Bakłażany 250 g 800 W 3½–4 Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Dla podanych czasów podgrzewania przyjęto, że płyny mają temperaturę pokojową (około +18 do +20°C), a jedzenie Instrukcje jest schłodzone do temperatury około +5 do +7 °C.
  • Page 30 Podgrzewanie płynów i jedzenia PODGRZEWANIE ODŻYWEK DLA DZIECI Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. JEDZENIE DLA DZIECI: Wyłóż zawartość słoiczka na głęboki talerz ceramiczny. Przykryj plastikową pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie wymieszaj! Potrawa Wielkość porcji Zasilanie Czas (min) Przed podaniem odstaw na 2–3 minuty.
  • Page 31 RĘCZNE ROZMRAŻANIE Kuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności. Umożliwiają one Potrawa Wielkość porcji Zasilanie Czas (min) skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle wygodne, np. w przypadku Drób niespodziewanych gości. Kawałki kurczaka Mrożony drób musi być całkowicie rozmrożony przed ugotowaniem. Usuń metalowe 500 g (2 szt.) 180 W 14½–15½...
  • Page 32 GRILL Podręcznik grillowania zamrożonej żywności Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. Element grzejny grilla znajduje się we wnęce kuchenki, pod górną ścianką. Włącza się on tylko wtedy, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte i taca się obraca. Obracanie się tacy umożliwia równomierne przypieczenie Produkty Wielkość...
  • Page 33 Podręcznik grillowania świeżej żywności Rozgrzej grill, włączając na 3-4 minuty funkcję grillowania. Świeża Wielkość Zasilanie 1 krok (min.) 2 krok (min.) Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. żywność porcji Świeża Wielkość Kawałki 450-500 g 300 W + grill 10-12 12-13 Zasilanie...
  • Page 34: Rozwiązywanie Problemów I Kody Błędów

    rozwiązywanie problemów i kody błędów WSKAZÓWKI I PRZYDATNE PORADY ROZTAPIANIE MASŁA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową pokrywką. Podgrzewaj przez 30–40 sekund przy użyciu mocy 800 W, aż do roztopienia masła. W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy ROZTAPIANIE CZEKOLADY wypróbować...
  • Page 35: Kod Błędu

    Wewnątrz kuchenki występuje iskrzenie i trzaski (powstaje łuk elektryczny). • Czy zostało użyte naczynie z metalowymi zdobieniami? Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno • Czy w kuchence znajduje się widelec lub inny metalowy przedmiot? dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez • Czy folia aluminiowa znajduje się...
  • Page 36 [HHP] 0 801-672-678* lub +48 22 607-93-33** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro ROMANIA TOLL FREE No. www.samsung.com/rs SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com...
  • Page 37 Használati utasítás és főzési útmutató A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását.
  • Page 38 Biztonsági információk ....................... 2 A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA Gyorskalauz ..........................11 Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A A sütő jellemzői .......................... 12 Használati útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben Sütő ............................12 történő főzéssel kapcsolatban: Kezelőpanel ..........................
  • Page 39 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VIGYÁZAT: Gyermekek csak akkor OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE használhatják a sütőt felügyelet nélkül, ha MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE megfelelő útmutatást kaptak, amelynek LEHET RÁ. révén a gyermek képes biztonságos Mindig tartsa be ezeket a biztonsági módon használni a sütőt, és tisztában van előírásokat.
  • Page 40 A mikrohullámú sütő élelmiszerek és A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületi italok melegítésére szolgál. Étel vagy ruha károsodáshoz vezethet, ami kedvezőtlenül szárítása, melegítőpárna, papucs, szivacs, befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és nedves rongy vagy más hasonló tárgy veszélyes helyzet kialakulását okozhatja. melegítése sérülést, robbanást vagy tüzet A készüléket ne használja mozgó...
  • Page 41 A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy Használat során a készülék felforrósodik. a sütő belseje és kezelőszervei könnyen Ezért ne érjen a sütő belsejében található hozzáférhetőek legyenek (a sütő a megfelelő fűtőelemekhez. irányba nézzen, és ne legyen túl magasan). VIGYÁZAT: A hozzáférhető alkatrészek a A sütő...
  • Page 42 létesítmények számára szánt berendezések, A készüléket 8 év fölötti gyerekek és amelyek közvetlenül a háztartásokat ellátó korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális alacsonyfeszültségű hálózatra csatlakoznak. képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÜZEMBE nem rendelkező személyek csak felügyelet HELYEZÉSE mellett vagy eligazítás után használhatják.
  • Page 43 Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély tiszták legyenek és az ajtó megfelelően záródjon. megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó A sütő tisztán tartásának elmulasztása szervizképviseletével vagy megfelelően képzett felületének károsodásához vezethet, ami szakemberrel kell kicseréltetni. kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék Személyes biztonsága érdekében a hálózati teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását kábelt megfelelően földelt, váltakozó...
  • Page 44 Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! ÉS JAVÍTÁSA Kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Néhány egyszerű óvintézkedést be kell Samsung ügyfélszolgálathoz, és az izzó tartani a mikrohullámú sütő tárolásakor vagy cseréjéhez kérje szakember segítségét. javíttatásakor. A sütő nem használható, ha az ajtó vagy az FIGYELEM ajtótömítés sérült:...
  • Page 45 A készüléket a helyi és országos szabályozásnak Ne használjon sérült tápcsatlakozót, sérült tápkábelt megfelelően földelni kell. vagy meglazult fali aljzatot. A tápcsatlakozó vagy a tápkábel megrongálódása esetén forduljon a Száraz ruhával rendszeresen távolítson el minden legközelebbi szervizközponthoz. idegen anyagot, például port vagy vizet, a csatlakozóaljzatokból és a csatlakozókról.
  • Page 46 Ne használja a mikrohullámú sütőt bő olajban A folyadékokat a melegítési idő felénél, illetve annak kisütött ételek készítésére, mert az olaj hőmérséklete lejártával keverje meg, melegítés után pedig hagyja nem szabályozható. őket legalább 20 másodpercig állni a robbanásszerű Emiatt a forró olaj hirtelen kifuthat. forrás elkerülése érdekében.
  • Page 47: Gyorskalauz

    Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a felhasználó hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: Ha főzni szeretne. (a) Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy kezelőpanel.
  • Page 48: A Sütő Jellemzői

    a sütő jellemzői Ha az elkészítési időt 30 másodperccel növelni kívánja: Hagyja az ételt a sütőben. SÜTŐ Nyomja meg a START/+30s gombot annyiszor, ahányszor 30 másodperccel növelni szeretné az elkészítési időt. Ha grillezni szeretne. 1. Nyomja meg a Grill gombot. 2. Állítsa be az elkészítési időt a forgógomb megfelelő irányba történő...
  • Page 49: Kezelőpanel

    KEZELŐPANEL TARTOZÉKOK A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot kap. 1. Görgős gyűrű, amelyet a sütő közepére kell helyezni. Rendeltetés: A görgős gyűrű tartja a forgótányért. 2. Forgótányért, amelyet a görgős gyűrűre kell helyezni úgy, hogy annak közepe az összekötőelemre kerüljön. Rendeltetés: A forgótányér tölti be a fő...
  • Page 50: A Sütő Használata

    A SÜTŐ MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE NE használja a párolóedényt GRILL (GRILL) és COMBI (KOMBINÁLT) üzemmódban. A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Üzemmód MIKROHULLÁM GRILL KOMBINÁLT Az ajtó jobb oldalán található fogantyút meghúzva nyissa ki az ajtót. Helyezzen a forgótányérra egy pohár vizet.
  • Page 51: Az Idő Beállítása

    AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA FŐZÉS/MELEGÍTÉS A mikrohullámú sütő beépített órával rendelkezik. Amikor a készülék áram alá kerül, a A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. kijelzőn automatikusan megjelenik a „:0”, „88 88” vagy a „12:00” felirat. MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná. Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 24 vagy 12 órás formátumban. Az órát Először helyezze az ételt a forgótányér közepére.
  • Page 52: Teljesítményszintek

    TELJESÍTMÉNYSZINTEK A FŐZÉS LEÁLLÍTÁSA Az alábbi teljesítményszintek közül választhat. A főzést az étel ellenőrzéséhez bármikor leállíthatja. 1. Az ideiglenes leállításhoz: Teljesítmény Teljesítményszint 1) Nyissa ki a készülék ajtaját. MIKROHULLÁM GRILL Eredmény: A sütő leáll. A főzés folytatásához csukja be az ajtót, és nyomja meg újra a START/+30s MAGAS 800 W gombot .
  • Page 53: A Gőztisztítás Funkció Használata

    A GŐZTISZTÍTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA (CSAK AZ MG23H3115B*, MG23H3115N*, MG23H3115P*, MG23H3115X* MODELLEK ESETÉN.) AZ EGÉSZSÉGES ÉTELEK FUNKCIÓ HASZNÁLATA A gőztisztító rendszer által előállított gőz megnedvesíti a sütő belső terének felszínét. Az Egészséges ételek funkció húsz előre programozott elkészítési idő használatát teszi A funkció...
  • Page 54 1. Zöldségek és gabonafélék Kód/étel Adag Tudnivalók Kód/étel Adag Tudnivalók 250 g Mossa és tisztítsa meg a friss brokkolit, majd 125 g Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat fedővel. Adjon hozzá kétszer annyi hideg vizet (250 ml). 500 g szedje rózsáira. Egyenletesen oszlassa el a Barna rizs (előfőzött) Brokkolirózsák Lefedve főzze. A pihentetési idő elején keverje...
  • Page 55: A Gőztisztítás Funkció Használata (Csak Az Mg23H3115P*, Mg23H3115X* Modellek Esetén.)

    Mossa meg a szeleteket és helyezze őket kerámiatálra. Takarja le mikrohullámú sütőben használható háztartási Csirkemell (2 db) A Samsung párolóedénye a párolás alapelvén működik, amely segítségével egészséges fóliával. Szurkálja meg a fóliát. Helyezze az edényt a ételeket készíthet. forgótányérra. 2 percig hagyja állni.
  • Page 56 FŐZÉS: Sütési Sütési Étel Adag Teljesítményszintek Elemek Étel Adag Teljesítményszintek Elemek idő (perc) idő (perc) Leves 400 g 800 W Párolóedény + fedő Articsóka 300 g 800 W Párolóedény tálcával + fedő (mélyhűtött) (1–2 db) Tudnivalók Töltse a párolóedénybe. Tegye rá a fedőt. Pihentetés előtt jól keverje Tudnivalók meg.
  • Page 57: A Pirítótányér Használata (Csak Az Mg23H3115N*, Mg23H3115X* Modellek Esetén.)

    A PIRÍTÓTÁNYÉR HASZNÁLATA A pirítótányért érdemes a forgótányérra helyezve előmelegíteni. Melegítse elő a pirítótányért 600 W + Grill funkcióval 3-4 percig. (CSAK AZ MG23H3115N*, MG23H3115X* MODELLEK Tartsa be a táblázatban szereplő elkészítési időket és utasításokat. ESETÉN.) Sütési idő Ezzel a pirítótányérral nem csak a grillen piríthatja az ételt, hanem a pirítótányér magas Étel Adag Teljesítmény...
  • Page 58: Az Automatikus Gyorskiolvasztás Funkció Használata

    AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA Sütési idő Étel Adag Teljesítmény Az automatikus gyorskiolvasztás funkció hús, baromfi, hal, kenyér és sütemény (perc) kiolvasztását teszi lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása Sült burgonya 250 g automatikus. 600 W + Grill 500 g Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania.
  • Page 59: A Saját Tányér Funkció Használata

    A SAJÁT TÁNYÉR FUNKCIÓ HASZNÁLATA Az alábbi táblázat a különböző automatikus gyorskiolvasztó programokat, A Saját tányér funkció két előre programozott elkészítési időt kínál. Sem az elkészítési mennyiségeket, és a rájuk vonatkozó hasznos instrukciókat tartalmazza. A kiolvasztás időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adagok számát a forgógomb előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről.
  • Page 60: A Tartozékok Kiválasztása

    GRILLEZÉS Az alábbi táblázat a különböző Saját tányér programokat, mennyiségeket és a vonatkozó A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és utasításokat tartalmazza. Ezek a programok csak mikrohullámú energiával működnek. megpiríthatja. E célból a mikrohullámú sütő grillezőráccsal rendelkezik. Kód/étel Adag Tudnivalók...
  • Page 61: Mikrohullám És Grill Kombinációja

    MIKROHULLÁM ÉS GRILL KOMBINÁCIÓJA A HANGJELZÉS KIKAPCSOLÁSA A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja. is kombinálhatja. 1. Nyomja meg egyszerre a STOP/ECO (STOP/ MINDIG mikrohullámhoz és sütőhöz egyaránt alkalmas edényt használjon. Ideálisak ENERGIATAKARÉKOS) és a START/+30s gombot.
  • Page 62: A Mikrohullámú Sütőben Használható Edények

    a mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, az szükséges, hogy a Mikrohullámú mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné Főzőeszköz sütőben Megjegyzések vagy elnyelné őket. használható Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú Üvegedény sütőben használható...
  • Page 63: Sütési Útmutató

    sütési útmutató Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. MIKROHULLÁMOK Főzés közben kétszer, főzés után egyszer keverje meg. Főzés után sózza és fűszerezze A mikrohullámú...
  • Page 64 Főzési útmutató rizshez és tésztához Főzési útmutató friss zöldségekhez Rizs: Nagyméretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon - a rizs főzés közben a Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml duplájára dagad. Lefedve főzze. (2-3 evőkanál)hideg vizet, hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség – lásd a A főzés befejeztével a várakozási idő...
  • Page 65 MELEGÍTÉS Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke Étel Adag Teljesítmény Idő (perc) alatt melegítheti fel ételét. Póréhagyma 250 g 800 W 4½-5 Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket és melegítési Tudnivalók időket. A táblázatban közölt idők +18 és +20 °C körüli szobahőmérsékletű folyadékokat, A póréhagymát vágja vastag szeletekre.
  • Page 66 Folyadékok és ételek melegítése BÉBIÉTEL MELEGÍTÉSE Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és BÉBIÉTEL: Az ételt szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés időtartamokat vegye figyelembe. után jól keverje meg! Tálalás előtt 2–3 percig hagyja állni. Keverje meg újra, és ellenőrizze a hőmérsékletét. Étel Adag Teljesítmény...
  • Page 67 KÉZI KIOLVASZTÁS A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, Étel Adag Teljesítmény Idő (perc) rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek Baromfi érkezésekor. Darabolt csirke A fagyasztott baromfit főzés előtt alaposan ki kell olvasztani. Vegyen le a csomagról 500 g (2 db) 180 W 14½-15½...
  • Page 68 GRILL Grillezési útmutató fagyasztott élelmiszerekhez A grill fűtőelem a sütőtér teteje alatt található. Csukott ajtó, és forgásban lévő forgótányér Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és mellett működik. A forgótányér forgása egyenletesebbé teszi az étel pirulását. Ha a grillt időtartamokat vegye figyelembe.
  • Page 69 Grillezési útmutató friss élelmiszerekhez A grillt a grill funkcióval 3-4 percig melegítse elő. 1. lépés 2. lépés Friss élelmiszer Adag Teljesítmény Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és (perc) (perc) időtartamokat vegye figyelembe. Darabolt csirke 450-500 g 300 W + Grill 10-12 12-13 1.
  • Page 70: Hibaelhárítás És Hibakódok

    • Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! Kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Tegyen 600 g gyümölcsöt (például vegyes bogyós gyümölcsöt) egy megfelelő méretű Samsung ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje szakember segítségét. fedeles hőálló üvegtálba. Tegyen hozzá 300 g tartósító cukrot, és jól keverje össze.
  • Page 71: Hibakód

    útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. A szag gyorsabb megszüntetése érdekében működtesse a mikrohullámú sütőt A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében, a Samsung, mint forgalmazó citromlevet behelyezve. tanúsítja, hogy az MG23H3115** típusú mikrohullámú sütők megfelelnek a lent felsorolt Ha a problémát a fenti útmutató...
  • Page 72 [HHP] 0 801-672-678* lub +48 22 607-93-33** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro ROMANIA TOLL FREE No. www.samsung.com/rs SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com...
  • Page 73 Pokyny pre používateľa a sprievodca varením Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby. Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.
  • Page 74 Bezpečnostné informácie ..................2 POUŽÍVANIE TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY Rýchly sprievodca s náhľadom ................11 Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská Funkcie rúry ......................12 príručka obsahuje mnoho cenných informácií o varení s vašou mikrovlnnou Rúra ........................12 rúrou: Ovládací...
  • Page 75 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAROVANIE: Deťom dovoľte používať POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE mikrovlnnú rúru bez dozoru len v prípade, A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE ak ste im dali dostatočné pokyny na POUŽITIE. to, aby vedeli používať rúru bezpečným Zaistite neustále dodržiavanie týchto spôsobom a pochopili riziká nesprávneho bezpečnostných zásad.
  • Page 76 Mikrovlnná rúra je určená na ohrievanie Ak sa rúra neudržiava v čistom stave, jedla a nápojov. Sušenie jedla alebo môže to viesť k opotrebovaniu povrchu, čo odevov a zohrievanie ohrevných vankúšov, by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť papúč, špongií, vlhkých handričiek zariadenia a pravdepodobne mať za a podobných predmetov môže znamenať...
  • Page 77 Zariadenie sa nesmie čistiť pomocou Počas používania sa spotrebič zahrieva. silného prúdu vody. Musíte byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prvkov v rúre. Táto rúra by sa mala umiestniť v správnom smere a v správne výške, aby bol VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu zabezpečený...
  • Page 78 vybavenie na oblúkové zváranie. Tento spotrebič môžu používať deti Zariadenia triedy B sú zariadenia vhodné staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými na použitie v domácnostiach a príbytkoch fyzickými, vnemovými alebo duševnými s priamym pripojením k nízkonapäťovej schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností, a to za predpokladu, že sú pod napájacej sieti, ktorá...
  • Page 79 Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí ho Ak sa rúra neudržiava v čistom stave, môže to vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo viesť k opotrebovaniu povrchu, čo by mohlo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia nebezpečenstvu. a pravdepodobne mať za následok nebezpečnú Pre vašu osobnú...
  • Page 80 45 ° a vyčistíte ho. Z bezpečnostných dôvodov nevymieňajte (Iba model s visiacim ohrevným prvkom.) žiarovku osobne. Kontaktujte najbližšie autorizované stredisko USKLADNENIE A OPRAVA VAŠEJ starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Samsung MIKROVLNNEJ RÚRY a dohodnite sa s kvalifikovaným technikom na Musíte vykonať niekoľko jednoduchých výmene žiarovky. bezpečnostných opatrení, keď odkladáte alebo nechávate vykonať...
  • Page 81 Napájací kábel nadmerne neprehýbajte ani naň neklaďte Na povrch rúry nesprejujte prchavé látky (napr. insekticídy). ťažké predmety. V rúre neskladujte horľavé materiály. Pri zohrievaní jedál a V prípade úniku plynu (napr. propán, plyn LP atď.) okamžite nápojov s obsahom alkoholu buďte opatrní, pretože výpary vyvetrajte miestnosť...
  • Page 82 Nespúšťajte mikrovlnnú rúru, ak je prázdna. Mikrovlnná UPOZORNENIE rúra sa automaticky vypne z bezpečnostných dôvodov Používajte len kuchynský riad vhodný na použitie v na 30 minút. Ak sa mikrovlnná rúra uvedie do činnosti mikrovlnných rúrach; NEPOUŽÍVAJTE žiadne kovové omylom, odporúčame vám do vnútra vždy umiestniť pohár nádoby, riad so zlatou alebo striebornou dekoráciou, vody na absorbovanie mikrovlnného žiarenia.
  • Page 83: Rýchly Sprievodca S Náhľadom

    Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej poruchy, ak poškodenie zariadenia a/alebo poškodenie alebo stratu príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na nasledujúce položky: Ak chcete nejaké jedlo uvariť. (a) Preliačené, poškriabané alebo odlomené dvierka, rukoväť, vonkajší panel alebo ovládací...
  • Page 84: Funkcie Rúry

    funkcie rúry Ak chcete pridať dodatočných 30 sekúnd. Jedlo nechajte v rúre. RÚRA Jeden alebo viackrát stlačte tlačidlo START/+30s (Spustiť/+30s), aby ste zakaždým pridali dodatočných 30 sekúnd. Ak chcete nejaké jedlo grilovať. 1. Stlačte tlačidlo Grill (Gril). 2. Otáčaním voliča vyberte požadovaný čas varenia. 3.
  • Page 85: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL PRÍSLUŠENSTVO V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym spôsobom. 1. Valčekový krúžok, ktorý sa musí umiestniť do stredu rúry. Účel: Valčekový krúžok podopiera tanier. 2. Tanier sa musí umiestniť na valčekový krúžok, pričom jeho stred musí...
  • Page 86: Používanie Rúry

    KONTROLA SPRÁVNEJ PREVÁDZKY MIKROVLNNEJ NEPOUŽÍVAJTE režim GRILOVANIA alebo KOMBINOVANÝ REŽIM súčasne so systémom na prípravu v pare. RÚRY Prevádzkový režim GRIL COMBI Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas celej doby správne funguje. Otvorte dvierka rúry tak, že potiahnete za rukoväť na pravej strane dvierok. Na tanier umiestnite pohár s vodou.
  • Page 87: Nastavenie Času

    NASTAVENIE ČASU VARENIE/PRIHRIEVANIE Vaša mikrovlnná rúra má vstavané hodiny. Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. automaticky zobrazí „:0“, „88:88“ alebo „12:00“. Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia. Nastavte aktuálny čas.
  • Page 88: Úrovne Výkonu

    ÚROVNE VÝKONU ZASTAVENIE VARENIA Môžete si vybrať spomedzi nižšie uvedených úrovní výkonov. Varenie môžete kedykoľvek zastaviť, aby ste skontrolovali jedlo. Výstup 1. Dočasné zastavenie; Úroveň výkonu 1) Otvorte dvierka. GRIL Výsledok: Varenie sa zastaví. Ak chcete pokračovať vo VYSOKÁ 800 W varení, opätovne zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo START/+30s (Spustiť/+30s).
  • Page 89: Používanie Čistenia Parou (Len Modely Mg23H3115B*, Mg23H3115N*, Mg23H3115P*, Mg23H3115X*)

    POUŽÍVANIE ČISTENIA PAROU (LEN MODELY MG23H3115B*, MG23H3115N*, MG23H3115P*, MG23H3115X*) POUŽÍVANIE FUNKCIÍ ZDRAVÉHO VARENIA Para vytvorená systémom čistenia parou namočí povrchu vnútorného priestoru. Funkcia zdravého varenia poskytuje dvadsať predprogramovaných časov varenia. Po použití funkcie čistenia parou môžete jednoducho vyčistiť vnútorný priestor rúry. Nemusíte nastavovať...
  • Page 90 1. Zelenina a obilniny Veľkosť Veľkosť Kód/jedlo Pokyny Kód/jedlo Pokyny porcie porcie 250 g Čerstvú brokolicu umyte a očistite a pripravte 125 g Použite veľkú misku z ohňovzdorného skla jednotlivé ružičky. Rovnomerne ich vložte s vekom. Pridajte dvojnásobné množstvo studenej 500 g Kvietky brokolice Hnedá...
  • Page 91: Sprievodca Výkonnou Prípravou V Pare (Len Modely Mg23H3115P*, Mg23H3115X*)

    Pokyny porcie Systém na výkonnú prípravu v pare vychádza z princípu naparovania a je navrhnutý na rýchle a zdravé varenie pomocou vašej mikrovlnnej rúry Samsung. 300 g Opláchnite kúsky mäsa a položte ich na keramický Toto príslušenstvo je ideálne na mimoriadne rýchle varenie ryže, cestovín, zeleniny a iných (2 ks) tanier.
  • Page 92 VARENIE: Doba Doba Veľkosť Úrovne Veľkosť Úrovne Jedlo varenia v Manipulácia Jedlo varenia v Manipulácia porcie výkonu porcie výkonu (min.) (min.) Artičoky Polievka 400 g 800 W Miska + pokrievka 300 g Miska s vkladacím priečinkom 800 W (1 až 2 ks) + pokrievka (chladená) Pokyny...
  • Page 93: Používanie Podnosu Na Schrumkavenie (Len Modely Mg23H3115N*, Mg23H3115X*)

    POUŽÍVANIE PODNOSU NA SCHRUMKAVENIE Odporúčame, aby ste podnos na schrumkavenie predhrievali priamo na tanieri. Predhrievajte podnos na schrumkavenie pomocou funkcie 600 W + Grill 3 – 4 minúty. (LEN MODELY MG23H3115N*, MG23H3115X*) Dodržiavajte doby a pokyny v tabuľke. Tento podnos na schrumkavenie vám umožňuje opražiť jedlo nielen z vrchnej strany pomocou grilu, ale aj zo spodnej strany, a to vďaka vysokej teplote podnosu na Doba varenia Jedlo...
  • Page 94: Používanie Funkcie Výkonného Automatického Rozmrazovania

    POUŽÍVANIE FUNKCIE VÝKONNÉHO AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVANIA Doba varenia Jedlo Veľkosť porcie Príkon Funkcia výkonného automatického rozmrazovania vám umožňuje rozmrazovať mäso, v (min.) hydinu, ryby, chlieb/koláče. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia automaticky. Zapekané 250 g Vy iba jednoducho vyberiete program a hmotnosť. 600 W + gril zemiaky 500 g Najskôr umiestnite mrazené...
  • Page 95: Používanie Funkcie Moja Porcia

    POUŽÍVANIE FUNKCIE MOJA PORCIA Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy automatického výkonného Funkcia Moja porcia poskytuje 2 predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať rozmrazovania, množstvá a príslušné pokyny. Pred rozmrazovaním odstráňte všetok časy varenia alebo úroveň výkonu. Otočením voliča môžete nastaviť počet porcií. baliaci materiál.
  • Page 96: Výber Príslušenstva

    GRILOVANIE Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy funkcie Moja porcia, množstvá a Gril vám umožní ohriať a opiecť jedlo rýchlo bez použitia mikrovlnnej energie. príslušné pokyny. Tieto programy využívajú len mikrovlnnú energiu. Na tento účel sa s vašou mikrovlnnou rúrou dodáva grilovací stojan. Veľkosť...
  • Page 97: Kombinovanie Mikrovlnného Ohrevu A Grilu

    KOMBINOVANIE MIKROVLNNÉHO OHREVU A GRILU VYPÍNANIE SIGNALIZÁCIE Mikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať s grilom, aby ste rýchlo varili a opekali. Vždy môžete v prípade potreby vypnúť pípanie. VŽDY používajte náčinie na varenie, ktoré je vhodné do mikrovlnnej rúry a rúry. 1. Súčasne stlačte tlačidlá STOP/ECO (Zastaviť/Eko) a Sklo alebo keramické...
  • Page 98: Sprievodca Náčiním Na Varenie

    sprievodca náčiním na varenie Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do Vhodné do Náčinie na varenie Komentáre jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. mikrovlnnej rúry Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie Sklenený...
  • Page 99: Sprievodca Varením

    sprievodca varením Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s vekom. Varte zakryté počas minimálneho času - pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. MIKROVLNNÉ ŽIARENIE Zamiešajte dvakrát počas varenia a raz po dovarení. Po dovarení pridajte soľ, bylinky Mikrovlnná...
  • Page 100 Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Ryža: Použite veľkú sklenenú misku z ohňovzdorného skla s vrchnákom – ryža Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s vekom. Pridajte 30 až 45 ml studenej vody počas varenia zdvojnásobí svoj objem. Varte zakryté. (2 až...
  • Page 101 PRIHRIEVANIE Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. Jedlo Veľkosť porcie Príkon Čas (min.) Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľke. Časy Baklažán 250 g 800 W 3½-4 v tabuľke predpokladajú kvapaliny s izbovou teplotou približne +18 až +20 °C alebo Pokyny chladené...
  • Page 102 Prihrievanie tekutín a jedla PRIHRIEVANIE DETSKEJ STRAVY Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie. DETSKÁ STRAVA: Vyprázdnite do hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Po prihriatí dobre zamiešajte! Jedlo Veľkosť porcie Príkon Čas (min.) Pred servírovaním nechajte postáť 2-3 minúty. Znovu zamiešajte a skontrolujte teplotu. Nápoje (káva, čaj 150 ml (1 šálka) 800 W...
  • Page 103 RUČNÉ ROZMRAZOVANIE Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Jedlo Veľkosť porcie Príkon Čas (min.) Mikrovlnné žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za krátky čas. Toto môže predstavovať Hydina vynikajúcu výhodu v prípade, že sa odrazu objavia nečakaní hostia. Kuracie kúsky Mrazená...
  • Page 104 GRIL Sprievodca grilovaním mrazených potravín Ohrevný prvok grilu sa nachádza pod stropom otvoru. Funguje vtedy, keď sú dvierka Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre grilovanie. zatvorené a tanier sa otáča. Otáčanie taniera zaisťuje rovnomernejšie opečenie. Veľkosť Predhriatie grilu na 3 až 4 minúty zaistí rýchlejšie zhnednutie jedla. Mrazené...
  • Page 105 Sprievodca grilovaním čerstvých potravín 3 – 4 minúty predhrievajte gril pomocou funkcie grilu. Veľkosť Čerstvé jedlo Príkon 1 krok (min.) 2 krok (min.) Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre grilovanie. porcie Veľkosť Kuracie kúsky 450 – 500 g 300 W + gril 10-12 12-13...
  • Page 106: Riešenie Problémov A Kód Chyby

    • Z bezpečnostných dôvodov nevymieňajte žiarovku osobne. Kontaktujte najbližšie z varného skla s krytom. Pridajte 300 g želírovacieho cukru a dobre zamiešajte. autorizované stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Samsung a dohodnite Varte zakryté 10 - 12 minút s použitím 800 W. sa s kvalifikovaným technikom na výmene žiarovky.
  • Page 107: Kód Chyby

    Dym a zápach pri prvotnej prevádzke. V súlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10) BKM-IpM ako dodávatelia vyhlasujeme, že rúry MG23H3115** značky Samsung sú v súlade s nižšie uvedenými • Ide o dočasný stav spôsobený novými ohrevnými prvkami. Dym a zápach po technologickými parametrami.
  • Page 108 [HHP] 0 801-672-678* lub +48 22 607-93-33** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro ROMANIA TOLL FREE No. www.samsung.com/rs SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com...
  • Page 109 Příručka spotřebitele a pokyny pro www.samsung.com/register přípravu pokrmů Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby. Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.
  • Page 110 Bezpečnostní pokyny ....................2 JAK POUŽÍVAT TUTO PŘÍRUČKU Stručné a přehledné pokyny ..................11 Právě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato Příručka Funkce trouby ......................12 spotřebitele obsahuje cenné informace o přípravě pokrmů v mikrovlnné Trouba ........................12 troubě: Ovládací panel ......................13 • Bezpečnostní...
  • Page 111: Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA: Dětem dovolte používat TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE troubu bez dozoru pouze v případě, že A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU jste je odpovídajícím způsobem poučili, NAHLÉDNUTÍ. jak ji bezpečně používat a jaká jsou rizika Tato bezpečnostní opatření je třeba nesprávného použití.
  • Page 112 Tato mikrovlnná trouba je určena pro ohřev Pokud trouba nebude udržována v čistotě, pokrmů a nápojů. Při používání k sušení může dojít k narušení povrchu. To by jídla nebo oblečení a nahřívání ohřívacích negativně ovlivnilo životnost spotřebiče podložek, bačkor, houbiček, vlhkých utěrek a mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci. a podobně...
  • Page 113 Tento spotřebič nesmí být čištěn s použitím Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte vysokotlakého nebo parního čističe. opatrní a nedotýkejte se topných těles uvnitř trouby. Troubu je třeba umístit ve správné poloze a výšce, aby byl zajištěn snadný přístup VÝSTRAHA: Během používání se mohou k vnitřku a ovládání...
  • Page 114 Zařízení skupiny B je zařízení vhodné pro Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými používání v domácnosti a v provozovnách fyzickými, smyslovými nebo mentálními přímo připojených k elektrické síti rozvodu schopnostmi nebo nedostatkem nízkého napětí, která zajišťuje dodávku energie zkušeností a znalostí mohou používat tento spotřebič pouze tehdy, jsou-li pro domácnosti a obytné...
  • Page 115 V případě poškození napájecího kabelu ho čisté a dvířka správně zavřená. musí vyměnit výrobce, zástupce servisu Pokud trouba nebude udržována v čistotě, výrobce nebo jiná osoba s odpovídající může dojít k narušení povrchu. To by kvalifikací, jinak hrozí nebezpečí. negativně ovlivnilo životnost spotřebiče Kvůli vaší osobní bezpečnosti je potřeba, a mohlo by vyústit i v nebezpečnou abyste kabel zapojili do řádně...
  • Page 116 Při skladování trouby nebo jejím odevzdání Obraťte se na nejbližší autorizované do servisu je třeba dodržet několik středisko péče o zákazníky společnosti jednoduchých bezpečnostních opatření. Samsung a požádejte o výměnu žárovky Trouba se nesmí používat v případě, že jsou kvalifikovaného technika. poškozena dvířka nebo těsnění dvířek: VÝSTRAHA • Prasklý závěs...
  • Page 117 Tento spotřebič musí být řádně uzemněn v souladu Nepoužívejte poškozenou zástrčku napájecího s místními předpisy. kabelu, poškozený napájecí kabel ani uvolněnou elektrickou zásuvku. Pokud je poškozen napájecí Kolíky a kontakty zástrčky napájecího kabelu kabel nebo zástrčka napájecího kabelu, obraťte se pravidelně čistěte suchým hadříkem od veškerých na nejbližší...
  • Page 118 Aby se zabránilo intenzivnímu varu, zamíchejte ohřívané Společnost Samsung bude účtovat poplatek v případě výměny příslušenství nebo tekutiny během ohřevu nebo po jeho dokončení a poté opravy kosmetického defektu, pokud poškození jednotky a/nebo poškození nebo je nechejte alespoň...
  • Page 119: Stručné A Přehledné Pokyny

    3. Dobu vaření nastavte otočením voliče. nebo vyhledat pomoc a informace online na adrese www.samsung.com. • Tato mikrovlnná trouba je určena pro ohřev pokrmů. Je určena pouze pro pro domácí použití. Tento spotřebič se nesmí používat k ohřevu textilií...
  • Page 120: Funkce Trouby

    funkce trouby Chcete-li přidat dalších 30 sekund. Ponechte pokrm v troubě. TROUBA Stiskněte tlačítko START/+30s jednou či vícekrát podle toho, kolikrát chcete přidat dalších 30 sekund. Chcete-li pokrm grilovat: 1. Stiskněte tlačítko Grill (Gril). 2. Otočením voliče podle potřeby nastavte dobu vaření. 3. Stiskněte tlačítko START/+30s. 1.
  • Page 121: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL PŘÍSLUŠENSTVÍ V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít různým způsobem. 1. Otočný kruh, který je třeba vložit do středu trouby. Účel: Otočný prstenec slouží jako podpora otočného talíře. 2. Otočný talíř, který je třeba umístit na otočný kruh, středem na spojku.
  • Page 122: Používání Trouby

    KONTROLA SPRÁVNÉHO CHODU TROUBY NEPOUŽÍVEJTE režim GRIL a KOMBINOVANÝ s pařákem. Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda trouba vždy funguje KOMBINOVANÝ Režim GRILOVÁNÍ správně. REŽIM Otevřete dvířka trouby zatažením za rukojeť na pravé straně dvířek. Položte na otočný talíř sklenici s vodou. Poté zavřete dvířka. 1.
  • Page 123: Nastavení Času

    NASTAVENÍ ČASU VAŘENÍ/OHŘEV Mikrovlnná trouba je vybavena vestavěnými hodinami. Po připojení napájení se na displeji Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. automaticky zobrazí údaj „:0“, „88:88“ nebo „12:00“. Než ponecháte troubu bez dozoru, VŽDY zkontrolujte nastavení vaření. Nastavte aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém nebo ve 12hodinovém Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře.
  • Page 124: Výkonové Stupně

    VÝKONOVÉ STUPNĚ ZASTAVENÍ VAŘENÍ K dispozici je volba z níže uvedených výkonových stupňů. Vaření lze kdykoli zastavit a zkontrolovat stav pokrmu. Výkon 1. Dočasné zastavení: 1) Otevřete dvířka. Výkonový stupeň MIKROVLNNÁ GRILOVÁNÍ Výsledek: Vaření se ukončí. Vaření obnovíte uzavřením TROUBA dvířek a opětovným stisknutím tlačítka VYSOKÝ...
  • Page 125: Používání Parního Čištění

    POUŽÍVÁNÍ PARNÍHO ČIŠTĚNÍ. (POUZE MODELY MG23H3115B*, MG23H3115N*, MG23H3115P*, MG23H3115X*) POUŽÍVÁNÍ FUNKCE ZDRAVÉ VAŘENÍ Parní čisticí systém opláchne vnitřní stěny trouby proudem páry. Funkce Zdravé vaření obsahuje dvacet předprogramovaných dob vaření. Po použití funkce parního čištění lze vnitřní prostor trouby snadno vyčistit. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový...
  • Page 126 1. Zelenina a obiloviny Velikost Velikost Kód/Potravina Pokyny Kód/Potravina Pokyny porce porce 250 g Omyjte a očistěte čerstvou brokolici 250 g Omyjte a oloupejte brambory. Pak je a připravte růžičky. Rozložte je rovnoměrně nakrájejte na kousky stejné velikosti. Použijte 500 g 500 g Růžičky brokolice Oloupané brambory na skleněnou mísu s víkem.
  • Page 127: Pokyny Pro Vaření V Páře (Pouze Modely Mg23H3115P*, Mg23H3115X*)

    Kód/Potravina Pokyny porce Dodávaný pařák, který využívá princip parního vaření, je určen pro rychlou a zdravou přípravu pokrmů ve vaší mikrovlnné troubě Samsung. 300 g Opláchnuté kousky položte na keramický talíř. Toto příslušenství je vhodné pro uvaření rýže, těstovin, zeleniny a dalších potravin (2 ks)
  • Page 128 VAŘENÍ: Velikost Výkonové Doba vaření Velikost Výkonové Doba vaření Pokrm Použití pařáku Pokrm Použití pařáku porce stupně (min) porce stupně (min) Polévka 400 g 800 W Miska + poklice Artyčoky 300 g 800 W Miska s vložkou + poklice (1–2 ks) (chlazená) Pokyny Nalijte polévku do parní misky. Zakryjte poklicí. Před odstáním Pokyny dobře zamíchejte.
  • Page 129: Používání Opékacího Talíře (Pouze Modely Mg23H3115N*, Mg23H3115X*)

    POUŽÍVÁNÍ OPÉKACÍHO TALÍŘE Opékací talíř doporučujeme předehřát přímo na otočném talíři. Předehřejte opékací talíř pomocí funkce 600 W + Gril po dobu 3 až 4 minut. (POUZE MODELY MG23H3115N*, MG23H3115X*) Dodržujte časy a instrukce v tabulce. S tímto opékacím talířem nemusíte opékat pokrmy pouze v horní části s grilem, ve spodní části se pokrmy díky vysoké...
  • Page 130: Používání Funkce Automatického Rozmrazování

    POUŽÍVÁNÍ FUNKCE AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVÁNÍ Doba vaření Pokrm Velikost porce Výkon Funkce automatické rozmrazování umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, ryby a chléb (min) nebo pečivo. Doba rozmrazování a výkonový stupeň se nastavují automaticky. Pečené 250 g Stačí jednoduše vybrat program a hmotnost. 600 W + gril brambory 500 g Nejprve položte mražený...
  • Page 131: Používání Funkce Můj Talíř

    POUŽÍVÁNÍ FUNKCE MŮJ TALÍŘ V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství a příslušné pokyny k funkci Funkce Můj talíř zahrnuje 2 předem naprogramované doby vaření. Nemusíte nastavovat automatické rozmrazování. Před rozmrazováním odstraňte veškeré obalové materiály. ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Počet porcí můžete nastavit otáčením knoflíku Maso, drůbež, ryby a chléb nebo koláč...
  • Page 132: Volba Příslušenství

    GRILOVÁNÍ V následující tabulce jsou uvedeny programy, množství a příslušné pokyny pro funkci Můj Gril umožňuje dosáhnout rychlého ohřátí a opečení potravin bez použití mikrovln. talíř. Tyto programy využívají pouze mikrovlnnou energii. K tomuto účelu se s troubou dodává grilovací rošt. Velikost 1. Předehřejte gril na požadovanou teplotu stisknutím tlačítka Kód/Potravina Pokyny porce...
  • Page 133: Kombinace Mikrovlnného Ohřevu A Grilování

    KOMBINACE MIKROVLNNÉHO OHŘEVU A GRILOVÁNÍ VYPNUTÍ ZVUKOVÉHO SIGNÁLU Vaření pomocí mikrovlnného ohřevu můžete také kombinovat s grilem, čímž dosáhnete Zvukový signál lze kdykoli vypnout. současně uvaření i opečení potravin. 1. Stiskněte současně tlačítka STOP/ECO (STOP / VŽDY používejte pouze nádobí, které je vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné ÚSPORNÝ...
  • Page 134: Pokyny Pro Výběr Nádobí

    pokyny pro výběr nádobí Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. Bezpečné pro Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Nádobí mikrovlnné Poznámky Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné pro trouby vaření...
  • Page 135: Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

    pokyny pro přípravu pokrmů Pokyny pro přípravu pokrmů z mražené zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Vařte zakryté po minimální dobu – viz tabulka. Pokračujte ve vaření, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku. MIKROVLNY Zamíchejte dvakrát během vaření a jednou po skončení vaření. Sůl, bylinky nebo máslo Mikrovlnná...
  • Page 136 Pokyny pro přípravu rýže a těstovin Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny Rýže: Použijte velkou skleněnou pyrexovou mísu s víkem – rýže při vaření Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30 až 45 ml studené zdvojnásobí svůj objem. Vařte zakryté. vody (2 až 3 polévkové lžíce) na každých 250 g, pokud není doporučeno jiné množství Po uplynutí...
  • Page 137 OHŘEV Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běžné troubě. Pokrm Velikost porce Výkon Doba (min) Výkonové stupně a doby ohřevu v následující tabulce použijte jako orientační pokyny. Při Lilek 250 g 800 W 3½-4 stanovení dob uvedených v tabulce byly uvažovány tekutiny o pokojové teplotě přibližně Pokyny +18 až...
  • Page 138 Ohřev tekutin a potravin OHŘEV DĚTSKÉ VÝŽIVY Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev. DĚTSKÁ VÝŽIVA: Vylijte výživu do hlubokého keramického talíře. Zakryjte plastovým víkem. Po ohřátí dobře zamíchejte! Pokrm Velikost porce Výkon Doba (min) Před podáváním nechte 2 až...
  • Page 139 RUČNÍ ROZMRAZOVÁNÍ Mikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny. Mikrovlny Pokrm Velikost porce Výkon Doba (min) mražené potraviny šetrně a v krátké době rozmrazí. To může být velmi výhodné například Drůbež v případě, kdy se objeví nečekaní hosté. Kuřecí kousky Mražená drůbež musí být před vařením důkladně rozmražena. Odstraňte všechny kovové 500 g (2 ks) 180 W 14½-15½...
  • Page 140 GRILOVÁNÍ Pokyny pro grilování mražených potravin Topné grilovací těleso je umístěno pod stropem prostoru trouby. Je v činnosti, když Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro jsou zavřená dvířka a otočný talíř se otáčí. Otáčení talíře zajišťuje rovnoměrnější opečení grilování.
  • Page 141 Pokyny pro přípravu čerstvých pokrmů Předehřívejte gril 3 až 4 minuty pomocí funkce grilování. Čerstvé Velikost 1. krok 2. krok Výkon Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro potraviny porce (min.) (min.) grilování. Kuřecí kousky 450-500 g 300 W + gril 10-12 12-13 Čerstvé...
  • Page 142: Odstraňování Problémů A Kódy Chyb

    • Z bezpečnostních důvodů nevyměňujte žárovku sami. Obraťte se na nejbližší s víkem. Přidejte 300 g cukru pro konzervaci a dobře zamíchejte. autorizované středisko péče o zákazníky společnosti Samsung a požádejte o výměnu Vařte nezakryté po dobu 10 až 12 minut při výkonu 800 W. žárovky kvalifikovaného technika.
  • Page 143: Kód Chyby

    Jiskření a praskání uvnitř trouby (elektrický oblouk). • Nepoužili jste nádobí s kovovým zdobením? Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak • Nezapomněli jste uvnitř trouby vidličku nebo jiné kovové kuchyňské náčiní? tyto pokyny pro uživatele proto mohou být změněny bez předchozího upozornění.
  • Page 144 [HHP] 0 801-672-678* lub +48 22 607-93-33** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro ROMANIA TOLL FREE No. www.samsung.com/rs SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com...
  • Page 145: Microwave Oven

    Owner’s Instructions & Cooking Guide Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. This manual is made with 100 % recycled paper.
  • Page 146: Safety Information

    Safety information ....................2 USING THIS INSTRUCTION BOOKLET Quick look-up guide ....................11 You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Oven features ......................12 Instructions contain valuable information on cooking with your microwave Oven ........................12 oven: Control panel ......................13...
  • Page 147 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Only allow children to use READ CAREFULLY AND KEEP FOR the oven without supervision when FUTURE REFERENCE. adequate instructions have been given Make sure that these safety precautions are so that the child is able to use the oven obeyed at all times.
  • Page 148 The microwave oven is intended for Failure to maintain the oven in a clean heating food and beverages. Drying of conditioin could lead to deterioration of food or clothing and heating of warming the surface that could adversely affect pads, slippers, sponges, damp cloth and the life of the appliance and possibly similar may lead to risk of injury, ignition result in a hazardous situation.
  • Page 149 The appliance should not be cleaned During use the appliance becomes hot. with a water jet. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. This oven should be positioned proper direction and height permitting easy WARNING: Accessible parts may access to cavity and control area.
  • Page 150 EDM and arc welding equipment. This appliance can be used by For Class B equipment is equipment children aged from 8 years and above suitable for use in domestic establishments and persons with reduced physical, and in establishments directly connected sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have to a low voltage power supply network...
  • Page 151 If the supply cord is damaged, it must be Failure to maintain the oven in a clean replaced by the manufacturer, its service condition could lead to deterioration of the agent or similarly qualified persons in surface that could adversely affect the life order to avoid a hazard.
  • Page 152 A few simple precautions should be taken Please contact nearest authorised when storing or having your microwave oven Samsung customer care, to arrange for a serviced. qualified engineer to replace the bulb. The oven must not be used if the door or...
  • Page 153 Remove all foreign substances such as dust or Do not use a damaged power plug, damaged power water from the power plug terminals and contact cord or loose wall socket. When the power plug points using a dry cloth on a regular basis. or power cord is damaged, contact your nearest service centre.
  • Page 154 Do not operate the microwave oven for deep Stir liquids halfway during heating or after heating fat frying because the oil temperature cannot be ends and allow the liquid stand at least 20 seconds controlled. after heating to prevent eruptive boiling. This could result in a sudden boil over of the hot Stand at arms length from the oven when opening liquid.
  • Page 155: Quick Look-Up Guide

    Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of the accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers include: If you want to cook some food.
  • Page 156: Oven Features

    oven features If you want to add extra 30 seconds. Leave the food in the oven. OVEN Press START/+30s one or more times for each extra 30 seconds that you wish to add. If you want to grill some food. 1. Press the Grill button. 2.
  • Page 157: Control Panel

    CONTROL PANEL ACCESSORIES Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a variety of ways. 1. Roller ring, to be placed in the centre of the oven. Purpose: The roller ring supports the turntable. 2.
  • Page 158: Oven Use

    CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING DO NOT operate the GRILL and COMBI mode with steam cooker. CORRECTLY Operation Mode GRILL COMBI The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly at all times. Open the oven door by pulling the handle on the right side of the door. Place a glass of water on the turntable.
  • Page 159: Setting The Time

    SETTING THE TIME COOKING/REHEATING Your microwave oven has an inbuilt clock. When power is supplied, “:0”, “88:88” or The following procedure explains how to cook or reheat food. “12:00” is automatically displayed on the display. ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended. Please set the current time.
  • Page 160: Power Levels

    POWER LEVELS STOPPING THE COOKING You can choose among the power levels below. You can stop cooking at any time to check the food. Output 1. To stop temporarily; Power level 1) Open the door. GRILL Result: Cooking stops. To resume cooking, close the HIGH 800 W door and press START/+30s button again.
  • Page 161: Using The Steam Cleaning

    USING THE STEAM CLEANING (ONLY MG23H3115B*, MG23H3115N*, MG23H3115P*, MG23H3115X* MODELS) USING THE HEALTHY COOKING FEATURES The steam provided by steam clean system will soak the cavity surface. The Healthy Cooking features has twenty pre-programmed cooking times. After using steam clean function, you can easily clean the cavity of oven. You do not need to set either the cooking times or the power level.
  • Page 162 1. Vegetables & Grain Serving Serving Code/Food Instructions Code/Food Instructions Size Size 250 g Rinse and clean fresh broccoli and prepare 125 g Use a large glass ovenware dish with lid. 500 g florets. Put them evenly into a glass bowl Add double quantity of cold water (250 ml).
  • Page 163: Power Steam Cooking Guide (Only Mg23H3115P*, Mg23H3115X* Models)

    Instructions Size The Power Steamer is based on the principle of steam cooking, and is designed for fast, healthy cooking in your Samsung Microwave oven. 300 g Rinse pieces and put on a ceramic plate. This accessory is ideal for cooking rice, pasta, vegetables, etc. in record time, while (2 pcs) Cover with microwave cling film.
  • Page 164 COOKING: Serving Power Cooking Serving Power Cooking Food Handling Food Handling Size levels time (min.) Size levels time (min.) Soup (Chilled) 400 g 800 W Bowl + Lid Artichokes 300 g 800 W Bowl with insert tray + Lid (1-2 pcs) Instructions Pour into steam bowl.
  • Page 165: Using The Crusty Plate (Only Mg23H3115N*, Mg23H3115X* Models)

    USING THE CRUSTY PLATE We recommend to preheat the crusty plate directly on the turntable. Preheat crusty plate with 600 W + Grill function for 3-4 minutes. (ONLY MG23H3115N*, MG23H3115X* MODELS) Follow the times and instructions in the table. This crusty plate allows you to brown food not only on the top with the grill, but also the bottom of the food turns crispy and brown due to the high temperature of the crusty Cooking time Food...
  • Page 166: Using The Auto Power Defrost Features

    USING THE AUTO POWER DEFROST FEATURES The Auto Power Defrost features enables you to defrost meat, poultry, fish, bread/cake. Cooking time Food Serving Size Power The defrost time and power level are set automatically. (min.) You simply select the programme and the weight. Fish Fingers 150 g (5 pcs) First, place the frozen food in the centre of the turntable and close the door.
  • Page 167: Using The My Plate Features

    USING THE MY PLATE FEATURES The following table presents the various Auto Power Defrost programmes, quantities and The My Plate features has 2 pre-programmed cooking times. You do not need to set appropriate instructions. Remove all kinds of package material before defrosting. Place either the cooking times or the power level.
  • Page 168: Choosing The Accessories

    GRILLING The following table presents the My Plate programmes, quantities and appropriate The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. instructions. Those programmes are running with microwave energy only. For this purpose, a grill rack is supplied with your microwave oven. Code/Food Serving Size Instructions...
  • Page 169: Combining Microwaves And The Grill

    COMBINING MICROWAVES AND THE GRILL SWITCHING THE BEEPER OFF You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown at the You can switch the beeper off whenever you want. same time. 1. Press the STOP/ECO and START/+30s buttons at the ALWAYS use microwave-safe and oven-proof cookware.
  • Page 170: Cookware Guide

    cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, Microwave- Cookware Comments without being reflected or absorbed by the dish used. safe Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked Glassware microwave-safe, you do not need to worry.
  • Page 171: Cooking Guide

    cooking guide Cooking guide for frozen vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time - see table. Continue cooking to get the result you prefer. MICROWAVES Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and Cover during standing time.
  • Page 172 Cooking Guide for rice and pasta Cooking Guide for fresh vegetables Rice : Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for every cooking.
  • Page 173 REHEATING Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens Food Serving Size Power Time (min.) hobs normally take. Leeks 250 g 800 W 4½-5 Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The times in Instructions the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20 °C or a chilled Cut leeks into thick slices.
  • Page 174 Reheating Liquids and Food REHEATING BABY FOOD Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. BABY FOOD: Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well after reheating! Food Serving Size Power Time (min.) Let stand for 2-3 minutes before serving.
  • Page 175: Manual Defrosting

    MANUAL DEFROSTING Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost Food Serving Size Power Time (min.) frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if unexpected Poultry guests suddenly show up. Chicken Pieces Frozen poultry must be thoroughly thawed before cooking.
  • Page 176 GRILL Grill Guide for frozen food The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It operates while Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s rotation makes the food Serving brown more evenly.
  • Page 177 Grill Guide for fresh food Preheat the grill with the grill-function for 3-4 minutes. Serving Fresh Food Power 1 step (min.) 2 step (min.) Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Size Serving Chicken Pieces 450-500 g 300 W + Grill...
  • Page 178: Troubleshooting And Error Code

    • The Light bulb should not be replaced in person for safety reasons. Please contact Add 300 g preserving sugar and stir well. nearest authorised Samsung customer care, to arrange for a qualified engineer to Cook covered for 10-12 minutes using 800 W.
  • Page 179: Error Code

    Smoke and bad smell when initial operating. • It’s a temporary condition by new component heating. Smoke and smell will SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and disappear completely after 10 minutes operation.
  • Page 180 [HHP] 0 801-672-678* lub +48 22 607-93-33** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro ROMANIA TOLL FREE No. www.samsung.com/rs SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com...

Table of Contents